HEX
Server: Apache
System: Linux server 5.4.0-56-generic #62-Ubuntu SMP Mon Nov 23 19:20:19 UTC 2020 x86_64
User: losadagest (10000)
PHP: 7.4.33
Disabled: opcache_get_status
Upload Files
File: /var/www/vhosts/aceitunaslosada.com/web/wp-content/languages/plugins/cookie-notice-fr_FR.po
# Translation of Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 16:15:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release)\n"

#: includes/settings.php:302
msgid "Is Cookie Compliance free?"
msgstr "Cookie Compliance est-il gratuit ?"

#: includes/settings.php:288
msgid "F.A.Q."
msgstr "F.A.Q."

#: includes/dashboard.php:72
msgid "Cookie Compliance"
msgstr "Cookie Compliance"

#: includes/dashboard.php:424
msgid "Last 30 days"
msgstr "30 derniers jours"

#: includes/dashboard.php:290
msgid "Traffic Overview"
msgstr "Aperçu du trafic"

#: includes/dashboard.php:316
msgid "View consent activity inside WordPress Dashboard"
msgstr "Voir l’activité de consentement dans le tableau de bord WordPress"

#: includes/dashboard.php:451
msgid "Days to go: %s"
msgstr "Jours restants : %s"

#: includes/settings.php:164
msgid "months"
msgstr "mois"

#: includes/settings.php:151
msgid "Save my preferences"
msgstr "Enregistrer mes préférences"

#: includes/settings.php:141
msgid "Personalized"
msgstr "Personnalisé"

#: includes/settings.php:140
msgid "Balanced"
msgstr "Équilibré"

#: includes/settings.php:139
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: cookie-notice.php:1182
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: cookie-notice.php:1183
msgid "Deactivate & Submit"
msgstr "Désactiver et envoyer"

#: cookie-notice.php:1181
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: cookie-notice.php:1167
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: cookie-notice.php:1164
msgid "The Cookie Compliance default settings are too strict."
msgstr "Les réglages par défaut de Cookie Compliance sont trop stricts."

#: includes/welcome.php:484 includes/welcome.php:512
msgid "available for Cookie Compliance™ Pro plans only"
msgstr "disponible uniquement pour les offres Pro Cookie Compliance™"

#: includes/welcome.php:474
msgid "Reject All, Accept Some, Accept All​"
msgstr "Tout rejeter, en accepter certains, tout accepter"

#: cookie-notice.php:1166
msgid "Support isn't timely."
msgstr "Le support n’est pas ponctuel."

#: includes/settings.php:103
msgid "Button color"
msgstr "Couleur du bouton"

#: cookie-notice.php:1156
msgid "We're sorry to see you go. Could you please tell us what happened?"
msgstr "Nous sommes désolés de vous voir partir. Pourriez-vous nous dire ce qui s’est passé ?"

#: includes/settings.php:136
msgid "Platinum"
msgstr "Platinum"

#: includes/settings.php:135
msgid "Gold"
msgstr "Gold"

#: includes/settings.php:134
msgid "Silver"
msgstr "Silver"

#: cookie-notice.php:1163
msgid "The Cookie Compliance consent choices (Silver, Gold, Platinum) are confusing."
msgstr "Les choix de consentement de Cookie Compliance (Silver, Gold, Platinum) prêtent à confusion."

#: cookie-notice.php:1162
msgid "The Cookie Compliance banner is too big."
msgstr "La bannière de Cookie Compliance est trop grande."

#: cookie-notice.php:1161
msgid "I found another plugin to use for the same task."
msgstr "J’ai trouvé une autre extension à utiliser pour la même tâche."

#: cookie-notice.php:702
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "Ignorer la notification"

#: includes/welcome.php:472
msgid "Silver, Gold, Platinum (Default)​"
msgstr "Silver, Gold, Platinum (par défaut)​"

#: includes/settings.php:146
msgid "Accept All"
msgstr "Tout accepter"

#: includes/settings.php:144
msgid "Reject All"
msgstr "Tout rejeter"

#: cookie-notice.php:1165
msgid "The web application user interface is not clear to me."
msgstr "L’interface utilisateur de l’application web n’est pas claire pour moi."

#: includes/welcome.php:377
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"

#: includes/welcome.php:359
msgid "I don’t want to create an account now"
msgstr "Je ne veux pas créer de compte maintenant"

#: includes/settings.php:163
msgid "month"
msgstr "mois"

#: includes/welcome.php:311
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: includes/settings.php:251 includes/welcome.php:310 includes/welcome.php:588
#: includes/welcome.php:686
msgid "Basic"
msgstr "De base"

#: includes/welcome.php:537
msgid "Create a Cookie Compliance™ account and select your preferred plan."
msgstr "Créez un compte Cookie Compliance™ et sélectionnez votre offre préférée."

#: includes/welcome.php:415
msgid "Checking..."
msgstr "Vérification…"

#: includes/welcome.php:418
msgid "Notifies visitors that site uses cookies."
msgstr "Avertit les visiteurs que le site utilise des cookies."

#: includes/welcome.php:619 includes/welcome.php:720
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: includes/welcome.php:593 includes/welcome.php:694 includes/welcome.php:733
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"

#: includes/welcome.php:582 includes/welcome.php:680
msgid "Select Plan"
msgstr "Sélectionner un plan"

#: cookie-notice.php:1130
msgid "Free Upgrade"
msgstr "Mise à niveau gratuite"

#: includes/settings.php:154
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: includes/settings.php:554
msgid "Log in & configure"
msgstr "Se connectez & configurer"

#: includes/welcome.php:129
msgid "Passed"
msgstr "Succès"

#: includes/welcome.php:130
msgid "Failed"
msgstr "Échec"

#: includes/settings.php:153
msgid "Do Not Sell"
msgstr "Ne pas vendre"

#: includes/settings.php:1452
msgid "Settings saved."
msgstr "Réglages enregistrés."

#: includes/settings.php:537 includes/settings.php:551
#: includes/settings.php:570 includes/welcome.php:421
msgid "Proof-of-Consent"
msgstr "Preuve de consentement"

#: includes/settings.php:534 includes/settings.php:548
#: includes/settings.php:567
msgid "Notice"
msgstr "Notification"

#: includes/settings.php:425 includes/settings.php:440
msgid "Compliance Settings"
msgstr "Réglages du consentement"

#: includes/settings.php:432 includes/settings.php:535
#: includes/settings.php:549 includes/settings.php:568 includes/welcome.php:419
msgid "Autoblocking"
msgstr "Blocage automatique"

#: includes/settings.php:463
msgid "Notice Design"
msgstr "Design de la notification"

#: includes/settings.php:219
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: includes/welcome.php:675
msgid "Sign up"
msgstr "Créer un compte"

#: includes/settings.php:446
msgid "Notice Settings"
msgstr "Réglages des notifications"

#: includes/welcome.php:650
msgid "Account Login"
msgstr "Connexion au compte"

#: includes/settings.php:536 includes/settings.php:550
#: includes/settings.php:569 includes/welcome.php:420
msgid "Cookie Categories"
msgstr "Catégories de cookie"

#: includes/welcome.php:675
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "Vous n’avez pas encore de compte ?"

#: includes/welcome.php:541
msgid "Create Account"
msgstr "Créer un compte"

#: includes/welcome.php:575
msgid "Already have an account?"
msgstr "Vous avez déjà un compte ?"

#: includes/settings.php:602
msgid "Enter your Cookie Compliance™ application secret key."
msgstr "Saisir la clé secrète de votre application Cookie Compliance™"

#: includes/settings.php:555
msgid "Log into the Cookie Compliance™ web application and complete the setup process."
msgstr "Connectez-vous sur le site web Cookie Compliance™ et complétez la configuration."

#: includes/settings.php:549 includes/settings.php:550
#: includes/settings.php:551
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: includes/settings.php:541
msgid "Log into the Cookie Compliance™ web application and configure your Privacy Experience."
msgstr "Connectez-vous sur le site web Cookie Compliance™ et configurez les informations liées à votre confidentialité."

#: includes/settings.php:540
msgid "Log in & Configure"
msgstr "Connectez-vous & configurer"

#: includes/settings.php:434
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: includes/settings.php:431
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Réglages divers"

#: includes/settings.php:426 includes/settings.php:441
msgid "Compliance status"
msgstr "État de la mise en conformité"

#: includes/settings.php:633
msgid "Purge Cache"
msgstr "Vider le cache"

#: includes/settings.php:534 includes/settings.php:535
#: includes/settings.php:536 includes/settings.php:537
#: includes/settings.php:548 includes/settings.php:567
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: includes/settings.php:568 includes/settings.php:569
#: includes/settings.php:570
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: includes/settings.php:428 includes/settings.php:443
msgid "App Key"
msgstr "Clé de l’application"

#: includes/settings.php:427 includes/settings.php:442
msgid "App ID"
msgstr "ID de l’application"

#: includes/settings.php:635
msgid "Click the Purge Cache button to refresh the app configuration."
msgstr "Cliquer sur le bouton Supprimer Cache pour actualiser la configuration de l’extension."

#: includes/settings.php:589
msgid "Enter your Cookie Compliance™ application ID."
msgstr "Saisir l’ID de votre application Cookie Compliance™"

#: includes/welcome.php:267
msgid "Skip for now"
msgstr "Ignorer pour le moment"

#: includes/welcome.php:753
msgid "Success!"
msgstr "Terminé !"

#: includes/welcome.php:575 includes/welcome.php:661
msgid "Sign in"
msgstr "Se connecter"

#: includes/welcome.php:615 includes/welcome.php:716
msgid "CVC/CVV"
msgstr "CVC/CVV"

#: includes/welcome.php:611 includes/welcome.php:712
msgid "Expiration Date"
msgstr "Date d’expiration"

#: includes/welcome.php:607 includes/welcome.php:708
msgid "Card Number"
msgstr "Numéro de carte"

#: includes/welcome.php:600 includes/welcome.php:701
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte de crédit"

#: includes/welcome.php:598 includes/welcome.php:699
msgid "Payment Method"
msgstr "Moyen de paiement"

#: includes/welcome.php:553
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"

#: includes/welcome.php:546 includes/welcome.php:655
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: includes/welcome.php:509
msgid "Color of the button text."
msgstr "Couleur du texte du bouton."

#: includes/welcome.php:508
msgid "Color of the heading text."
msgstr "Couleur du texte du titre."

#: includes/welcome.php:412
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"

#: includes/welcome.php:411
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site"

#: includes/welcome.php:505
msgid "Color of the banner background."
msgstr "Couleur de l’arrière-plan de la bannière."

#: includes/welcome.php:504
msgid "Color of the buttons and interactive elements."
msgstr "Couleur des boutons et des éléments interactifs."

#: includes/welcome.php:498
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: includes/welcome.php:488
msgid "Banner Design"
msgstr "Design de la bannière"

#: includes/welcome.php:466
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"

#: includes/welcome-api.php:295 includes/welcome-api.php:520
msgid "Password is not allowed to be empty."
msgstr "Mot de passe vide non autorisé."

#: includes/welcome-api.php:285 includes/welcome-api.php:511
msgid "Email is not allowed to be empty."
msgstr "E-mail vide non autorisé."

#. Author of the plugin
msgid "Hu-manity.co"
msgstr "Hu-manity.co"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://hu-manity.co/"
msgstr "https://hu-manity.co/"

#: includes/welcome.php:601 includes/welcome.php:702
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/welcome.php:549 includes/welcome.php:658
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: includes/welcome.php:561
msgid "Sign Up"
msgstr "S’inscrire"

#: includes/welcome.php:497
msgid "Right"
msgstr "Droite "

#: includes/welcome.php:496
msgid "Left"
msgstr "A gauche"

#: includes/welcome.php:465
msgid "GDPR"
msgstr "RGPD"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA"
msgstr "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA"

#: includes/welcome-api.php:35 includes/welcome-api.php:39
#: includes/welcome-api.php:46 includes/welcome-api.php:59
#: includes/welcome.php:207 includes/welcome.php:235 includes/welcome.php:238
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Vous n’avez pas la permission d’accéder à cette page."

#: includes/settings.php:1089
msgid "Bar opacity"
msgstr "Opacité de la barre"

#: includes/settings.php:457
msgid "Rejected expiry"
msgstr "Expiration refusée"

#: includes/settings.php:456
msgid "Accepted expiry"
msgstr "Expiration acceptée"

#: includes/settings.php:930
msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when user accepts the notice."
msgstr "La durée de conservation du cookie lorsque l’utilisateur ou l’utilisatrice accepte la notification."

#: includes/settings.php:951
msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when the user doesn't accept the notice."
msgstr "La durée de conservation du cookie lorsque l’utilisateur ou l’utilisatrice n’accepte pas la notification."

#: includes/settings.php:1039
msgid "Enable to accept the notice on any click on the page."
msgstr "Permettre d’accepter la notification au clic sur la page."

#: includes/settings.php:1023
msgid "Enable to accept the notice when user scrolls."
msgstr "Activer l’acceptation de la notification lorsque l’utilisateur fait défiler."

#: includes/settings.php:1008
msgid "Select the animation style."
msgstr "Sélectionnez le style d’animation."

#: includes/settings.php:989
msgid "Select location for the notice."
msgstr "Sélectionnez l’emplacement de la notification."

#: includes/settings.php:793
msgid "Enter the revoke message."
msgstr "Saisissez le message de révocation."

#: includes/settings.php:741
msgid "The text of the button to refuse the consent."
msgstr "Le texte du bouton pour refuser le consentement."

#: includes/settings.php:722
msgid "The text of the option to accept the notice and make it disappear."
msgstr "Le texte de l’option permettant d’accepter la notification et de la faire disparaître."

#: includes/settings.php:455
msgid "On click"
msgstr "Au clic"

#: includes/settings.php:450
msgid "Refuse consent"
msgstr "Refuser le consentement"

#: includes/settings.php:175 includes/settings.php:451
msgid "Revoke consent"
msgstr "Révoquer le consentement"

#: includes/settings.php:174
msgid "You can revoke your consent any time using the Revoke consent button."
msgstr "Vous pouvez révoquer votre consentement à tout moment en utilisant le bouton « Révoquer le consentement »."

#: includes/settings.php:81
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: includes/settings.php:80
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: includes/settings.php:860
msgid "Select where to redirect user for more information."
msgstr "Sélectionnez où rediriger l’utilisateur ou l’utilisatrice pour plus d’informations."

#: includes/settings.php:1026
msgid "Number of pixels user has to scroll to accept the notice and make it disappear."
msgstr "Nombre de pixels que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit faire défiler pour accepter la notification et la faire disparaître."

#: includes/settings.php:907
msgid "Select the privacy policy link position."
msgstr "Sélectionnez la position du lien de politique de vie privée."

#: includes/settings.php:97
msgid "Banner"
msgstr "Bannière"

#: includes/settings.php:850
msgid "The text of the privacy policy button."
msgstr "Le texte du bouton de politique de confidentialité."

#: includes/settings.php:86
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#: includes/settings.php:85
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

#: includes/settings.php:1064
msgid "Enter additional button CSS classes separated by spaces."
msgstr "Saisissez les classes CSS additionnelles du bouton, séparées par des espaces."

#: includes/settings.php:897
msgid "Select the privacy policy link target."
msgstr "Sélectionnez la cible du lien de la politique de confidentialité."

#: includes/settings.php:880
msgid "Synchronize with WordPress Privacy Policy page."
msgstr "Synchroniser avec la page WordPress de politique de confidentialité."

#: includes/settings.php:847
msgid "Enable privacy policy link."
msgstr "Activer le lien de politique de confidentialité."

#: includes/settings.php:771
msgid "The code to be used in your site footer, before the closing body tag."
msgstr "Le code à utiliser dans le pied de page de votre site, avant la balise de fermeture body."

#: includes/settings.php:764
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: includes/settings.php:763
msgid "Head"
msgstr "Head"

#: includes/settings.php:767
msgid "The code to be used in your site header, before the closing head tag."
msgstr "Le code à utiliser dans l’en-tête de votre site, avant la balise de fermeture head."

#: includes/settings.php:467
msgid "Button class"
msgstr "Classe du bouton"

#: includes/settings.php:110
msgid "An hour"
msgstr "Une heure"

#: includes/settings.php:152 includes/settings.php:176
#: includes/settings.php:449
msgid "Privacy policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: includes/settings.php:795
msgid "The text of the button to revoke the consent."
msgstr "Le texte du bouton pour révoquer le consentement."

#: includes/settings.php:453
msgid "Reloading"
msgstr "Rechargement"

#: includes/settings.php:816
msgid "Enable to reload the page after the notice is accepted."
msgstr "Permettre de recharger la page après l’acceptation de la notification."

#: includes/settings.php:452
msgid "Script blocking"
msgstr "Blocage des scripts"

#: includes/settings.php:91
msgid "Custom link"
msgstr "Lien personnalisé"

#: includes/settings.php:90
msgid "Page link"
msgstr "Lien de page"

#: includes/settings.php:102
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"

#: includes/settings.php:104
msgid "Bar color"
msgstr "Couleur de la barre"

#: includes/settings.php:111
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"

#: includes/settings.php:112
msgid "1 week"
msgstr "1 semaine"

#: includes/settings.php:113
msgid "1 month"
msgstr "1 mois"

#: includes/settings.php:114
msgid "3 months"
msgstr "3 mois"

#: includes/settings.php:115
msgid "6 months"
msgstr "6 mois"

#: includes/settings.php:116
msgid "1 year"
msgstr "1 année"

#: includes/settings.php:117
msgid "infinity"
msgstr "illimitée"

#: includes/settings.php:123
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"

#: includes/settings.php:124
msgid "Slide"
msgstr "Glissement"

#: includes/dashboard.php:515 includes/settings.php:219
#: includes/welcome.php:418
msgid "Cookie Notice"
msgstr "Cookie Notice"

#: includes/settings.php:98 includes/settings.php:447
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: includes/settings.php:448
msgid "Button text"
msgstr "Texte du bouton"

#: includes/settings.php:464
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: includes/settings.php:466
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: includes/settings.php:863
msgid "-- select page --"
msgstr "-- sélectionner page --"

#: includes/settings.php:173
msgid "No"
msgstr "Non"

#: includes/settings.php:128
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: includes/settings.php:129
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: includes/settings.php:465
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: includes/settings.php:436 includes/settings.php:460
msgid "Deactivation"
msgstr "Désactivation"

#: includes/settings.php:454
msgid "On scroll"
msgstr "Au défilement"

#: includes/settings.php:459
msgid "Script placement"
msgstr "Emplacement des scripts"

#: includes/settings.php:364
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Réinitialiser les réglages"

#: includes/settings.php:1051
msgid "Enable if you want all plugin data to be deleted on deactivation."
msgstr "Cochez si vous voulez que toutes les données de l’extension soient supprimées à sa désactivation."

#: includes/settings.php:1456
msgid "Settings restored to defaults."
msgstr "Les réglages par défaut ont été restaurés."

#: includes/settings.php:970
msgid "Select where all the plugin scripts should be placed."
msgstr "Sélectionner où placer les scripts de l’extension."

#: includes/settings.php:874
msgid "Select from one of your site's pages."
msgstr "Sélectionnez une des pages de votre site."

#: includes/settings.php:887
msgid "Enter the full URL starting with http(s)://"
msgstr "Saisissez l’URL complète commençant par http(s)://"

#: includes/settings.php:737
msgid "Enable to give to the user the possibility to refuse third party non functional cookies."
msgstr "Activez pour donner la possibilité à l’utilisateur de refuser les cookies non fonctionnels de tierces parties."

#: includes/settings.php:709
msgid "Enter the cookie notice message."
msgstr "Saisissez le message de notification des cookies."

#: includes/settings.php:171
msgid "We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it."
msgstr "Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site web. Si vous continuez à utiliser ce site, nous supposerons que vous en êtes satisfait."

#: cookie-notice.php:1115
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: includes/settings.php:775
msgid "Enter non functional cookies Javascript code here (for e.g. Google Analitycs) to be used after the notice is accepted."
msgstr "Saisissez ici le code Javascript des cookies non fonctionnels (par ex. Google Analitycs) à utiliser après acceptation de la notification."

#: includes/settings.php:1544
msgid "Are you sure you want to reset these settings to defaults?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir réinitialiser tous les réglages aux valeurs par défaut ?"

#: includes/settings.php:172
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: includes/settings.php:74 includes/welcome.php:495
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: includes/settings.php:75 includes/welcome.php:494
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: includes/settings.php:79 includes/settings.php:122
msgid "None"
msgstr "Aucun"