HEX
Server: Apache
System: Linux server 5.4.0-56-generic #62-Ubuntu SMP Mon Nov 23 19:20:19 UTC 2020 x86_64
User: losadagest (10000)
PHP: 7.4.33
Disabled: opcache_get_status
Upload Files
File: /var/www/vhosts/aceitunaslosada.com/web/wp-content/languages/plugins/woocommerce-es_ES.po
# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-07-12 17:12:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Batch.php:97
msgid "Invalid path provided."
msgstr "La ruta proporcionada no es válida."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:322
msgid "How easy was it to add a product tag?"
msgstr "¿Cómo de fácil ha sido añadir una etiqueta de producto?"

#: includes/class-wc-post-types.php:345
msgid "A link to a product."
msgstr "Un enlace a un producto."

#: includes/class-wc-post-types.php:344
msgid "Product Link"
msgstr "Enlace del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:153
msgid "A link to a product tag."
msgstr "Un enlace a una etiqueta de productos."

#: includes/class-wc-post-types.php:152
msgid "Product Tag Link"
msgstr "Enlace a la etiqueta del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:108
msgid "A link to a product category."
msgstr "Un enlace a una categoría de productos."

#: includes/class-wc-post-types.php:107
msgid "Product Category Link"
msgstr "Enlace a la categoría del producto"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:573
msgid "Whether to use GMT post dates."
msgstr "Si se desean utilizar las fechas GMT de publicación."

#. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ
#. support page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:51
msgid "To ensure your store&rsquo;s notifications arrive in your and your customers&rsquo; inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn&rsquo;t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>."
msgstr "Para asegurar que los avisos de tu tienda lleguen a tu bandeja de entrada y la de tus clientes, recomendamos conectar tu dirección de correo electrónico a tu dominio y configurar un servidor SMTP dedicado. Si parece que algo no se está enviando correctamente, instala el <a href=\"%1$s\">plugin WP Mail Logging Plugin</a> o echa un vistazo a la <a href=\"%2$s\">página de FAQ de correo electrónico</a>."

#: i18n/states.php:1819
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "Delta Amacuro"

#: i18n/states.php:1818
msgid "Vargas"
msgstr "Vargas"

#: i18n/states.php:1817
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "Dependencias federales"

#: i18n/states.php:1816
msgid "Zulia"
msgstr "Zulia"

#: i18n/states.php:1815
msgid "Yaracuy"
msgstr "Yaracuy"

#: i18n/states.php:1814
msgid "Trujillo"
msgstr "Trujillo"

#: i18n/states.php:1813
msgid "Táchira"
msgstr "Táchira"

#: i18n/states.php:1812
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"

#: i18n/states.php:1811
msgid "Portuguesa"
msgstr "Portuguesa"

#: i18n/states.php:1810
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "Nueva Esparta"

#: i18n/states.php:1809
msgid "Monagas"
msgstr "Monagas"

#: i18n/states.php:1808
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"

#: i18n/states.php:1807
msgid "Mérida"
msgstr "Mérida"

#: i18n/states.php:1806
msgid "Lara"
msgstr "Lara"

#: i18n/states.php:1805
msgid "Guárico"
msgstr "Guárico"

#: i18n/states.php:1804
msgid "Falcón"
msgstr "Falcón"

#: i18n/states.php:1803
msgid "Cojedes"
msgstr "Cojedes"

#: i18n/states.php:1802
msgid "Carabobo"
msgstr "Carabobo"

#: i18n/states.php:1801
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"

#: i18n/states.php:1800
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"

#: i18n/states.php:1799
msgid "Aragua"
msgstr "Aragua"

#: i18n/states.php:1798
msgid "Apure"
msgstr "Apure"

#: i18n/states.php:1797
msgid "Anzoátegui"
msgstr "Anzoátegui"

#: i18n/states.php:1796
msgid "Capital"
msgstr "Capital"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:361
msgid "Product attributes lookup table usage has been enabled."
msgstr "Se ha activado el uso de la tabla de consulta de los atributos del producto."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:356
msgid "The product attributes lookup table usage is currently disabled, use this tool to enable it."
msgstr "Actualmente, la tabla de consulta de los atributos del producto está desactivada; utiliza esta herramienta para activarla."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:355
msgid "Enable the product attributes lookup table usage"
msgstr "Activa el uso de la tabla de consulta de los atributos del producto"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:350
msgid "Product attributes lookup table usage has been disabled."
msgstr "Se ha desactivado el uso de la tabla de consulta de los atributos del producto."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:345
msgid "The product attributes lookup table usage is currently enabled, use this tool to disable it."
msgstr "Actualmente, la tabla de consulta de los atributos del producto está activada; utiliza esta herramienta para desactivarla."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:344
msgid "Disable the product attributes lookup table usage"
msgstr "Desactiva el uso de la tabla de consulta de los atributos del producto"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:333
msgid "Product attributes lookup table has been deleted."
msgstr "Se ha eliminado la tabla de consulta de los atributos del producto."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:327
msgid "This will delete the product attributes lookup table. You can create it again with the \"Create and fill product attributes lookup table\" tool."
msgstr "Esto borrará la tabla de búsqueda de atributos del producto. Puedes crearla de nuevo con la herramienta «Crear y rellenar tabla de búsqueda de atributos del producto»."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:323
msgid "Delete the product attributes lookup table"
msgstr "Eliminar la tabla de consulta de los atributos del producto"

#. translators: %d: How many products have been processed so far.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:308
msgid "Filling in progress (%d)"
msgstr "Estamos rellenando la tabla (%d)"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:291
msgid "Product attributes lookup table is being filled"
msgstr "Estamos rellenando la tabla de consulta de los atributos del producto"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:290
msgid "This tool will create the product attributes lookup table data and fill it with existing products data. This process may take a while."
msgstr "Esta herramienta generará los datos para la tabla de consulta de los atributos del producto y la rellenará con los datos de los productos existentes. Este proceso puede llevar un rato."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:289
msgid "Create and fill product attributes lookup table"
msgstr "Crear y rellenar una tabla de consulta de los atributos del producto"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:286
msgid "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgstr "Los datos de la tabla de consulta de los atributos del producto se están regenerando"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:285
msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing products data. This process may take a while."
msgstr "Esta herramienta regenerará los datos para la tabla de consulta de los atributos del producto a partir de los datos de los productos existentes. Este proceso puede llevar un rato."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:284
msgid "Regenerate the product attributes lookup table"
msgstr "Regenerar la tabla de consulta de los atributos del producto"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:313
msgid "The time at which this cart data was prepared"
msgstr "La hora a la que se prepararon los datos de este carrito"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:401
msgid "How easy was it to add a product attribute?"
msgstr "¿Cómo de fácil ha sido añadir un atributo al producto?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:306
msgid "How easy was it to add product category?"
msgstr "¿Cómo de fácil ha sido añadir una categoría al producto?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:246
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "How easy was it to use search?"
msgstr "¿Cómo de fácil ha sido usar la búsqueda?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationNudge.php:54
msgid "Enable in Settings"
msgstr "Activar en los ajustes"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationNudge.php:48
msgid "We’re introducing a new navigation for a more intuitive and improved user experience. You can enable the beta version of the new experience in the Advanced Settings. Enable it now for your store."
msgstr "Presentamos una nueva navegación para ofrecer una experiencia de usuario mejorada y más intuitiva. Puedes activar la versión beta de la nueva experiencia en los ajustes avanzados. Actívala ahora para tu tienda."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationNudge.php:47
msgid "You now have access to the WooCommerce navigation"
msgstr "Ahora tienes acceso a la navegación de WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:41
msgid "More than 80% of new merchants add the first product and have at least one payment method set up during the first week.<br><br>Do you find this type of insight useful?"
msgstr "Más del 80% de los nuevos vendedores añaden el primer producto y tienen configurado al menos un método de pago durante la primera semana. <br><br>¿Encontraste útil este tipo de consejo?"

#. translators: %s: line break
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:64
msgid "Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your first product and get ready to start selling.%s"
msgstr "¡Bien hecho; has creado una tienda WooCommerce! Ahora es el momento de añadir tu primer producto y prepararte para empezar a vender.%s"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MerchantEmailNotifications/NotificationEmail.php:35
msgid "Hi there,"
msgstr "Hola qué tal,"

#. translators: %s: is referring to the plugin's name.
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:118
msgid "You have the %s plugin activated but it is not being used."
msgstr "Tienes activado el plugin %s pero no se está usando."

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractBlock.php:108
msgid "Block name is required."
msgstr "El nombre del bloque es obligatorio."

#. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/ArrayUtils.php:29
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s y %2$s"

#. translators: %s: Integration name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:98
msgid "Integration \"%s\" is not registered."
msgstr "La integración «%s» no está registrada."

#. translators: %s: Integration name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:67
msgid "\"%s\" is already registered."
msgstr "«%s» ya está registrada."

#: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:35
msgid "Integration registry requires an identifier."
msgstr "El registro de la integración necesita un identificador."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:313
msgid "There was an error with an item in your cart."
msgstr "Ha habido un error con un artículo en tu carrito."

#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:299
msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "No hay suficientes %s en existencias. Por favor, reduce las cantidades en tu carrito."

#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:294
msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "No hay suficientes %s en existencias. Por favor, reduce la cantidad en tu carrito."

#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:287
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "Hay demasiados %s en el carrito. Solo se puede comprar 1. Por favor, reduce las cantidades en tu carrito."

#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:282
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "Hay demasiados %s en el carrito. Solo se puede comprar 1. Por favor, reduce la cantidad en tu carrito."

#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:275
msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s no se pueden comprar. Por favor, elimínalos de tu carrito."

#. translators: %s: product name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:270
msgid "%s cannot be purchased.  Please remove it from your cart."
msgstr "%s no se puede comprar. Por favor, elimínalo de tu carrito."

#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:263
msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s no tienes existencias y no se pueden comprar. Por favor, elimínalos de tu carrito."

#. translators: %s: product name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:258
msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s no tiene existencias y no se puede comprar. Por favor, elimínalo de tu carrito."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:51
msgid "Congrats on adding your first digital product! You can learn more about how to handle digital or downloadable products in our documentation."
msgstr "¡Enhorabuena por añadir tu primer producto digital! Puedes aprender más sobre cómo gestionar productos digitales o descargables en nuestra documentación."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:49
msgid "Learn more about digital/downloadable products"
msgstr "Aprende más sobre productos digitales/descargables"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:198
msgid "Invalid user_id provided"
msgstr "El user_id facilitado no es válido"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:173
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:225
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:266
msgid "You must be authenticated to use this endpoint"
msgstr "Debes identificarte para usar esta variable"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:99
msgid "Favorite item not found"
msgstr "Elemento favorito no encontrado"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:66
msgid "Favorite already exists"
msgstr "El favorito ya existe"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:57
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:90
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:122
msgid "Sorry, invalid request"
msgstr "Lo siento, solicitud no válida"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Settings.php:90
msgid "Adds the new WooCommerce settings UI."
msgstr "Añade la nueva interfaz de ajustes de WooCommerce."

#: includes/class-wc-tax.php:830
msgid "Tax class slug is invalid"
msgstr "El slug de la clase de impuestos no es válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98
msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead."
msgstr "«Nombre de la ciudad» no es compatible con valores multiples. Quedará obsoleto a partir de la versión 5.3 de WooCommerce, en su lugar debe usarse «ciudades»."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95
msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead."
msgstr "«Código postal/ZIP» no es compatible con valores multiples. Quedará obsoleto a partir de la versión 5.3 de WooCommerce, en su lugar debe usarse «códigopostal»."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86
msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Lista de nombres de ciudades. Presentado en la versión 5.3 de WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77
msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Lista de códigos postales. Presentado en la versión 5.3 de WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
msgid "Amount that will be refunded for this tax."
msgstr "Cantidad a reembolsar de este impuesto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:100
msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgstr "Cantidad que se reembolsará de este artículo de la línea (impuestos excluidos)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:611
msgid "Low Stock amount for the variation."
msgstr "Cantidad de pocas existencias de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:766
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Limitar el resultado a los recursos asignados a un superior específico. Se aplica solo a taxonomías jerárquicas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727
msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Desplazar el conjunto de resultados en un número específico de elementos. Se aplica solo a taxonomías jerárquicas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1000
msgid "Low Stock amount for the product."
msgstr "Cantidad de pocas existencias del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:56
msgid "Coupon item ID is readonly."
msgstr "El ID del elemento del cupón es de solo lectura."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:607
msgid "Search for a page&hellip;"
msgstr "Buscar una página&hellip;"

#. translators: 1: tax class name 2: error message
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:158
msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgstr "La clase de impuesto adicional «%1$s» no se pudo guardar. %2$s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:517
msgid "The database version for WooCommerce. Note that it may not match WooCommerce core version and that is normal."
msgstr "La versión de la base de datos de WooCommerce. Observa que puede que no coincida con la versión de WooCommerce, y eso es normal."

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24
msgid "Start selling"
msgstr "Empieza a vender"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23
msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders."
msgstr "¡Casi has terminado! Una vez termines la configuración de tu tienda puedes empezar a recibir pedidos."

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
msgid "Step"
msgstr "Paso"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:75
msgid "WooCommerce Setup"
msgstr "Configuración de WooCommerce"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:233
msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Cuando el inventario de una variación llega a esta cantidad recibirás un aviso por correo electrónico. El valor por defecto para todas las variaciones puede configurarse en la pestaña de inventario del producto. El valor por defecto de la tienda puede configurarse en los Ajustes > Productos > Inventario."

#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:216
msgid "Parent product's threshold (%d)"
msgstr "Umbral del producto superior (%d)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:85
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Cuando el inventario de un producto llega a esta cantidad recibirás un aviso por correo electrónico. Es posible definir distintos valores individualmente para cada variación. El valor por defecto de la tienda puede configurarse en los Ajustes > Productos > Inventario."

#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:221
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:80
msgid "Store-wide threshold (%d)"
msgstr "Umbral de la tienda (%d)"

#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1134
msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "El producto seleccionado no es una variación de %2$s, por favor, elige opciones del producto visitando <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#. translators: 1: page name 2: page ID
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:590
#: includes/class-wc-ajax.php:1806
msgid "%1$s (ID: %2$s)"
msgstr "%1$s (ID: %2$s)"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:168
msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgstr "Opcionalmente, cómo debe mostrarse al usuario el valor del dato meta."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:162
msgid "Value of the metadata."
msgstr "Valor de los datos meta."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:156
msgid "Name of the metadata."
msgstr "Nombre de los datos meta."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:148
msgid "Metadata related to the cart item"
msgstr "Datos meta relativos al artículo del carrito"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:307
msgid "List of required payment gateway features to process the order."
msgstr "Lista de las características necesarias de la pasarela de pago para procesar el pedido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:193
msgid "List of cart fees."
msgstr "Lista de cuotas de carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:175
msgid "The provided postcode / ZIP is not valid"
msgstr "El código postal proporcionado no es válido"

#. translators: %s valid states
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:166
msgid "The provided state is not valid. Must be one of: %s"
msgstr "La provincia proporcionada no es válida. Debe ser una de las siguientes: %s"

#. translators: %s valid country codes
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:152
msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgstr "El código proporcionado del país no es válido. Debe ser uno de los siguientes: %s"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:142
msgid "Country is required"
msgstr "El país es obligatorio"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:60
msgid "Total tax amount for this fee."
msgstr "Importe total de impuestos para esta cuota."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:54
msgid "Total amount for this fee."
msgstr "Importe total para esta cuota."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:46
msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Importes totales de la cuota proporcionados usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:93
msgid "The provided phone number is not valid"
msgstr "El número de teléfono proporcionado no es válido"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:86
msgid "The provided email address is not valid"
msgstr "La dirección de correo electrónico proporcionada no es válida"

#. translators: %s Field label.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:360
msgid "%s is required"
msgstr "%s es obligatorio"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:273
msgid "billing address"
msgstr "dirección de facturación"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:273
msgid "shipping address"
msgstr "dirección de envío"

#. translators: %s Address type.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:272
msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgstr "Ha habido un problema con la %s proporcionada:"

#. translators: %s country code.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:241
msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgstr "Lo siento, no admitimos pedidos desde el país indicado (%s)"

#. translators: %s country code.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:226
msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgstr "Lo siento, no enviamos pedidos al país indicado (%s)"

#. translators: %s provided email.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:201
msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address"
msgstr "La dirección de correo electrónico proporcionada (%s) no es válida. Por favor, proporciona una dirección de correo electrónico válida"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:191
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Es obligatorio un correo electrónico válido"

#. translators: %s file handle name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Assets/Api.php:108
msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs."
msgstr "El script con el gestor %s tenía una dependencia en sí mismo que ha sido eliminada. Esto es un indicador de que tu código JS tiene una dependencia circular que puede causar fallos."

#. translators: %s is template name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:201
msgid "Sorry, creating the product with template failed."
msgstr "Lo siento, falló la creación del producto con la plantilla."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:92
msgid "Product template name."
msgstr "Nombre de plantilla de producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:920
msgid "Extended task List"
msgstr "Lista de tareas ampliada"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizingProductCatalog.php:67
msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store."
msgstr "Quieres que tu catálogo de productos y tus imágenes tengan un aspecto estupendo y estén en consonancia con tu marca. Esta guía te dará todos los consejos que necesitas para que tus productos se vean bien en tu tienda."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizingProductCatalog.php:66
msgid "How to customize your product catalog"
msgstr "Cómo personalizar tu catálogo de productos"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GettingStartedInEcommerceWebinar.php:76
msgid "Watch the webinar"
msgstr "Mira el seminario web"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GettingStartedInEcommerceWebinar.php:69
msgid "We want to make eCommerce and this process of getting started as easy as possible for you. Watch this webinar to get tips on how to have our store up and running in a breeze."
msgstr "Queremos que el comercio electrónico y este proceso de puesta en marcha sea lo más fácil posible para ti. Mira este seminario web para obtener consejos sobre cómo tener tu tienda en funcionamiento en un abrir y cerrar de ojos."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GettingStartedInEcommerceWebinar.php:68
msgid "Getting Started in eCommerce - webinar"
msgstr "Primeros pasos en el comercio electrónico - seminario web"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LearnMoreAboutVariableProducts.php:66
msgid "Variable products are a powerful product type that lets you offer a set of variations on a product, with control over prices, stock, image and more for each variation. They can be used for a product like a shirt, where you can offer a large, medium and small and in different colors."
msgstr "Los productos variables son un tipo de producto muy potente, que te permite ofrecer un conjunto de variaciones de un producto, con el que controlas los precios, inventario, imagen y más para cada variación. Pueden usarse para un producto como una camisa, donde puedes ofrecerla grande, mediana y pequeña, y en distintos colores."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LearnMoreAboutVariableProducts.php:64
msgid "Learn more about variable products"
msgstr "Aprende más sobre productos variables"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChooseNiche.php:68
msgid "There’s nothing quite like entrepreneurship! We put together a blog post series — titled From Idea to First Customer — with all the tips, resources, and tools to inspire a great idea, empower you to execute it, and lead to your very first sale."
msgstr "¡No hay nada como el espíritu emprendedor!. Hemos elaborado una serie de entradas de blog - tituladas De la idea al primer cliente - con todos los consejos, recursos y herramientas para inspirar una gran idea, capacitarte para ejecutarla y conseguir tu primera venta."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChooseNiche.php:67
msgid "Finding an audience for your business"
msgstr "Descubre una audiencia para tu negocio"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NeedSomeInspiration.php:60
msgid "Learn more about how other entrepreneurs used WooCommerce to build successful businesses."
msgstr "Aprende más sobre cómo otros emprendedores utilizaron WooCommerce para crear negocios de éxito."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NeedSomeInspiration.php:59
msgid "Browse our success stories"
msgstr "Ve nuestras historias de éxito"

#: i18n/states.php:537
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"

#: i18n/states.php:536
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"

#: i18n/states.php:535
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"

#: i18n/states.php:534
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"

#: i18n/states.php:533
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"

#: i18n/states.php:532
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"

#: i18n/states.php:531
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"

#: i18n/states.php:530
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"

#: i18n/states.php:529
msgid "Quiché"
msgstr "Quiché"

#: i18n/states.php:528
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"

#: i18n/states.php:527
msgid "Petén"
msgstr "Petén"

#: i18n/states.php:526
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"

#: i18n/states.php:525
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"

#: i18n/states.php:524
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"

#: i18n/states.php:523
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"

#: i18n/states.php:521
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"

#: i18n/states.php:520
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"

#: i18n/states.php:519
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"

#: i18n/states.php:518
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"

#: i18n/states.php:517
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"

#: i18n/states.php:516
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"

#. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code
#: includes/class-wc-checkout.php:753
msgid "'%s' is not a valid country code."
msgstr "'%s' no es un código de país válido."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1026
msgid "Generated at"
msgstr "Generado a las"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1021
msgid "This section shows information about this status report."
msgstr "Esta sección muestra información sobre este informe de estado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1021
msgid "Status report information"
msgstr "Información del informe de estado"

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:848
msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgstr "La página no contiene el shortcode %1$s o el bloque %2$s."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DrawAttention.php:60
msgid "Get noticed: how to draw attention to your online store"
msgstr "Recibe avisos: cómo llamar la atención sobre tu tienda en línea"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:52
msgid "Start your day knowing the next steps you need to take with your orders, products, and customer feedback.<br/><br/>Read more about how to use the activity panels on the Home screen."
msgstr "Empieza el día conociendo los siguientes pasos que necesitas llevar a cabo con tus pedidos, productos e información de clientes.<br/><br/>Lee más sobre cómo usar los paneles de actividad de la pantalla de inicio."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:51
msgid "New! Manage your store activity from the Home screen"
msgstr "¡Nuevo! Gestiona la actividad de tu tienda desde la pantalla de inicio"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:66
msgid "<a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-products/?utm_source=help_panel\">Explore our docs</a> for more information, or just get started!"
msgstr "<a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-products/?utm_source=help_panel\">¡Explora nuestra documentación</a> para más información, o simplemente empieza ahora!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:65
msgid "There are three ways to add your products: you can <strong>create products manually, import them at once via CSV file</strong>, or <strong>migrate them from another service</strong>.<br/><br/>"
msgstr "Hay tres maneras de añadir tus productos: puedes <strong>crear productos manualmente, importarlos todos a la vez desde un archivo CSV</strong>, o <strong>migrarlos desde otro servicio</strong>.<br/><br/>"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingEmailMarketing.php:35
msgid "Sign up for tips, product updates, and inspiration"
msgstr "Regístrate para obtener trucos, actualizaciones sobre productos e inspiración"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChoosingTheme.php:47
msgid "Visit the theme marketplace"
msgstr "Visita la tienda de temas"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChoosingTheme.php:40
msgid "Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one aligned with your brand and business needs."
msgstr "Echa un vistazo a los temas compatibles con WooCommerce y elige uno alineado con tu marca y las necesidades de tu negocio."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChoosingTheme.php:39
msgid "Choosing a theme?"
msgstr "¿Elegimos un tema?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:44
msgid "We've designed your navigation and home screen to help you focus on the things that matter most in managing your online store."
msgstr "Hemos diseñado tu pantalla de navegación e inicio para ayudarte a centrarte en las cosas que más importan al gestionar tu tienda online."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:43
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Welcome to your new store management experience"
msgstr "Bienvenido a la nueva experiencia de gestión de tu tienda"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddingAndManangingProducts.php:60
msgid "Learn more about how to set up products in WooCommerce through our useful documentation about adding and managing products."
msgstr "Aprende más sobre cómo configurar productos en WooCommerce gracias a nuestra útil documentación sobre cómo añadir y gestionar productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42
msgid "You're invited to share your experience"
msgstr "Estás invitado a compartir tu experiencia"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:40
msgid "Insight"
msgstr "Detalles"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributes.php:128
msgid "No product attribute with that slug was found."
msgstr "No se ha encontrado ningún atributo de producto con ese slug."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributes.php:59
msgid "Search by similar attribute name."
msgstr "Buscar por nombre de atributo similar."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributes.php:37
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributeTerms.php:38
msgid "Slug identifier for the resource."
msgstr "Identificador del slug del recurso."

#. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3:
#. close link tag.
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Init.php:58
msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgstr "%1$s %2$sActualiza WordPress para activar la nueva navegación%3$s"

#. translators: %1$s: action label, %2$s: action URL
#: packages/woocommerce-admin/includes/emails/plain-merchant-notification.php:19
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: i18n/states.php:651
msgid "Odisha"
msgstr "Odisha"

#: i18n/states.php:341
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"

#: i18n/states.php:340
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "San José de Ocoa"

#: i18n/states.php:339
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Hato Mayor"

#: i18n/states.php:338
msgid "Monte Plata"
msgstr "Monte Plata"

#: i18n/states.php:337
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Monseñor Nouel"

#: i18n/states.php:336
msgid "Valverde"
msgstr "Valverde"

#: i18n/states.php:335
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Santiago Rodríguez"

#: i18n/states.php:334
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"

#: i18n/states.php:333
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Sánchez Ramírez"

#: i18n/states.php:332
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "San Pedro de Macorís"

#: i18n/states.php:330
msgid "San Cristóbal"
msgstr "San Cristóbal"

#: i18n/states.php:329
msgid "Samaná"
msgstr "Samaná"

#: i18n/states.php:328
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Hermanas Mirabal"

#: i18n/states.php:327
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"

#: i18n/states.php:326
msgid "Peravia"
msgstr "Peravia"

#: i18n/states.php:325
msgid "Pedernales"
msgstr "Pedernales"

#: i18n/states.php:324
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Monte Cristi"

#: i18n/states.php:323
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "María Trinidad Sánchez"

#: i18n/states.php:322
msgid "La Vega"
msgstr "La Vega"

#: i18n/states.php:321
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"

#: i18n/states.php:320
msgid "La Altagracia"
msgstr "La Altagracia"

#: i18n/states.php:319
msgid "Independencia"
msgstr "Independencia"

#: i18n/states.php:318
msgid "Espaillat"
msgstr "Espaillat"

#: i18n/states.php:317
msgid "El Seibo"
msgstr "El Seibo"

#: i18n/states.php:316
msgid "Elías Piña"
msgstr "Elías Piña"

#: i18n/states.php:315
msgid "Duarte"
msgstr "Duarte"

#: i18n/states.php:314
msgid "Dajabón"
msgstr "Dajabón"

#: i18n/states.php:313
msgid "Barahona"
msgstr "Barahona"

#: i18n/states.php:312
msgid "Baoruco"
msgstr "Baoruco"

#: i18n/states.php:311
msgid "Azua"
msgstr "Azua"

#: i18n/states.php:310
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "Distrito Nacional"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140
msgid "I don't know how to get a date from a %s"
msgstr "No sé cómo obtener una fecha desde un %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:209
msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights"
msgstr "Recibe avisos por correo electrónico con asistencia adicional para completar la configuración básica de la tienda y mensajes de ayuda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:208
msgid "Enable email insights"
msgstr "Activar mensajes por correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:202
msgid "Store management insights"
msgstr "Mensajes de gestión de la tienda"

#. translators: 1: Link URL
#: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18
msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>."
msgstr ""
"Con el lanzamiento de WooCommerce 4.0, se están reemplazando estos informes. Hay \n"
" una nueva y mejor sección de analítica para los usuarios que estén usando WordPress 5.3+. Echa  un vistazo a la <a href=\"%1$s\">analítica de WooCommerce</a> o aprende más sobre la nueva experiencia en la <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">documentación de la analítica de WooCommerce</a>."

#: includes/class-wc-countries.php:1016
msgid "Department"
msgstr "Departamento"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Recomendamos seriamente crear una copia de seguridad de tu sitio antes de actualizar."

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "Are you sure you're ready?"
msgstr "¿Seguro que estás listo?"

#. translators: %s: extension namespace
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/ExtendRestApi.php:274
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/ExtendRestApi.php:283
msgid "Extension data registered by %s"
msgstr "Datos de la extensión registrados por %s"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:293
msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgstr "Si el producto es visible en el catálogo"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:253
msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Total de impuestos en el envío. Si el envío no se ha calculado, se enviará una respuesta nula."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:247
msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Precio total del envío. Si el envío no se ha calculado, se enviará una respuesta nula."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:187
msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals."
msgstr "True si el carrito reúne los criterios para mostrar costes de envío y las tarifas han sido calculadas e incluidas en los totales."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:146
msgid "Current set billing address for the customer."
msgstr "La dirección de facturación actual del cliente."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:45
msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)"
msgstr "El tipo de descuento del cupón (p. ej. un porcentaje o una cantidad fija)"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:36
msgid "The coupon's unique code."
msgstr "El código único del cupón."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:94
msgid "Extensions data."
msgstr "Datos de las extensiones."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:628
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in before proceeding."
msgstr "Ya hay una cuenta registrada con tu correo electrónico. Por favor, accede antes de continuar."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:413
msgid "Unable to create order"
msgstr "No se ha podido crear el pedido"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:56
msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el producto se pidió por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:512
msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgstr "Limita el conjunto de resultados a los pedidos que tengan el tipo de cliente especificado"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:503
msgid "Alias for customer_type (deprecated)."
msgstr "Alias del tipo de cliente (obsoleto)."

#. translators: 1: Duplicate menu item path.
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Menu.php:374
msgid "The item ID %1$s attempted to register using an invalid option. The arguments `menuId` and `parent` are not allowed for add_setting_item()"
msgstr "El ID de artículo %1$s se ha intentado registrar usando una opción no válida. Los argumentos `menuId` y `parent` no están permitidos para `add_setting_item()`"

#. translators: 1: Duplicate menu item path.
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Menu.php:229
msgid "You have attempted to register a duplicate item with WooCommerce Navigation: %1$s"
msgstr "Has intentado registrar un artículo duplicado en la navegación de WooCommerce: %1$s"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:378
msgid "How easy was it to update your settings?"
msgstr "¿Cómo de fácil fue actualizar la configuración?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:104
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "¡Gracias por tus comentarios!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FilterByProductVariationsInReports.php:36
msgid "One of the most awaited features has just arrived! You can now have insights into each product variation in the orders and products reports."
msgstr "¡Ya está aquí una de las funciones más esperadas! Ahora puedes ver los detalles de cada variación de producto en los informes de productos y pedidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FilterByProductVariationsInReports.php:35
msgid "New - filter by product variations in orders and products reports"
msgstr "Nuevo - Filtrar por variaciones de producto en informes de pedidos y productos"

#: i18n/states.php:644
msgid "Ladakh"
msgstr "Ladakh"

#: includes/class-wc-coupon.php:1008
msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help."
msgstr "Se ha alcanzado el límite de uso de cupones. Inténtalo de nuevo más tarde, o ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#. translators: %s: myaccount page link.
#: includes/class-wc-coupon.php:1002
msgid "Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now but order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%s\">my account page</a>."
msgstr "Se ha alcanzado el límite de uso de cupones. Si acabas de intentar utilizar este cupón pero el pedido no estaba completo, puedes volver a intentarlo o cancelar el pedido desde la <a href=\"%s\">página «Mi cuenta»</a>."

#: i18n/states.php:828
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Santa Catalina"

#: i18n/states.php:827
msgid "Clarendon"
msgstr "Clarendon"

#: i18n/states.php:826
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"

#: i18n/states.php:825
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Santa Isabel"

#: i18n/states.php:824
msgid "Westmoreland"
msgstr "Westmoreland"

#: i18n/states.php:823
msgid "Hanover"
msgstr "Hanover"

#: i18n/states.php:822
msgid "Saint James"
msgstr "San Jaime"

#: i18n/states.php:821
msgid "Trelawny"
msgstr "Trelawny"

#: i18n/states.php:820
msgid "Saint Ann"
msgstr "Santa Ana"

#: i18n/states.php:819
msgid "Saint Mary"
msgstr "Santa María"

#: i18n/states.php:818
msgid "Portland"
msgstr "Portland"

#: i18n/states.php:817
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Santo Tomás"

#: i18n/states.php:816
msgid "Saint Andrew"
msgstr "San Andrés"

#: i18n/states.php:815
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:101
msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgstr "Esta herramienta restablecerá los valores en caché utilizados por la analítica de WooCommerce. Si todavía se ven los números incorrectos prueba a %1$svolver a importar los datos históricos%2$s."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Menu.php:189
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "WooCommerce Home"
msgstr "Página de inicio de WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:343
msgid "How easy was it to import products?"
msgstr "¿Cómo de fácil ha sido importar productos?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedbackFollowUp.php:54
msgid "Share your thoughts on the new WooCommerce navigation"
msgstr "Comparte tus pensamientos sobre la nueva navegación de WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedbackFollowUp.php:51
msgid "We recently introduced the new navigation for a more intuitive and improved user experience. Now that you've had some time to give it a try, let us know how this will impact your store."
msgstr "Recientemente hemos introducido la nueva navegación para una experiencia de usuario más intuitiva y mejorada. Ahora que ya has tenido algo de tiempo para probarla, haznos saber cómo impactará en tu tienda."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedback.php:40
msgid "You now have access to the new WooCommerce navigation"
msgstr "Ahora tienes acceso a la nueva navegación de WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedback.php:37
msgid "We're introducing the new navigation for a more intuitive and improved user experience. We'd like to hear your thoughts and first impressions."
msgstr "Presentamos la nueva navegación para una experiencia de usuario más intuitiva y mejorada. Nos encantaría escuchar tus pensamientos y primeras impresiones."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:49
msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app."
msgstr "Busca pedidos, información de clientes y procesa reembolsos en un clic con la app de Woo."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:48
msgid "Manage your orders on the go"
msgstr "Gestiona tus pedidos desde cualquier lugar"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:102
msgid "Stats about variations."
msgstr "Estadísticas sobre las variaciones."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:98
msgid "Variations detailed reports."
msgstr "Informes detallados de variaciones."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:338
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:455
msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos en los que no hayas especificado la(s) variación(es) asignada(s)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:328
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:445
msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos en los que hayas especificado la(s) variación(es) asignada(s)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:372
msgid "Limit result set to variations in the specified categories."
msgstr "Limitar el resultado a las variaciones de las categorías especificadas."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:363
msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las variaciones que no incluyan los atributos especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:354
msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las variaciones que incluyan los atributos especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:347
msgid "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgstr "Añade una pieza adicional de información sobre cada variación al informe."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:328
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:416
msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos que no tengan los productos superiores especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:318
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:406
msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos que tengan los productos superiores especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:381
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:397
msgid "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgstr "Limitar el resultado establecido a variaciones que no estén en las categorías especificadas."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Init.php:49
msgid "Adds the new WooCommerce navigation experience to the dashboard"
msgstr "Añade la nueva experiencia de navegación de WooCommerce al escritorio"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Init.php:66
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:506
msgid "Securely accept cards in your store. See payments, track cash flow into your bank account, and stay on top of disputes – right from your dashboard."
msgstr "Acepta tarjetas de manera segura en tu tienda. Ve los pagos, sigue el flujo del dinero en la cuenta de tu banco y mantente al día de las disputas - desde tu escritorio."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:505
msgid "Payments made simple, with no monthly fees &mdash; exclusively for WooCommerce stores."
msgstr "Pagos simples, sin tarifas mensuales, diseñados exclusivamente para tiendas WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:397
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"

#. translators: 1: tax amount 2: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:322
msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgstr "(incluye %1$s estimado para %2$s)"

#: includes/class-wc-countries.php:1118
msgid "Parish"
msgstr "Parish"

#: includes/class-wc-countries.php:1110
msgid "Town / City / Post Office"
msgstr "Localidad / Ciudad / Oficina postal"

#: includes/class-wc-post-types.php:519
msgid "Tags deleted."
msgstr "Etiquetas borradas."

#: includes/class-wc-post-types.php:509
msgid "Categories deleted."
msgstr "Categorías borradas."

#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:913
msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "Por favor, elige las opciones del producto visitando <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:21
msgid "Click here to set your new password."
msgstr "Haz clic aquí para establecer tu nueva contraseña."

#. translators: %s: Customer username
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:17
msgid "Hello %s,"
msgstr "Hola %s,"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:120
msgid "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgstr "Crear una nueva cuenta de usuario como parte del proceso del pedido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:60
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account blocks."
msgstr "Los correos electrónicos de «nueva cuenta» se envían cuando un cliente se registra a través de los bloques «Finalizar compra» o «Mi cuenta»."

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:108
msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgstr "Al hacer clic en «Iniciar», aceptas nuestros %1$stérminos de servicio%2$s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118
msgid "The slug for the resource."
msgstr "El slug del recurso."

#: includes/class-wc-form-handler.php:55
msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again."
msgstr "Esta clave de restablecimiento de contraseña es para la cuenta de otro usuario. Por favor, accede e inténtalo de nuevo."

#: includes/class-wc-query.php:138
msgid "Set password"
msgstr "Establecer contraseña"

#: includes/class-wc-countries.php:1093
msgid "Pin code"
msgstr "Código pin"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1400
msgid "Meta value for UI display."
msgstr "Valvor meta para la visualización de la interfaz."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1395
msgid "Meta key for UI display."
msgstr "Clave meta para la visualización de la interfaz."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1299
msgid "Parent product name if the product is a variation."
msgstr "Nombre del producto principal, si el producto es una variación."

#: i18n/states.php:1595
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "Vojvodina"

#: i18n/states.php:1594
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "Kosovo-Metohija"

#: i18n/states.php:1593
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "Kosovo-Pomoravlje"

#: i18n/states.php:1592
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "Kosovska Mitrovica"

#: i18n/states.php:1591
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "Prizren"

#: i18n/states.php:1590
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "Peć"

#: i18n/states.php:1589
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: i18n/states.php:1588
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "Zlatibor"

#: i18n/states.php:1587
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "Zaječar"

#: i18n/states.php:1586
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "West Bačka"

#: i18n/states.php:1585
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "Toplica"

#: i18n/states.php:1584
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "Šumadija"

#: i18n/states.php:1583
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "Srem"

#: i18n/states.php:1582
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "Banat sur"

#: i18n/states.php:1581
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "Bačka sur"

#: i18n/states.php:1580
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "Raška"

#: i18n/states.php:1579
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "Rasina"

#: i18n/states.php:1578
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "Pomoravlje"

#: i18n/states.php:1577
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "Pirot"

#: i18n/states.php:1576
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "Pčinja"

#: i18n/states.php:1575
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "Banat norte"

#: i18n/states.php:1574
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "Bačka norte"

#: i18n/states.php:1573
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "Nišava"

#: i18n/states.php:1572
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "Morava"

#: i18n/states.php:1571
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "Mačva"

#: i18n/states.php:1570
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "Kolubara"

#: i18n/states.php:1569
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "Jablanica"

#: i18n/states.php:1568
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "Danubio"

#: i18n/states.php:1567
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "Banat central"

#: i18n/states.php:1566
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "Braničevo"

#: i18n/states.php:1565
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "Bor"

#: i18n/states.php:1564
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrado"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddingAndManangingProducts.php:58
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/activity-panels-help.js:1
msgid "Adding and Managing Products"
msgstr "Añadir y gestionar productos"

#. translators: %1$s is referring to a php constant name, %2$s is referring to
#. the wp-config.php file.
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:95
msgid "WooCommerce Blocks development mode requires the %1$s constant to be defined and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the blocks package from WooCommerce core."
msgstr "El modo de desarrollo de WooCommerce Blocks necesita que esté definida la constante %1$s y en «true» en tu archivo %2$s. En caso contrario, estás cargando el paquete de bloques desde el núcleo de WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:55
msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value."
msgstr "Busca un nombre de producto, SKU o valor de atributo similar."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:593
msgid "If the store is using WooCommerce Payments."
msgstr "Si la tienda está usando WooCommerce Payments."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:587
msgid "Active theme modifications."
msgstr "Modificaciones del tema activo."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:581
msgid "If the store has the TaxJar extension active."
msgstr "Si la tienda tiene activa la extensión TaxJar."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:572
msgid "Country codes that are supported by Stripe."
msgstr "Códigos de país admitidos por Stripe."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:566
msgid "The number of shipping zones configured for the store."
msgstr "El número de zonas de envío configuradas para la tienda."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:560
msgid "If the tax step has been completed."
msgstr "Si ha sido completado el paso de impuestos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:554
msgid "If the store has any products."
msgstr "Si la tienda tiene algún producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:548
msgid "If the store has any physical (non-virtual) products."
msgstr "Si la tienda tiene algún producto físico (no virtual)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:542
msgid "If the store has an enabled payment gateway."
msgstr "Si la tienda tiene activada una pasarela de pago."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:536
msgid "If the store has a homepage created."
msgstr "Si la tienda tiene creada una página de inicio."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:527
msgid "Country codes that support Automated Taxes."
msgstr "Códigos de país que son compatibles con los impuestos automáticos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:138
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding status."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para recuperar el estado de la puesta en marcha."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:364
msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param."
msgstr "Por favor, facitlita un array de IDs mediante el parámetro notelds."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:463
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:466
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:543
msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a los pedidos que no incluyan productos con los atributos especificados. "

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:454
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:457
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:534
msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a los pedidos que incluyan productos con los atributos especificados. "

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:112
msgid "Export ID."
msgstr "ID de la exportación."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:106
msgid "Export status message."
msgstr "Mensaje del estado de la exportación."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:100
msgid "Export status."
msgstr "Estado de la exportación."

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:311
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ConfirmTaxSettings.php:40
msgid "Edit tax settings"
msgstr "Editar los ajustes de impuestos"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ConfirmTaxSettings.php:36
msgid "Automated tax calculations are enabled on your store through WooCommerce Shipping & Tax. Learn more about automated taxes <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-services/#section-12\">here</a>."
msgstr "Los cálculos automatizados de impuestos están activos en tu tienda a través de WooCommerce Shipping & Tax. Aprende más sobre la automatización de impuestos <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-services/#section-12\">aquí</a>."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ConfirmTaxSettings.php:35
msgid "Confirm tax settings"
msgstr "Confirmar los ajustes de los impuestos"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SellingOnlineCourses.php:69
msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce."
msgstr "Los cursos online son una solución fantástica para cualquier negocio que pueda enseñar una nueva habilidad. Como los cursos no requieren envío o desarrollo de productos físicos, que son asequibles, rápidos de crear y pueden generar ingresos pasivos durante años. En este artículo te ofrecemos más información sobre cómo vender cursos usando WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SellingOnlineCourses.php:68
msgid "Do you want to sell online courses?"
msgstr "¿Quieres vender cursos online?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PerformanceOnMobile.php:52
msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgstr "Supervisa tus ventas y los productos de alto rendimiento con la aplicación de Woo. "

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PerformanceOnMobile.php:51
msgid "Track your store performance on mobile"
msgstr "Haz seguimiento del rendimiento de tu tienda en tu móvil"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EditProductsOnTheMove.php:55
msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgstr "Edita y crea nuevos productos desde tus dispositivos móviles con la aplicación de Woo"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EditProductsOnTheMove.php:54
msgid "Edit products on the move"
msgstr "Edita productos sobre la marcha"

#: i18n/states.php:550
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "Csongrád-Csanád"

#: i18n/states.php:473
msgid "Biscay"
msgstr "Vizcaya"

#: i18n/states.php:421
msgid "New Valley"
msgstr "New Valley"

#: i18n/states.php:420
msgid "Suez"
msgstr "Suez"

#: i18n/states.php:419
msgid "North Sinai"
msgstr "North Sinai"

#: i18n/states.php:418
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Al Sharqia"

#: i18n/states.php:417
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"

#: i18n/states.php:416
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"

#: i18n/states.php:415
msgid "Matrouh"
msgstr "Matrouh"

#: i18n/states.php:414
msgid "Monufia"
msgstr "Monufia"

#: i18n/states.php:413
msgid "Minya"
msgstr "Minya"

#: i18n/states.php:412
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"

#: i18n/states.php:411
msgid "Qena"
msgstr "Qena"

#: i18n/states.php:410
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr el-Sheikh"

#: i18n/states.php:409
msgid "Qalyubia"
msgstr "Qalyubia"

#: i18n/states.php:408
msgid "South Sinai"
msgstr "South Sinai"

#: i18n/states.php:407
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismailia"

#: i18n/states.php:406
msgid "Giza"
msgstr "Giza"

#: i18n/states.php:405
msgid "Gharbia"
msgstr "Gharbia"

#: i18n/states.php:404
msgid "Faiyum"
msgstr "Faiyum"

#: i18n/states.php:403
msgid "Damietta"
msgstr "Damietta"

#: i18n/states.php:402
msgid "Dakahlia"
msgstr "Dakahlia"

#: i18n/states.php:401
msgid "Cairo"
msgstr "El Cairo"

#: i18n/states.php:400
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"

#: i18n/states.php:399
msgid "Beheira"
msgstr "Beheira"

#: i18n/states.php:398
msgid "Red Sea"
msgstr "Red Sea"

#: i18n/states.php:397
msgid "Asyut"
msgstr "Asyut"

#: i18n/states.php:396
msgid "Aswan"
msgstr "Aswan"

#: i18n/states.php:395
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"

#: i18n/states.php:187
msgid "Zou"
msgstr "Zou"

#: i18n/states.php:185
msgid "Ouémé"
msgstr "Ouémé"

#: i18n/states.php:184
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: i18n/states.php:183
msgid "Littoral"
msgstr "Littoral"

#: i18n/states.php:182
msgid "Donga"
msgstr "Donga"

#: i18n/states.php:181
msgid "Kouffo"
msgstr "Kouffo"

#: i18n/states.php:180
msgid "Collines"
msgstr "Collines"

#: i18n/states.php:179
msgid "Borgou"
msgstr "Borgou"

#: i18n/states.php:178
msgid "Atlantique"
msgstr "Atlantique"

#: i18n/states.php:177
msgid "Atakora"
msgstr "Atakora"

#: i18n/states.php:176
msgid "Alibori"
msgstr "Alibori"

#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:278
msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgstr "La puesta en marcha sigue en la administración de WooCommerce."

#: i18n/countries.php:18
msgid "Åland Islands"
msgstr "Islas Åland"

#: i18n/states.php:1528
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"

#: i18n/states.php:1525
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"

#: i18n/states.php:1523
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"

#: i18n/states.php:1521
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"

#: i18n/states.php:1520
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"

#: i18n/states.php:1518
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"

#: i18n/states.php:1511
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"

#: i18n/states.php:1510
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"

#: i18n/states.php:1506
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"

#: i18n/states.php:1498
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"

#: i18n/states.php:1497
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"

#: i18n/states.php:1496
msgid "Muş"
msgstr "Muş"

#: i18n/states.php:1495
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"

#: i18n/states.php:1493
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"

#: i18n/states.php:1490
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"

#: i18n/states.php:1487
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"

#: i18n/states.php:1486
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"

#: i18n/states.php:1482
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"

#: i18n/states.php:1481
msgid "İstanbul"
msgstr "Estambul"

#: i18n/states.php:1480
msgid "İçel"
msgstr "İçel"

#: i18n/states.php:1476
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"

#: i18n/states.php:1473
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"

#: i18n/states.php:1470
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"

#: i18n/states.php:1468
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"

#: i18n/states.php:1466
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"

#: i18n/states.php:1465
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"

#: i18n/states.php:1464
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"

#: i18n/states.php:1459
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"

#: i18n/states.php:1457
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"

#: i18n/states.php:1456
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"

#: i18n/states.php:1451
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"

#: i18n/states.php:1449
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"

#: i18n/states.php:1346
msgid "Iași"
msgstr "Iași"

#: i18n/states.php:1338
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"

#: i18n/states.php:1318
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"

#: i18n/states.php:1315
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"

#: i18n/states.php:1313
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"

#: i18n/states.php:1311
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"

#: i18n/states.php:1310
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"

#: i18n/states.php:1308
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"

#: i18n/states.php:1307
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"

#: i18n/states.php:1306
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"

#: i18n/states.php:1305
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"

#: i18n/states.php:1302
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"

#: i18n/states.php:1301
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"

#: i18n/states.php:1194
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"

#: i18n/states.php:1184
msgid "Junín"
msgstr "Junín"

#: i18n/states.php:1182
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"

#: i18n/states.php:1176
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"

#: i18n/states.php:1160
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"

#: i18n/states.php:1031
msgid "Estado de México"
msgstr "Estado de México"

#: i18n/states.php:1016
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Ciudad de México"

#: i18n/states.php:1010
msgid "Telenești"
msgstr "Telenești"

#: i18n/states.php:1008
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Ștefan Vodă"

#: i18n/states.php:1007
msgid "Șoldănești"
msgstr "Șoldănești"

#: i18n/states.php:1006
msgid "Strășeni"
msgstr "Strășeni"

#: i18n/states.php:1004
msgid "Sîngerei"
msgstr "Sîngerei"

#: i18n/states.php:1003
msgid "Rîșcani"
msgstr "Rîșcani"

#: i18n/states.php:1000
msgid "Ocnița"
msgstr "Ocnița"

#: i18n/states.php:996
msgid "Hîncești"
msgstr "Hîncești"

#: i18n/states.php:994
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "UTA Găgăuzia"

#: i18n/states.php:993
msgid "Florești"
msgstr "Florești"

#: i18n/states.php:992
msgid "Fălești"
msgstr "Fălești"

#: i18n/states.php:991
msgid "Edineț"
msgstr "Edineț"

#: i18n/states.php:990
msgid "Dubăsari"
msgstr "Dubăsari"

#: i18n/states.php:988
msgid "Dondușeni"
msgstr "Dondușeni"

#: i18n/states.php:986
msgid "Cimișlia"
msgstr "Cimișlia"

#: i18n/states.php:985
msgid "Căușeni"
msgstr "Căușeni"

#: i18n/states.php:984 i18n/states.php:1333
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"

#: i18n/states.php:978
msgid "Bălți"
msgstr "Bălți"

#: i18n/states.php:977
msgid "Chișinău"
msgstr "Chișinău"

#: i18n/states.php:456
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"

#: i18n/states.php:452
msgid "León"
msgstr "León"

#: i18n/states.php:449
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"

#: i18n/states.php:438
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"

#: i18n/states.php:436
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"

#: i18n/states.php:435
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"

#: i18n/states.php:430
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"

#: i18n/states.php:428
msgid "Almería"
msgstr "Almería"

#: i18n/states.php:425
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Álava"

#: i18n/states.php:424
msgid "A Coruña"
msgstr "La Coruña"

#: i18n/states.php:390
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Ghardaïa"

#: i18n/states.php:389
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Aïn Témouchent"

#: i18n/states.php:387
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Aïn Defla"

#: i18n/states.php:378
msgid "Boumerdès"
msgstr "Boumerdès"

#: i18n/states.php:377
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Bordj Bou Arréridj"

#: i18n/states.php:371
msgid "M’Sila"
msgstr "M’Sila"

#: i18n/states.php:369
msgid "Médéa"
msgstr "Médéa"

#: i18n/states.php:365
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Sidi Bel Abbès"

#: i18n/states.php:363
msgid "Saïda"
msgstr "Saïda"

#: i18n/states.php:362
msgid "Sétif"
msgstr "Sétif"

#: i18n/states.php:355
msgid "Tébessa"
msgstr "Tébessa"

#: i18n/states.php:351
msgid "Béchar"
msgstr "Béchar"

#: i18n/states.php:349
msgid "Béjaïa"
msgstr "Béjaïa"

#: i18n/states.php:304
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"

#: i18n/states.php:303
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"

#: i18n/states.php:302
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Macao / 澳门"

#: i18n/states.php:301
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"

#: i18n/states.php:300
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"

#: i18n/states.php:299
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"

#: i18n/states.php:298
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"

#: i18n/states.php:297
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"

#: i18n/states.php:296
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"

#: i18n/states.php:295
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"

#: i18n/states.php:294
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"

#: i18n/states.php:293
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"

#: i18n/states.php:292
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"

#: i18n/states.php:291
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"

#: i18n/states.php:290
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"

#: i18n/states.php:289
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"

#: i18n/states.php:288
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"

#: i18n/states.php:287
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"

#: i18n/states.php:286
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"

#: i18n/states.php:285
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"

#: i18n/states.php:284
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"

#: i18n/states.php:283
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"

#: i18n/states.php:282
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"

#: i18n/states.php:281
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"

#: i18n/states.php:280
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"

#: i18n/states.php:279
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"

#: i18n/states.php:278
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Mongolia Interior / 內蒙古"

#: i18n/states.php:277
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"

#: i18n/states.php:276
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"

#: i18n/states.php:275
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"

#: i18n/states.php:274
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Beijing / 北京"

#: i18n/states.php:273
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"

#: i18n/states.php:270
msgid "Zürich"
msgstr "Zürich"

#: i18n/states.php:257
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"

#: i18n/states.php:254
msgid "Graubünden"
msgstr "Graubünden"

#: i18n/states.php:225
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"

#: i18n/states.php:222
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"

#: i18n/states.php:218
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"

#: i18n/states.php:216
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"

#: i18n/states.php:215
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"

#: i18n/states.php:214
msgid "Pará"
msgstr "Pará"

#: i18n/states.php:210
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"

#: i18n/states.php:209
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"

#: i18n/states.php:208
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"

#: i18n/states.php:206
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"

#: i18n/states.php:203
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"

#: i18n/states.php:62
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"

#: i18n/states.php:54
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"

#: i18n/states.php:53
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"

#: i18n/states.php:46
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"

#: i18n/states.php:44 i18n/states.php:441
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"

#: i18n/states.php:39
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TestCheckout.php:98
msgid "Test checkout"
msgstr "Probar finalizar compra"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TestCheckout.php:92
msgid "Don't forget to test your checkout"
msgstr "No olvides probar tu página de finalizar compra"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TestCheckout.php:89
msgid "Make sure that your checkout is working properly before you launch your store. Go through your checkout process in its entirety: from adding a product to your cart, choosing a shipping location, and making a payment."
msgstr "Asegúrate de que tu página de finalizar compra funciona correctamente antes de lanzar tu tienda. Ve al proceso de finalización de compra en su totalidad: desde añadir un producto al carrito, elegir una ubicación de envío y hacer un pago."

#: i18n/states.php:1094
msgid "Zambezi"
msgstr "Zambezi"

#: i18n/states.php:1093
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Otjozondjupa"

#: i18n/states.php:1092
msgid "Oshikoto"
msgstr "Oshikoto"

#: i18n/states.php:1091
msgid "Oshana"
msgstr "Oshana"

#: i18n/states.php:1090
msgid "Omusati"
msgstr "Omusati"

#: i18n/states.php:1089
msgid "Omaheke"
msgstr "Omaheke"

#: i18n/states.php:1088
msgid "Ohangwena"
msgstr "Ohangwena"

#: i18n/states.php:1087
msgid "Kunene"
msgstr "Kunene"

#: i18n/states.php:1086
msgid "Khomas"
msgstr "Khomas"

#: i18n/states.php:1085
msgid "Kavango West"
msgstr "Kavango oeste"

#: i18n/states.php:1084
msgid "Kavango East"
msgstr "Kavango este"

#: i18n/states.php:1083
msgid "Karas"
msgstr "Karas"

#: i18n/states.php:1082
msgid "Hardap"
msgstr "Hardap"

#: i18n/states.php:1081
msgid "Erongo"
msgstr "Erongo"

#: i18n/states.php:513
msgid "Crete"
msgstr "Creta"

#: i18n/states.php:512
msgid "South Aegean"
msgstr "Egeo sur"

#: i18n/states.php:511
msgid "North Aegean"
msgstr "Egeo norte"

#: i18n/states.php:510
msgid "Peloponnese"
msgstr "Peloponeso"

#: i18n/states.php:509
msgid "Central Greece"
msgstr "Grecia central"

#: i18n/states.php:508
msgid "West Greece"
msgstr "Grecia occidental"

#: i18n/states.php:507
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Islas jónicas"

#: i18n/states.php:506
msgid "Thessaly"
msgstr "Tesalia"

#: i18n/states.php:505
msgid "Epirus"
msgstr "Épiro"

#: i18n/states.php:504
msgid "West Macedonia"
msgstr "Macedonia occidental"

#: i18n/states.php:503
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Macedonia central"

#: i18n/states.php:502
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "Macedonia oriental y Tracia"

#: i18n/states.php:501
msgid "Attica"
msgstr "Ática"

#: i18n/states.php:391
msgid "Relizane"
msgstr "Relizane"

#: i18n/states.php:388
msgid "Naama"
msgstr "Naama"

#: i18n/states.php:386
msgid "Mila"
msgstr "Mila"

#: i18n/states.php:385
msgid "Tipasa"
msgstr "Tipasa"

#: i18n/states.php:384
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Souk Ahras"

#: i18n/states.php:383
msgid "Khenchela"
msgstr "Khenchela"

#: i18n/states.php:382
msgid "El Oued"
msgstr "El Oued"

#: i18n/states.php:381
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Tissemsilt"

#: i18n/states.php:380
msgid "Tindouf"
msgstr "Tindouf"

#: i18n/states.php:379
msgid "El Tarf"
msgstr "El Tarf"

#: i18n/states.php:376
msgid "Illizi"
msgstr "Illizi"

#: i18n/states.php:375
msgid "El Bayadh"
msgstr "El Bayadh"

#: i18n/states.php:374
msgid "Oran"
msgstr "Oran"

#: i18n/states.php:373
msgid "Ouargla"
msgstr "Ouargla"

#: i18n/states.php:372
msgid "Mascara"
msgstr "Mascara"

#: i18n/states.php:370
msgid "Mostaganem"
msgstr "Mostaganem"

#: i18n/states.php:368
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"

#: i18n/states.php:367
msgid "Guelma"
msgstr "Guelma"

#: i18n/states.php:366
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"

#: i18n/states.php:364
msgid "Skikda"
msgstr "Skikda"

#: i18n/states.php:361
msgid "Jijel"
msgstr "Jijel"

#: i18n/states.php:360
msgid "Djelfa"
msgstr "Djelfa"

#: i18n/states.php:359
msgid "Algiers"
msgstr "Argel"

#: i18n/states.php:358
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Tizi Ouzou"

#: i18n/states.php:357
msgid "Tiaret"
msgstr "Tiaret"

#: i18n/states.php:356
msgid "Tlemcen"
msgstr "Tlemcen"

#: i18n/states.php:354
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Tamanghasset"

#: i18n/states.php:353
msgid "Bouira"
msgstr "Bouira"

#: i18n/states.php:352
msgid "Blida"
msgstr "Blida"

#: i18n/states.php:350
msgid "Biskra"
msgstr "Biskra"

#: i18n/states.php:348
msgid "Batna"
msgstr "Batna"

#: i18n/states.php:347
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Oum El Bouaghi"

#: i18n/states.php:346
msgid "Laghouat"
msgstr "Laghouat"

#: i18n/states.php:345
msgid "Chlef"
msgstr "Chlef"

#: i18n/states.php:344
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "Esto cambiará el estado de inventario de todas las variaciones."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:434
msgid "Are you sure you want to run this tool?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres ejecutar esta herramienta?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:257
msgid "Net Payment"
msgstr "Pago neto"

#. translators: 1: payment date. 2: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:231
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s a través de %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:219
msgid "Paid"
msgstr "Pagado"

#. translators: %s: File name
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:56
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "Archivo subido: %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117
msgid "The ID for the resource."
msgstr "El ID del recurso."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "Instance ID."
msgstr "ID de la instancia."

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:543
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "%s no actualizada"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:541
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "%s no añadida"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:539
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "%s actualizada"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:537 includes/class-wc-post-types.php:545
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s borrada"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:535
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "%s añadida"

#: includes/class-wc-post-types.php:518
msgid "Tag not updated."
msgstr "Etiqueta no actualizada."

#: includes/class-wc-post-types.php:517
msgid "Tag not added."
msgstr "Etiqueta no añadida."

#: includes/class-wc-post-types.php:516
msgid "Tag updated."
msgstr "Etiqueta actualizada."

#: includes/class-wc-post-types.php:515
msgid "Tag deleted."
msgstr "Etiqueta borrada."

#: includes/class-wc-post-types.php:514
msgid "Tag added."
msgstr "Etiqueta añadida."

#: includes/class-wc-post-types.php:508
msgid "Category not updated."
msgstr "Categoría no actualizada."

#: includes/class-wc-post-types.php:507
msgid "Category not added."
msgstr "Categoría no añadida."

#: includes/class-wc-post-types.php:506
msgid "Category updated."
msgstr "Categoría actualizada."

#: includes/class-wc-post-types.php:505
msgid "Category deleted."
msgstr "Categoría borrada."

#: includes/class-wc-post-types.php:504
msgid "Category added."
msgstr "Categoría añadida."

#: includes/class-wc-post-types.php:80
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "Visibilidad del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:63
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "Tipo de producto"

#: includes/class-wc-install.php:1378
msgid "Community support"
msgstr "Soporte técnico de la comunidad"

#: includes/class-wc-install.php:1378
msgid "Visit community forums"
msgstr "Visitar los foros de la comunidad"

#: includes/wc-user-functions.php:47
msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>"
msgstr "Ya hay una cuenta registrada con tu dirección de correo electrónico. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Por favor, accede.</a>"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:170
msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Los impuestos aplicados a esta tarifa de envío usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:96
msgid "True if the product is on backorder."
msgstr "«True» si el producto está reservado."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:45
msgid "The attribute taxonomy name."
msgstr "El nombre del atributo de la taxonomía."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:414
msgid "Add to cart URL."
msgstr "URL de «Añadir al carrito»."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:372
msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off."
msgstr "¿El stock de productos está reservado? Esto también devolverá falso si los avisos de reservas están desactivados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:354
msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?"
msgstr "¿El producto tiene opciones adicionales antes de poder añadirlo al carrito?"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:342
msgid "The assigned attribute."
msgstr "El atributo asignado."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:329
msgid "List of variation attributes."
msgstr "Lista de los atributos de la variación."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:304
msgid "The term slug."
msgstr "El slug del término."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:298
msgid "The term name."
msgstr "El nombre del término."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:292
msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgstr "El ID del término, o 0 si el atributo no es un atributo global."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:285
msgid "List of assigned attribute terms."
msgstr "Lista de términos de atributos asignados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:279
msgid "True if this attribute is used by product variations."
msgstr "«Verdadero» si este atributo es utilizado por variaciones de producto."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:273
msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "La taxonomía de atributos, o nulo si el atributo no está basado en una taxonomía."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:267
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:336
msgid "The attribute name."
msgstr "El nombre del atributo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:261
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:323
msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "El ID del atributo, o 0 si el atributo no está basado en una taxonomía."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:254
msgid "List of attributes assigned to the product/variation that are visible or used for variations."
msgstr "Lista de atributos asignados al producto o variación que son visibles o utilizados por variaciones."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:245
msgid "Tag link"
msgstr "Enlace de la etiqueta"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:239
msgid "Tag slug"
msgstr "Slug de la etiqueta"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:233
msgid "Tag name"
msgstr "Nombre de la etiqueta"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:227
msgid "Tag ID"
msgstr "ID de la etiqueta"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:220
msgid "List of tags, if applicable."
msgstr "Lista de etiquetas, si aplica."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:211
msgid "Category link"
msgstr "Enlace de la categoría"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:205
msgid "Category slug"
msgstr "Slug de la categoría"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:199
msgid "Category name"
msgstr "Nombre de la categoría"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:193
msgid "Category ID"
msgstr "ID de la categoría"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:186
msgid "List of categories, if applicable."
msgstr "Lista de categorías, si aplica."

#. Translators: %1$s, %2$s, and %3$s are all build commands to be run in order.
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:127
msgid "You have installed a development version of WooCommerce Admin which requires files to be built. From the plugin directory, run %1$s and %2$s to install dependencies, then %3$s to build the files."
msgstr "Has instalado  una versión de desarrollo de WooCommerce Admin que requiere crear una serie de archivos. Desde el directorio de plugins, ejecuta %1$s y %2$s para instalar dependencias, y luego %3$s para crear los archivos."

#. Translators: %1$s is referring to a php constant name, %2$s is referring to
#. the wp-config.php file.
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:108
msgid "WooCommerce Admin development mode requires the %1$s constant to be defined and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the admin package from WooCommerce core."
msgstr "El modo de desarrollo de WooCommerce Admin requiere que esté definida la constante %1$s y en «true» en tu archivo %2$s. En caso contrario estás cargando el paquete del núcleo de WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:210
msgid "Total distinct customers."
msgstr "Total de clientes distintos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:224
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "Si se omitió o no el perfil."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:264
msgid "Analytics cache cleared."
msgstr "Caché de analítica vaciada."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:97
msgid "Clear analytics cache"
msgstr "Vaciar caché de analítica"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:445
msgid "Customizable products"
msgstr "Productos personalizables"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:441
msgid "Bundles"
msgstr "Lotes"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:400
msgid "Education and learning"
msgstr "Educación y aprendizaje"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:70
msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgstr "Con nuestros bloques puedes seleccionar y mostrar productos, categorías, filtros y más, virtualmente en cualquier parte de tu sitio – sin necesidad de usar shortcodes o editar líneas de código. Aprende más sobre cómo usar cada uno de ellos."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:69
msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks"
msgstr "Personaliza tu tienda online con bloques de WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LaunchChecklist.php:48
msgid "Ready to launch your store?"
msgstr "¿Estás preparado para lanzar tu tienda?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LaunchChecklist.php:45
msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist."
msgstr "Para asegurarnos de que nunca tengas esa sensación de «¿Qué se me olvidó?» hemos preparado la lista de comprobación esencial de despegue."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:86
msgid "Set up additional payment providers"
msgstr "Configura proveedores de pago adicionales"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:82
msgid "Set up additional payment providers, using third-party services or other methods."
msgstr "Configura proveedores de pago adicionales, usando servicios de terceros u otros métodos."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:56
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:64
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:52
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:61
msgid "Thanks for your feedback"
msgstr "Gracias por tus comentarios"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:41
msgid "A WooCommerce powered store needs on average 31 days to get the first sale. You're on the right track! Do you find this type of insight useful?"
msgstr "Una tienda que funciona con WooCommerce necesita un promedio de 31 días para conseguir su primera venta. ¡Estás en el camino correcto! ¿Encontraste útil este tipo de estadística?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:40
msgid "Did you know?"
msgstr "¿Sabías que?"

#. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:45
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "Desde el escritorio de tu cuenta puedes ver tus <a href=\"%1$s\">pedidos recientes</a>, gestionar tu <a href=\"%2$s\">dirección de facturación</a> y <a href=\"%3$s\">editar tu contraseña y los detalles de tu cuenta</a>."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DataStore.php:126
msgid "Invalid admin note"
msgstr "Nota de administración no válida"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:331
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Country/Region"
msgstr "País/Región"

#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:162
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-stripe.js:1
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "Tarjeta de Crédito / Débito"

#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:102
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:126
msgctxt "Order status"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractBlock.php:357
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:237
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:284
msgid "Line total tax."
msgstr "Línea total de impuestos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:278
msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)."
msgstr "Línea total (el precio del producto una vez se han aplicado los descuentos del cupón)."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:272
msgid "Line subtotal tax."
msgstr "Línea de subtotal de impuestos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:266
msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)."
msgstr "Línea de subtotal (el precio del producto antes de aplicar los descuentos del cupón)."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:258
msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Cantidades totales del producto ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:229
msgid "Decimal precision of the returned prices."
msgstr "Precisión decimal de los precios ofrecidos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:223
msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency."
msgstr "Precios de productos en bruto sin redondear utilizados en los cálculos. Proporcionados usando una unidad de precisión mayor que la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:177
msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Datos del precio del producto en el producto de la línea actual, incluyendo o excluyendo impuestos basado en el ajuste de «mostrar precios en el carrito y al finalizar compra». Proporcionados usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:102
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:384
msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order."
msgstr "Si es «true», solo se permite comprar en cada pedido un artículo de este producto."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:90
msgid "True if backorders are allowed past stock availability."
msgstr "«True» si se permiten los pedidos reservados en el pasado."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:54
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:390
msgid "The maximum quantity than can be added to the cart at once."
msgstr "La cantidad máxima que se puede añadir al carrito de una vez."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:210
msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart."
msgstr "«True» si es la tarifa seleccionada actualmente por el cliente en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:188
msgid "Meta data attached to the shipping rate."
msgstr "Datos meta adjuntos a la tarifa de envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:182
msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID de la instancia del método de envío que facilitó la tarifa."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:176
msgid "ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID del método de envío que facilitó la tarifa."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:164
msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Precio de esta tarifa de envío usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:158
msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgstr "Texto del tiempo estimado de espera, p.ej. 3-5 días laborales."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:152
msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS."
msgstr "Descripción de la tarifa de envío, p.ej. Enviada por encomienda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:146
msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgstr "Nombre de la tarifa de envío, p.ej. Envío urgente."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:140
msgid "ID of the shipping rate."
msgstr "ID de la tarifa de envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:119
msgid "List of shipping rates."
msgstr "Lista de tarifas de envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:110
msgid "Quantity of the item in the current package."
msgstr "Cantidad del producto en el paquete actual."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:104
msgid "Name of the item."
msgstr "Nombre del producto."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:90
msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to."
msgstr "Lista de productos del carrito a los que se aplican las tarifas de envío mostradas."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:46
msgid "Shipping destination address."
msgstr "Dirección de destino del envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:40
msgid "Name of the package."
msgstr "Nombre del paquete."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:34
msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgstr "El ID del paquete al que pertenecen las tarifas de envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:297
msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock."
msgstr "Lista de errores en los productos del carrito, por ejemplo, productos en el carrito sin existencias."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:285
msgid "The amount of tax charged."
msgstr "El importe de impuestos cargado."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:279
msgid "The name of the tax."
msgstr "El nombre del impuesto."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:271
msgid "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgstr "Líneas de impuestos aplicadas a los productos y al envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:265
msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgstr "Total de impuestos aplicados a los productos y al envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:259
msgid "Total price the customer will pay."
msgstr "Total del precio que pagará el cliente."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:241
msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgstr "Total de impuestos eliminados debido al descuento de los cupones aplicados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:235
msgid "Total discount from applied coupons."
msgstr "Total descontado por los cupones aplicados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:229
msgid "Total tax on fees."
msgstr "Total de impuestos en las cuotas."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:223
msgid "Total price of any applied fees."
msgstr "Precio total de cualquier cuota aplicada."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:217
msgid "Total tax on items in the cart."
msgstr "Total de impuestos de los productos del carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:211
msgid "Total price of items in the cart."
msgstr "Precio total de los productos del carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:203
msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Cantidades totales del carrito ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:175
msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs."
msgstr "«True» si el carrito necesita un pago. «False» si los carritos solo tienen productos gratuitos y no tienen costos de envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:139
msgid "Current set shipping address for the customer."
msgstr "La dirección de envío actual del cliente."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:129
msgid "List of available shipping rates for the cart."
msgstr "Lista de tarifas de envío disponibles en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:119
msgid "List of applied cart coupons."
msgstr "Lista de cupones aplicados al carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ErrorSchema.php:39
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ErrorSchema.php:33
msgid "Error code"
msgstr "Código de error"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCategorySchema.php:60
msgid "Number of reviews for products in this category."
msgstr "Número de valoraciones de productos en esta categoría."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCategorySchema.php:53
msgid "Category image."
msgstr "Imagen de la categoría."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:56
msgid "Returns number of products within attribute terms."
msgstr "Devuelve el número de productos dentro de los términos del atributo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:33
msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Precios máximos y mínimos encontrados en la colección de productos, ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda."

#. translators: Placeholders are class and method names
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:130
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ShippingAddressSchema.php:57
msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgstr "%1$s requiere una instancia de %2$s o %3$s para la dirección"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:72
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Código de país/región en formato ISO 3166-1 alpha-2."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:60
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr "Código de provincia/condado, o nombre de la provincia, condado, o distrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:327
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:48
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:131
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Apartamento, habitación, etc."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:238
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:244
msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Prefijo del precio para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:232
msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Separador de miles para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:226
msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Separador decimal para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:220
msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices."
msgstr "Unidad menor de la moneda (número de dígitos a continuación del separador decimal) para los precios mostrados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:214
msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Símbolo de moneda para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:208
msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgstr "Código de moneda (en formato ISO) para los precios mostrados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:67
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:52
msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgstr "Total de impuestos eliminados debido al descuento aplicado por este cupón."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:61
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:46
msgid "Total discount applied by this coupon."
msgstr "Total del descuento aplicado por este cupón."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:53
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:38
msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Cantidades totales ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:32
msgid "The coupons unique code."
msgstr "El código único de los cupones."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:152
msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website."
msgstr "Una URL a la que redirigir al cliente después de finalizar la compra. Podría ser, por ejemplo, un enlace a la web del procesamiento de pagos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:136
msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgstr "Un array de datos devueltos por la pasarela de pago."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:131
msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error."
msgstr "Estado del pago devuelto por la pasarela de pago. Entre completado, pendiente, fallo, error."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:125
msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed."
msgstr "Resultado del procesamiento del pago, o «false» si aún no se ha procesado."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:114
msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgstr "El ID del método de pago que se está usando para procesar el pago."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:86
msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgstr "ID del cliente si está registrado. Devolverá 0 para los invitados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:81
msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgstr "Nota añadida al pedido por el cliente durante el pago."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:75
msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgstr "Clave del pedido utilizada para comprobar la validez o para proteger el acceso a ciertos datos del pedido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:69
msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgstr "Estado del pedido. Los proveedores de pagos actualizarán este valor después del pago."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:63
msgid "The order ID to process during checkout."
msgstr "El ID del pedido a procesar durante el pago."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:57
msgid "Parent term ID, if applicable."
msgstr "ID del término superior, si aplica."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:84
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:378
msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgstr "Cantidad que queda en el inventario si el inventario es bajo, o nulo si no es aplicable."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:316
msgid "List of variation IDs, if applicable."
msgstr "Lista de ID de la variación, si está disponible."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:159
msgid "Price string formatted as HTML."
msgstr "Cadena de precio en formato HTML."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:110
msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Datos de precio facilitados usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:72
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:94
msgid "Product full description in HTML format."
msgstr "Descripción completa del producto en formato HTML."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:66
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:89
msgid "Product short description in HTML format."
msgstr "Descripción corta del producto en formato HTML."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:65
msgid "ID of the parent product, if applicable."
msgstr "ID del producto padre, si está disponible."

#. translators: %s: product name
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:960
msgid "&quot;%s&quot; is not available for purchase."
msgstr "«%s» no está disponible para comprar."

#. translators: %1$s coupon code, %2$s reason.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:869
msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgstr "El cupón «%1$s» se ha eliminado de tu carrito: %2$s"

#. translators: %s: coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:829
msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "«%s» ya ha sido aplicado y no puede utilizarse en conjunto con otros cupones."

#. translators: %s coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:798
msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgstr "El código de cupón «%s» ya se ha aplicado."

#. translators: %s coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:786
msgid "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgstr "«%s» es un código de cupón no válido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:133
msgid "Cart item is invalid."
msgstr "El producto el carrito no es válido."

#. translators: %s Coupon codes.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:168
msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgstr "Los cupones no válidos se han eliminado del carrito: «%s»"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:26
msgid "Cannot create order from empty cart."
msgstr "No se puede crear un pedido de un carrito vacío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:61
msgid "Invalid Package ID."
msgstr "ID de paquete no válido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:37
msgid "The chosen rate ID for the package."
msgstr "El ID de la tarifa elegida para el paquete."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:32
msgid "The ID of the package being shipped."
msgstr "El ID del paquete que se está enviando."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:212
msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgstr "Límite de resultados establecido para las valoraciones de IDs de productos específicos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:205
msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a las valoraciones de ID de categorías específicas."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:126
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:138
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:150
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:162
msgid "Method not implemented"
msgstr "Método no implementado"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractCartRoute.php:151
msgid "X-WC-Store-API-Nonce is invalid."
msgstr "El X-WC-Store-API-Nonce no es válido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractCartRoute.php:147
msgid "Missing the X-WC-Store-API-Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgstr "No está disponible la cabecera X-WC-Store-API-Nonce. Esta variable necesita un nonce válido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateItem.php:36
msgid "New quantity of the item in the cart."
msgstr "Nueva cantidad del producto en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateItem.php:32
msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update."
msgstr "Identificador único (clave) del producto del carrito a actualizar."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:570
msgid "This payment gateway is not available."
msgstr "Esta pasarela de pago no está disponible."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:548
msgid "No payment method provided."
msgstr "No se ha facilitado ningún método de pago."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:524
msgid "Invalid payment result received from payment method."
msgstr "Resultado de pago no válido recibido del método de pago."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:99
msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgstr "Datos a pasar con el método de pago al procesar el pago."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveItem.php:54
msgid "Cart item no longer exists or is invalid."
msgstr "El producto del carrito ya no existe o no es válido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveItem.php:32
msgid "Unique identifier (key) for the cart item."
msgstr "Identificador único (clave) del producto del carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:89
msgid "If true, empty terms will not be returned."
msgstr "Si es «true», no se mostrarán los términos vacíos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:77
msgid "Sort by term property."
msgstr "Ordenar por propiedad del término."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:69
msgid "Sort ascending or descending."
msgstr "Ordenar en ascendente o descendente."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCouponsByCode.php:59
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCouponsByCode.php:74
msgid "Coupon does not exist in the cart."
msgstr "El cupón no existe en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:63
msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgstr "El cupón no se pudo eliminar debido a que ya no está aplicado en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:59
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "Código de cupón no válido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:51
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartApplyCoupon.php:51
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCoupons.php:83
msgid "Coupons are disabled."
msgstr "Los cupones están desactivados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCouponsByCode.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:32
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartApplyCoupon.php:32
msgid "Unique identifier for the coupon within the cart."
msgstr "Identificador único para el cupón en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:82
msgid "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgstr "El código ISO del país de la dirección a la que se está realizando el envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:76
msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgstr "Código postal de la dirección a la que se está realizando el envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:70
msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to."
msgstr "Código ISO, o nombre, de la provincia o distrito de la dirección a la que se está realizando el envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:64
msgid "City of the address being shipped to."
msgstr "Ciudad de la dirección a la que se está haciendo el envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:58
msgid "Second line of the address being shipped to."
msgstr "Segunda línea de la dirección a la que se está haciendo el envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:52
msgid "First line of the address being shipped to."
msgstr "Primera línea de la dirección a la que se está haciendo el envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:304
msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a productos basados en un precio máximo, facilitado usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:297
msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a productos basados en un precio mínimo, facilitado usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:117
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:33
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:166
msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank."
msgstr "Número máximo de productos a mostrar en el conjunto de resultados. Por defecto no hay límite si se deja en blanco."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCategoriesById.php:59
msgid "Invalid category ID."
msgstr "ID de categoría no válido."

#. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Installer.php:108
msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?"
msgstr "Ha fallado la creación de la tabla %1$s de WooCommerce. ¿El usuario %2$s tiene privilegios de CREATE en la base de datos %3$s?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:570
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "Verificando la base de datos... aún faltan una o más tablas: "

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:568
msgid "Database verified successfully."
msgstr "La base de datos se ha verificado correctamente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:561
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "Necesitas WooCommerce 4.2 o superior para ejecutar esta herramienta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:554
msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr "La versión activa de WooCommerce no es compatible con la limpieza de caché de las plantillas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:552
msgid "Template cache cleared."
msgstr "La caché de la plantilla se ha vaciado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:217
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "Verifica si todas las tablas de la base de datos base están presentes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215
msgid "Verify database"
msgstr "Verificar base de datos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:214
msgid "Verify base database tables"
msgstr "Verificar las tablas de la base de datos base"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "Esta herramienta vaciará la caché de la plantilla."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171
msgid "Clear template cache"
msgstr "Vaciar la caché de la plantilla"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EUVATNumber.php:45
msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgstr "Recopila y valida los números de IVA de la UE al finalizar la compra"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EUVATNumber.php:42
msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgstr "Si tu tienda está ubicada en la UE, recomendamos utilizar la extensión del número de IVA de la UE además de los impuestos automatizados. Proporciona a tus pagos un campo para recopilar y validar el número de IVA de la UE de un cliente, si tiene uno."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:46
msgid "Get real-time order alerts anywhere"
msgstr "Recibe alertas de pedidos en tiempo real en cualquier lugar"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:43
msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgstr "Recibe avisos sobre la actividad de la tienda, incluidos nuevos pedidos y reseñas de productos directamente en tus dispositivos móviles con la aplicación Woo."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:182
msgid "First order received"
msgstr "Primer pedido recibido"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DrawAttention.php:61
msgid "To get you started, here are seven ways to boost your sales and avoid getting drowned out by similar, mass-produced products competing for the same buyers."
msgstr "Para comenzar, aquí tienes siete maneras de aumentar tus ventas y evitar que te ahogues con productos similares producidos en masa que compiten por los mismos compradores."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CouponPageMoved.php:81
msgid "Remove legacy coupon menu"
msgstr "Eliminar el menú de cupones heredado"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CouponPageMoved.php:74
msgid "Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item."
msgstr "Los cupones ahora se pueden gestionar desde Marketing > Cupones. Haz clic en el botón a continuación para eliminar el elemento de menú heredado WooCommerce > Cupones."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CouponPageMoved.php:73
msgid "Coupon management has moved!"
msgstr "¡La gestión de cupones se ha movido!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstProduct.php:70
msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce."
msgstr "Este tutorial en video te ayudará en el proceso de añadir tu primer producto en WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstProduct.php:69
msgid "Do you need help with adding your first product?"
msgstr "¿Necesitas ayuda para añadir tu primer producto?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnlineClothingStore.php:82
msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience."
msgstr "Iniciar una web de moda es emocionante, pero también puede parecer abrumador. En este artículo, te guiaremos a través del proceso de configuración, te enseñaremos a crear listas de productos exitosas y te mostraremos cómo comercializar a tu audiencia ideal."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnlineClothingStore.php:81
msgid "Start your online clothing store"
msgstr "Inicia tu tienda de ropa en línea"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NeedSomeInspiration.php:67
msgid "See success stories"
msgstr "Ver historias de éxito"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:554
msgid "The admin note layout has a wrong prop value."
msgstr "El diseño de la nota de administrador tiene un valor de referencia incorrecto."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/StartDropshippingBusiness.php:68
msgid "The ability to add inventory without having to deal with production, stocking, or fulfilling orders may seem like a dream. But is dropshipping worth it? Let’s explore some of the advantages and disadvantages to help you make the best decision for your business."
msgstr "La capacidad de añadir inventario sin tener que lidiar con la producción, el almacenamiento o el despacho de pedidos puede parecer un sueño. ¿Pero vale la pena el «dropshipping»? Exploremos algunas de las ventajas y desventajas para ayudarte a tomar la mejor decisión para tu empresa."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/StartDropshippingBusiness.php:67
msgid "Are you considering starting a dropshipping business?"
msgstr "¿Estás considerando comenzar una empresa de «dropshipping»?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstProduct.php:77
msgid "Watch tutorial"
msgstr "Ver el tutorial"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedback.php:46
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedbackFollowUp.php:60
#: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/navigation-opt-out.js:1
msgid "Share feedback"
msgstr "Compartir comentarios"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43
msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future."
msgstr "Ahora que nos has elegido como socio, nuestro objetivo es asegurarnos de que proporcionemos las herramientas adecuadas para satisfacer tus necesidades. Esperamos recibir tus comentarios sobre la experiencia de configuración de la tienda para que podamos mejorarla en el futuro."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MigrateFromShopify.php:63
msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Cambiar entre plataformas de comercio electrónico puede parecer un gran obstáculo que superar, pero mover tus productos, clientes y pedidos a WooCommerce es más fácil de lo que podrías pensar. Este artículo te ayudará con este proceso."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MigrateFromShopify.php:62
msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgstr "¿Quieres migrar de Shopify a WooCommerce?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:46
msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgstr "WooCommerce Suscriptions te permiten introducir una variedad de suscripciones para productos y servicios físicos o virtuales. Crea clubes de productos del mes, suscripciones de servicios semanales o incluso paquetes de facturación de software anuales. Añade tarifas de registro, ofrece periodos de prueba gratuitos o establece períodos de vencimiento."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:45
msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "¿Necesita más información sobre WooCommerce Subscriptions?"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:427
msgid "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgstr "Ha habido un problema al activar algunos de los plugins solicitados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:426
msgid "Plugins were successfully activated."
msgstr "Los plugins se han activado correctamente."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:398
msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed."
msgstr "El plugin «%s» solicitado aún no se ha instalado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:327
msgid "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgstr "Ha habido un problema al instalar algunos de los plugins solicitados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:326
msgid "Plugins were successfully installed."
msgstr "Los plugins se han instalado correctamente."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:308
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed.  Upgrader install failed."
msgstr "El plugin «%s» solicitado no se ha podido instalar. La instalación del actualizador ha fallado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:231
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:375
msgid "Plugins must be a non-empty array."
msgstr "Los plugins deben ser una matriz no vacía."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:690
msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgstr "Registra si la nota se elimina o no"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:684
msgid "The image of the note, if any."
msgstr "La imagen de la nota, si la hay."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:678
msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)."
msgstr "El diseño de la nota (p. ej. banner, miniatura, plano)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:276
msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgstr "Lo siento, no hay una nota con ese ID."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:230
msgid "Views"
msgstr "Visitas"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:224
msgid "Visitors"
msgstr "Visitantes"

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:188
msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgstr "No hay suficientes unidades disponibles en existencias de %s para cubrir este pedido."

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:90
msgid "&quot;%s&quot; is out of stock and cannot be purchased."
msgstr "«%s» está sin existencias y no se puede comprar."

#: i18n/states.php:933
msgid "West Pokot"
msgstr "West Pokot"

#: i18n/states.php:932
msgid "Wajir"
msgstr "Wajir"

#: i18n/states.php:931
msgid "Vihiga"
msgstr "Vihiga"

#: i18n/states.php:930
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Uasin Gishu"

#: i18n/states.php:929
msgid "Turkana"
msgstr "Turkana"

#: i18n/states.php:928
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Trans Nzoia"

#: i18n/states.php:927
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Tharaka-Nithi"

#: i18n/states.php:926
msgid "Tana River"
msgstr "Tana River"

#: i18n/states.php:925
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Taita-Taveta"

#: i18n/states.php:924
msgid "Siaya"
msgstr "Siaya"

#: i18n/states.php:923
msgid "Samburu"
msgstr "Samburu"

#: i18n/states.php:922
msgid "Nyeri"
msgstr "Nyeri"

#: i18n/states.php:921
msgid "Nyandarua"
msgstr "Nyandarua"

#: i18n/states.php:920
msgid "Nyamira"
msgstr "Nyamira"

#: i18n/states.php:919
msgid "Narok"
msgstr "Narok"

#: i18n/states.php:918
msgid "Nandi"
msgstr "Nandi"

#: i18n/states.php:917
msgid "Nakuru"
msgstr "Nakuru"

#: i18n/states.php:916
msgid "Nairobi County"
msgstr "Condado de Nairobi "

#: i18n/states.php:915
msgid "Murang’a"
msgstr "Murang’a"

#: i18n/states.php:914
msgid "Mombasa"
msgstr "Mombasa"

#: i18n/states.php:913
msgid "Migori"
msgstr "Migori"

#: i18n/states.php:912
msgid "Meru"
msgstr "Meru"

#: i18n/states.php:911
msgid "Marsabit"
msgstr "Marsabit"

#: i18n/states.php:910
msgid "Mandera"
msgstr "Mandera"

#: i18n/states.php:909
msgid "Makueni"
msgstr "Makueni"

#: i18n/states.php:908
msgid "Machakos"
msgstr "Machakos"

#: i18n/states.php:907
msgid "Lamu"
msgstr "Lamu"

#: i18n/states.php:906
msgid "Laikipia"
msgstr "Laikipia"

#: i18n/states.php:905
msgid "Kwale"
msgstr "Kwale"

#: i18n/states.php:904
msgid "Kitui"
msgstr "Kitui"

#: i18n/states.php:903
msgid "Kisumu"
msgstr "Kisumu"

#: i18n/states.php:902
msgid "Kisii"
msgstr "Kisii"

#: i18n/states.php:901
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Kirinyaga"

#: i18n/states.php:900
msgid "Kilifi"
msgstr "Kilifi"

#: i18n/states.php:899
msgid "Kiambu"
msgstr "Kiambu"

#: i18n/states.php:898
msgid "Kericho"
msgstr "Kericho"

#: i18n/states.php:897
msgid "Kakamega"
msgstr "Kakamega"

#: i18n/states.php:896
msgid "Kajiado"
msgstr "Kajiado"

#: i18n/states.php:895
msgid "Isiolo"
msgstr "Isiolo"

#: i18n/states.php:894
msgid "Homa Bay"
msgstr "Homa Bay"

#: i18n/states.php:893
msgid "Garissa"
msgstr "Garissa"

#: i18n/states.php:892
msgid "Embu"
msgstr "Embu"

#: i18n/states.php:891
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Elgeyo-Marakwet"

#: i18n/states.php:889
msgid "Bungoma"
msgstr "Bungoma"

#: i18n/states.php:888
msgid "Bomet"
msgstr "Bomet"

#: i18n/states.php:887
msgid "Baringo"
msgstr "Baringo"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:242
msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience."
msgstr "Comienza a usar las nuevas características que se están implementando progresivamente para mejorar la experiencia de gestión de la tienda."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:212
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:240
msgid "Features"
msgstr "Características"

#. translators: %1%s: Missing tables (seperated by ",")
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr "Faltan una o más tablas necesarias para que WooCommerce funcione, algunas características pueden no funcionar como se esperaba. Tablas faltantes: %1$s."

#. translators: %1%s: Missing tables (seperated by ",") %2$s: Link to check
#. again
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>"
msgstr "Faltan una o más tablas necesarias para que WooCommerce funcione, algunas características pueden no funcionar como se esperaba. Tablas faltantes: %1$s. <a href=\"%2$s\">Comprobar nuevamente.</a>"

#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17
msgid "Database tables missing"
msgstr "Faltan tablas en la base de datos"

#. translators: Comma seperated list of missing tables.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:367
msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected."
msgstr "Tablas de la base de datos faltantes: %s. Es posible que algunas funciones de WooCommerce no funcionen como se esperaba."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:181
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Homescreen.php:80
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:247
msgid "Utilities"
msgstr "Utilidades"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:256
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar / Exportar"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:220
msgid "Marketplace"
msgstr "Mercado"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:139
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Marketing.php:137
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingPayments.php:51
msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce."
msgstr "Acepta pagos mediante el proveedor adecuado para ti - elige entre más de 100 pasarelas de pago para WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingPayments.php:50
msgid "Start accepting payments on your store!"
msgstr "¡Empieza a aceptar pagos en tu tienda!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingEmailMarketing.php:32
msgid "We're here for you - get tips, product updates and inspiration straight to your email box"
msgstr "Estamos aquí para ti - consigue trucos, actualizaciones de productos e inspiración en tu buzón"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Marketing.php:47
msgid "Open marketing hub"
msgstr "Abrir centro de marketing"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Marketing.php:40
msgid "Grow your customer base and increase your sales with marketing tools built for WooCommerce."
msgstr "Aumenta tu base de clientes e incrementa tus ventas con las herramientas de marketing creadas para WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Marketing.php:39
msgid "Connect with your audience"
msgstr "Conecta con tu audiencia"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:55
msgid "Install plugins"
msgstr "Instalar plugins"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:47
msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again."
msgstr "Vaya... Ha habido un problema durante la instalación de Jetpack y WooCommerce Shipping & Tax. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:44
msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free."
msgstr "Hemos visto que ha habido un problema durante la instalación de Jetpack y WooCommerce Shipping & Tax. Por favor, ¡inténtalo de nuevo y disfruta de todas las ventajas de tener los plugins conectados a tu tienda! Disculpa las molestias. Los plugins «Jetpack» y «WooCommerce Shipping & Tax» se instalarán y activarán gratuitamente."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:422
msgid "User&#8217;s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "Datos de tokens de pago de WooCommerce del usuario."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
msgid "User&#8217;s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "Datos de acceso a descargas compradas de WooCommerce del usuario."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126
msgid "User&#8217;s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "Datos de descargas compradas de WooCommerce del usuario."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77
msgid "User&#8217;s WooCommerce orders data."
msgstr "Datos de pedidos de WooCommerce del usuario."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32
msgid "User&#8217;s WooCommerce customer data."
msgstr "Datos de cliente de WooCommerce del usuario."

#: i18n/states.php:1078
msgid "Zambézia"
msgstr "Zambézia"

#: i18n/states.php:1077
msgid "Tete"
msgstr "Tete"

#: i18n/states.php:1076
msgid "Sofala"
msgstr "Sofala"

#: i18n/states.php:1075
msgid "Niassa"
msgstr "Niassa"

#: i18n/states.php:1074
msgid "Nampula"
msgstr "Nampula"

#: i18n/states.php:1073
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"

#: i18n/states.php:1072
msgid "Maputo Province"
msgstr "Provincia de Maputo"

#: i18n/states.php:1071
msgid "Manica"
msgstr "Manica"

#: i18n/states.php:1070
msgid "Inhambane"
msgstr "Inhambane"

#: i18n/states.php:1069
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza"

#: i18n/states.php:1068
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Cabo Delgado"

#: i18n/states.php:497
msgid "Western North"
msgstr "Noroeste"

#: i18n/states.php:495
msgid "Volta"
msgstr "Volta"

#: i18n/states.php:494
msgid "Upper West"
msgstr "Alto oriente"

#: i18n/states.php:493
msgid "Upper East"
msgstr "Alto este"

#: i18n/states.php:492
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"

#: i18n/states.php:491
msgid "Oti"
msgstr "Oti"

#: i18n/states.php:489
msgid "North East"
msgstr "Noreste"

#: i18n/states.php:488
msgid "Greater Accra"
msgstr "Gran Acra"

#: i18n/states.php:485
msgid "Bono East"
msgstr "Bono este"

#: i18n/states.php:484
msgid "Bono"
msgstr "Bono"

#: i18n/states.php:483
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Brong-Ahafo"

#: i18n/states.php:482
msgid "Ashanti"
msgstr "Ashanti"

#: i18n/states.php:481
msgid "Ahafo"
msgstr "Ahafo"

#. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22
msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>."
msgstr "El directorio de subidas de tu tienda es <a href=\"%1$s\">navegable a través de la web</a>. Te recomendamos encarecidamente que <a href=\"%2$s\">configures tu servidor web para impedir la indexación de directorios</a>."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:195
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "%s() ha sido llamado antes de que el almacén de datos del programador de acciones se haya inicializado."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:504
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:775
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "WooCommerce Payments"
msgstr "WooCommerce Payments"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114
msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount."
msgstr "Si está marcado, el envío gratuito estaría disponible en base a la cantidad del pedido con descuento previo."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "Aplicar la regla de pedido mínimo antes del descuento del cupón"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "Coupons discounts"
msgstr "Cupones de descuento"

#. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:485
msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates."
msgstr "Por favor, visita la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">página de suscripciones</a>  y renuévala para seguir recibiendo actualizaciones."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce.com support"
msgstr "Soporte de WooCommerce.com"

#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>."
msgstr "Para más ayuda con el núcleo de WooCommerce, usa el <a href=\"%1$s\">foro de la comunidad</a>. Para ayuda con las extensiones premium vendidas en WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">abre una solicitud de soporte en WooCommerce.com</a>."

#. translators: %s: version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:419
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "Versión instalada no está probada con la versión activa de WooCommerce %s"

#. translators: 1: current version. 2: latest version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:407
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:882
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (la actualización a la versión %2$s está disponible)"

#. translators: %1$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2223
msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Visita WooCommerce.com para aprender más sobre los <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">primeros pasos</a>."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:92
msgid "The plugin could not be activated."
msgstr "No se ha podido activar el plugin."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:354
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:389
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:445
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:371
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:564
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:418
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:379
msgid "Limit stats fields to the specified items."
msgstr "Limita los campos de estadística a los artículos especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:315
msgid "Name of other platform used to sell (not listed)."
msgstr "Nombre de otra plataforma usada para la venta (no figura en la lista)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:679
msgid "There was an error communicating with the WooCommerce Payments plugin."
msgstr "Ha habido un error al comunicar con el plugin WooCommerce Payments."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/ShippingLabelBanner.php:91
#: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:1
msgid "Shipping Label"
msgstr "Etiqueta de envío"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PersonalizeStore.php:57
msgid "Personalize homepage"
msgstr "Personalizar página de inicio"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PersonalizeStore.php:51
msgid "Personalize your store's homepage"
msgstr "Personaliza la página de inicio de tu tienda"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PersonalizeStore.php:48
msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding."
msgstr "La página de inicio es uno de los puntos de entrada más importantes de tu tienda. Cuando se hace bien, puede dirigir a mayores conversiones y participación. No olvides personalizar la página de inicio que hemos creado para tu tienda durante la puesta en marcha."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:104
msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooCommerce Payments</strong>."
msgstr "Acepta de forma segura en tu sitio tarjetas de crédito y débito. Gestiona las transacciones sin salir de tu escritorio de WordPress. Solo con <strong>WooCommerce Payments</strong>."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:102
msgid "Try the new way to get paid"
msgstr "Prueba la nueva forma de cobrar"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:341
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
msgstr "Parece que una o más tablas de la base de datos no están disponibles. Tratando de volver a crear la(s) tabla(s) no disponible(s)."

#. translators: %s: Link to settings page.
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18
msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to  a different method instead.</a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), the right method will automatically be used, so select any of the other options to make this notice go away.</em>"
msgstr "Tu tienda está configurada para servir productos digitales usando el método de «Solo redirigir». Este método está obsoleto, <a href=\"%s\">por favor, cambia a un método distinto en su lugar.</a><br><em>Si utilizas un servidor remoto para los archivos descargables (como Google Drive, Dropbox, Amazon S3), se utilizará automáticamente el método correcto, así que selecciona cualquiera de las otras opciones para quitar este aviso.</em>"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:118
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Get started"
msgstr "Iniciar"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:94
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Set up payments"
msgstr "Configurar pagos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:450
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Gross Sales"
msgstr "Ventas brutas"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:530
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
msgid "Customer Type"
msgstr "Tipo de cliente"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:214
msgid "Edit Product"
msgstr "Editar producto"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:184
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Editar cupón"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:153
msgid "Edit Order"
msgstr "Editar pedido"

#. translators: %s: report name
#: packages/woocommerce-admin/includes/emails/html-admin-report-export-download.php:19
msgid "Download your %s Report"
msgstr "Descarga tu informe de %s"

#. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL
#: packages/woocommerce-admin/includes/emails/plain-admin-report-export-download.php:15
msgid "Download your %1$s Report: %2$s"
msgstr "Descarga tu informe de %1$s: %2$s"

#: packages/woocommerce-admin/src/PageController.php:205
msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook."
msgstr "La recuperación de la página actual debe ser llamada en o después del gancho `current_screen'."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:914
msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below."
msgstr "Si tienes que activar o desactivar la lista de tareas, por favor, haz clic en el siguiente botón."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:913
msgid "Task List"
msgstr "Lista de tareas"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:346
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:917
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:924
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:921
msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below."
msgstr "Si necesitas activar o desactivar las listas de tareas ampliadas, por favor, haz clic en el siguiente botón."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:909
msgid "Profile Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración de perfil"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:907
msgid "WooCommerce Onboarding"
msgstr "Puesta en marcha de WooCommerce"

#. translators: site currency symbol (used to show that the product costs
#. money)
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:614
msgid " — %s"
msgstr " — %s"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:437
msgid "Bookings"
msgstr "Reservas"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:433
msgid "Memberships"
msgstr "Membresías"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:422
msgid "Physical products"
msgstr "Productos físicos"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:395
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "El CBD (cannabidol) y otros productos derivados del cáñamo"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:390
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "Hogar, muebles y jardín"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:385
msgid "Food and drink"
msgstr "Alimentación y bebidas"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:380
msgid "Electronics and computers"
msgstr "Electrónica y ordenadores"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:375
msgid "Health and beauty"
msgstr "Salud y belleza"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:370
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "Moda, complementos y accesorios"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:94
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:129
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:249
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Analytics"
msgstr "Análisis"

#: packages/woocommerce-admin/src/Schedulers/CustomersScheduler.php:230
msgid "[deleted]"
msgstr "[borrado]"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:157
msgid "IP address."
msgstr "Dirección IP."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:136
msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr "Se puede pasar una dirección IP parcial y se devolverán los resultados coincidentes."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:72
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "Solicitud no válida. Por favor, pasa el parámetro de coincidencia."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:739
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "Acción que debería completarse para conectar Jetpack."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:719
msgid "Plugin status."
msgstr "Estado del plugin."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:713
msgid "Plugin name."
msgstr "Nombre del plugin."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:707
msgid "Plugin slug."
msgstr "Slug del plugin."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:627
msgid "There was an error connecting to Square."
msgstr "Ocurrió un error al conectar con Square."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:523
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:528
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:585
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:590
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:606
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "Ha habido un error al conectar con WooCommerce.com. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:506
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:569
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "Ha habido un error al cargar la API de ayuda de WooCommerce.com."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:482
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Jetpack no está instalado o activo."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:410
msgid "The requested plugin `%s` could not be activated."
msgstr "El plugin «%s» solicitado no se ha podido activar."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:294
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgstr "El plugin solicitado `%s` no se pudo instalar."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:279
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgstr "El plugin solicitado `%s` no se pudo instalar. Fallo en la llamada a la API del plugin."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:86
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Plugin no válido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:113
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:180
msgid "Sorry, you cannot manage plugins."
msgstr "Lo siento, no puedes gestionar plugins."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:210
msgid "Theme status."
msgstr "Estado del tema."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:198
msgid "Theme slug."
msgstr "Slug del tema."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:176
msgid "The requested theme could not be activated."
msgstr "El tema solicitado no se pudo activar."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:171
msgid "Invalid theme %s."
msgstr "Tema %s no válido."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:138
msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgstr "El tema solicitado `%s` no se pudo instalar."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:123
msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgstr "El tema solicitado `%s` no se pudo instalar. Fallo en la llamada a la API del tema."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:89
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:162
msgid "Invalid theme."
msgstr "Tema no válido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:73
msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgstr "Lo siento, no puedes gestionar temas."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:163
msgid "Product parent name."
msgstr "Nombre del producto padre."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:358
msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow."
msgstr "Si la tienda estaba conectada a WooCommerce.com durante la ejecución de la extensión o no."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:351
msgid "Whether or not this store was setup for a client."
msgstr "Si esta tienda se configura para un cliente o no."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:343
msgid "Selected store theme."
msgstr "Tema de tienda seleccionado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:322
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "Extensiones de negocio adicionales a instalar."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:297
msgid "Name of other platform used to sell."
msgstr "Nombre de otra plataforma utilizada para vender."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:281
msgid "Current annual revenue of the store."
msgstr "Actuales ingresos anuales de la tienda."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:267
msgid "Other places the store is selling products."
msgstr "Otros sitios en los que la tienda está vendiendo productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:253
msgid "Number of products to be added."
msgstr "Número de productos a añadir."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:241
msgid "Types of products sold."
msgstr "Tipos de productos vendidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:231
msgid "Industry."
msgstr "Sector."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:217
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "Si se completó o no el perfil."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:146
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "Los datos del perfil de la puesta en marcha se han actualizado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:672
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "Un array de acciones, si lo hubiera, para la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:666
msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgstr "Si el usuario puede solicitar un recordatorio de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:660
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr "Fecha después de la cual el usuario debería recibir un recordatorio de la nota, si la hubiera (GMT). "

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:654
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "Fecha después de la cual el usuario debería recibir un recordatorio de la nota, si la hubiera."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:648
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "Fecha en que se creó la nota (GMT)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:642
msgid "Date the note was created."
msgstr "Fecha en que se creó la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:636
msgid "Source of the note."
msgstr "Origen de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:631
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "El estado de la nota (p.ej. sin activar, activa)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:625
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "Datos de contenido para la nota. Cadena JSON. Disponible para relocalización."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:619
msgid "Content of the note."
msgstr "Contenido de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:613
msgid "Title of the note."
msgstr "Título de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:607
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "Idioma utilizado para el título y el contenido de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:601
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "El tipo de nota (p.ej. error, advertencia, etc.)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:595
msgid "Name of the note."
msgstr "Nombre de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:589
msgid "ID of the note record."
msgstr "ID del registro de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:565
msgid "Status of note."
msgstr "Estado de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:555
msgid "Type of note."
msgstr "Tipo de nota."

#. translators: %s: parameter name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:631
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "%s debe contener 2 fechas válidas."

#. translators: %s: parameter name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:599
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "%s debe contener 2 números."

#. translators: 1: parameter name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:587
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:619
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "%1$s no es un array indexado numéricamente."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:150
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "Promedio de VMP por pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:143
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "Promedio total gastado por cliente."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:137
msgid "Average number of orders."
msgstr "Promedio de número de pedidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:131
msgid "Number of customers."
msgstr "Número de clientes."

#: includes/class-wc-countries.php:1114
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:597
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:593
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "AOV"
msgstr "VMP"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:589
msgid "Sign Up"
msgstr "Registro"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:588
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Last Active"
msgstr "Última actividad"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:567
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:370
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "Limita el resultado a artículos con los IDs de cliente especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:561
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:364
msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con el último pedido después de (o en) una fecha y hora determinada conforme a ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:555
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:358
msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con el último pedido antes (o en) una determinada fecha y hora conforme a la norma ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:547
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:350
msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un gasto medio de pedido entre dos números determinados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:542
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345
msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un gasto medio de pedido inferior o igual a un número determinado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:537
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:340
msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un gasto medio de pedido superior o igual a un número determinado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:529
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:332
msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con un total de gasto de pedido entre dos números determinados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:524
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:327
msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un total de gasto de pedido inferior o igual a un número determinado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:519
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:322
msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un total de gasto de pedido mayor o igual a un número determinado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:511
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:314
msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con una cuenta de pedidos entre dos números enteros dados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:505
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:308
msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con un número de pedidos menor o igual al número entero dado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:499
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:302
msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con un número de pedidos mayor o igual al número entero dado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:471
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:491
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:274
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:294
msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos activos por última vez entre dos fechas conforme a la norma ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:465
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:268
msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos activos por última vez después de (o en) una fecha/hora determinada conforme a la norma ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:459
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:262
msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos activos por última vez antes de (o en) una fecha y hora determinada conforme a la norma ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:454
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:257
msgid "Limit response to objects excluding specfic countries."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, excluyendo países específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:449
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:252
msgid "Limit response to objects with specfic countries."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con países específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:444
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:247
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, excluyendo los correos electrónicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:439
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:242
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, incluidos los correos electrónicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:434
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:237
msgid "Limit response to objects excluding specfic usernames."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos excluyendo nombres de usuario específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:429
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:232
msgid "Limit response to objects with specfic usernames."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos con nombres de usuario específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:424
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:227
msgid "Limit response to objects excluding specfic names."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, excluyendo nombres específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:419
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:222
msgid "Limit response to objects with specfic names."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos con nombres específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:404
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:207
msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`."
msgstr "Limitar la respuesta a objetos con un campo de cliente que contenga el concepto de búsqueda. Busca en el campo proporcionado por «searchby»."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:345
msgid "Limit response to resources with orders published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a recursos con pedidos publicados antes de una fecha dada compatible con ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:339
msgid "Limit response to resources with orders published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a recursos con pedidos publicados después de una fecha dada compatible con ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:333
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:485
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:288
msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos registrados después de (o en) una fecha y hora determinada conforme a la norma ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:327
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:479
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:185
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:282
msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos registrados antes (o en) una determinada fecha y hora que cumpla con la norma ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:308
msgid "Avg order value."
msgstr "Valor medio del pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:302
msgid "Total spend."
msgstr "Gasto total."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:296
msgid "Order count."
msgstr "Contador de pedidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:290
msgid "Date last active GMT."
msgstr "Fecha de última actividad GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:284
msgid "Date last active."
msgstr "Fecha de última actividad."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:278
msgid "Date registered GMT."
msgstr "Fecha de registro GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:272
msgid "Date registered."
msgstr "Fecha de registro."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:260
msgid "Region."
msgstr "Región."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:254
msgid "City."
msgstr "Ciudad."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:242
msgid "Username."
msgstr "Nombre de usuario."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:236
msgid "Name."
msgstr "Nombre."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:230
msgid "User ID."
msgstr "ID de usuario."

#. translators: %s is product name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/DataStore.php:168
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/DataStore.php:227
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "(Deleted)"
msgstr "(Borrado)"

#. translators: %s is product name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/DataStore.php:227
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (borrado)"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:194
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:197
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "Etiqueta de segmento legible para humanos, ya sea el nombre del producto o de la variación."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:388
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:312
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:381
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "Limita el resultado a los artículos de las categorías especificadas."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:237
msgid "Product variations IDs."
msgstr "IDs de variaciones de producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:213
msgid "Product category IDs."
msgstr "IDs de categorías de producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:216
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "Número de productos distintos vendidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:186
msgid "Average items per order"
msgstr "Promedio de artículos por pedido"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:178
msgid "Average order value."
msgstr "Promedio de valor del pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:531
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Product(s)"
msgstr "Producto(s)"

#. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:500
msgid "%1$s× %2$s"
msgstr "%1$s× %2$s"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:419
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:521
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "Limitar el resultado a tipos específicos de reembolsos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:408
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "Limitar el resultado establecido a clientes habituales o nuevos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:378
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:493
msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos en los que no hayas especificado la(s) tasa(s) de impuesto(s) asignada(s)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:368
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:483
msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos en los que hayas especificado la(s) tasa(s) de impuesto(s) asignada(s)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:358
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:474
msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado a los artículos que no tienen asignado el cupón o los cupones especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:348
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:465
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado a los artículos que tienen asignado el cupón o los cupones especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:243
msgid "Order customer information."
msgstr "Información del cliente del pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:237
msgid "List of order coupons."
msgstr "Lista de cupones del pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:231
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "Lista de IDs de producto, nombres y cantidades del pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:221
msgid "Returning or new customer."
msgstr "Cliente nuevo o habitual."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:215
msgid "Net total revenue."
msgstr "Ingresos netos totales."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:191
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "Fecha en que se creó el pedido, en GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:185
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Fecha en que se creó el pedido, en la zona horaria del sitio."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:243
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "Se han cancelado todas las acciones de importación pendientes y en curso."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:194
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "No importar datos de pedidos existentes."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:187
msgid "Number of days to import."
msgstr "Número de días a importar."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:118
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:134
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "Lo siento, la obtención de datos de descargas ha fallado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:345
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos que no tienen los identificadores de cliente especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:336
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos que tienen los identificadores de cliente especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:288
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:340
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:289
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:395
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:321
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:394
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:197
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr "Indica si todas las condiciones deben ser ciertas para el conjunto resultante, o si alguna de ellas es suficiente. La coincidencia afecta a los siguientes parámetros: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:145
msgid "Number of downloads."
msgstr "Número de descargas."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:396
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:395
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:394
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:527
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order #"
msgstr "Pedido #"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:393
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "File Name"
msgstr "Nombre de archivo"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:373
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:363
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "Limita la respuesta a objetos que no tengan una dirección ip especificada."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:364
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:354
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "Limita la respuesta a objetos que tengan una dirección ip especificada."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:355
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "Limita la respuesta a objetos que no tengan los IDs de usuario especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:346
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "Limita la respuesta a objetos que tengan los IDs de usuario especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:337
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:327
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:448
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículos que no tengan los IDs de pedido especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:328
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:318
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:439
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículos que tengan los IDs de pedido especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:318
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:309
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:318
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:436
msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículo(s) que no tenga(n) el/los producto(s) especificado(s) asignado(s)"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:308
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:299
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:308
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:426
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículos que tengan el/los producto(s) específico(s) asignado(s)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:298
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address."
msgstr "Indica si todas las condiciones deben ser ciertas para el conjunto resultante, o si alguna de ellas es suficiente. La coincidencia afecta a los siguientes parámetros: productos, pedidos, nombre de usuario, dirección IP."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:235
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "Dirección IP de usuario de la descarga."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:229
msgid "User name of the downloader."
msgstr "Nombre del usuario de la descarga."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:223
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "ID del usuario de la descarga."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:217
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:179
msgid "Order Number."
msgstr "Número del pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:184
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "Le fecha de la descarga, en GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:178
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de la descarga, en la zona horaria del sitio."

#. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:102
msgid "Number of %s products."
msgstr "Número de productos %s."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:91
msgid "Number of low stock products."
msgstr "Número de productos con existencias bajas."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:524
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Product / Variation"
msgstr "Producto / Variación"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:508
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículos asignados a un tipo de informe de inventario."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:407
msgid "Manage stock."
msgstr "Gestionar inventario."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:394
msgid "Stock status."
msgstr "Estado del inventario."

#. translators: Allowed values is a list of stat endpoints.
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:661
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "Limitar la respuesta a las estadísticas de informes específicos. Valores permitidos: %s."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:651
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "Hubo un problema al cargar las variables del informe"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:620
msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded."
msgstr "Valor de la estadística. Devuelve «null» si la estadística no existe o no se puede cargar."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:613
msgid "Format of the stat."
msgstr "Formato de la estadística."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "Etiqueta legible para humanos de la estadística."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:601
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "El gráfico específico al que se refiere esta estadística."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:405
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "Se debe proporcionar una lista de estadísticas para la consulta."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:482
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:143
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "Lo siento, los indicadores de rendimiento han fallado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:415
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:534
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:391
msgid "N. Revenue"
msgstr "Ingresos netos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:412
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Product / Variation Title"
msgstr "Producto / Título de la variación"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:341
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "Añade una pieza adicional de información sobre cada producto al informe."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:338
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:426
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:399
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "Limita el resultado a artículos con IDs de variación específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:331
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:390
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "Limita el resultado a artículos con IDs de producto específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:241
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:231
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "Umbral de inventario de productos para pocas existencias."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:235
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:225
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "Cantidad de inventario del producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:229
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:219
msgid "Product inventory status."
msgstr "Estado de inventario del producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:223
msgid "Product attributes."
msgstr "Atributos del producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:217
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:207
msgid "Product link."
msgstr "Enlace del producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:211
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:201
msgid "Product image."
msgstr "Imagen del producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:192
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:182
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "Número de pedidos en los que ha aparecido el producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:186
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:176
msgid "Total Net Sales of all items sold."
msgstr "Ingresos netos totales de todos los artículos vendidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:180
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:157
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:209
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:170
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:160
msgid "Number of items sold."
msgstr "Número de artículos vendidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:223
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "Lo siento, la obtención de datos de impuestos ha fallado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:372
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy."
msgstr "Limitar el resultado a todos los artículos que tengan asignado un término específico en la taxonomía de impuestos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:197
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "Cantidad de códigos de impuestos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:306
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Shipping Tax"
msgstr "Impuesto del envío"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:305
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order Tax"
msgstr "Impuesto del pedido"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:304
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total Tax"
msgstr "Total de impuestos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:302
msgid "Tax Code"
msgstr "Código de impuesto"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:283
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "Límite de resultado establecido para los artículos asignados a una o más tasas de impuestos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:205
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:183
msgid "Shipping tax."
msgstr "Impuesto del envío."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:199
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:175
msgid "Order tax."
msgstr "Impuesto del pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:193
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:167
msgid "Total tax."
msgstr "Total de impuestos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:187
msgid "Priority."
msgstr "Prioridad."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:181
msgid "State."
msgstr "Provincia."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:175
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:248
msgid "Country / Region."
msgstr "País / Región."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/DataStore.php:271
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:189
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:202
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:218
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:335
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:388
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:179
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:195
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "Lo siento, la obtención de datos de los ingresos ha fallado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:312
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "Añade información adicional sobre cada categoría al informe."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:303
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy."
msgstr "Limita el resultado a todos los artículos que tienen el término especificado asignado en la taxonomía de las categorías."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:293
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:398
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:416
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "Limita el resultado establecido a los artículos que no tienen el estado de pedido especificado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:283
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:388
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:405
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "Limita el resultado fijado a artículos que tienen el estado de pedido especificado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:173
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Cantidad de artículos vendidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:75
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Respuesta no válida del almacén de datos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:456
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:331
msgid "Net Revenue"
msgstr "Ingresos netos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:451
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total Sales"
msgstr "Ventas totales"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:239
msgid "Gross Sales."
msgstr "Ventas brutas."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:233
msgid "Products sold."
msgstr "Productos vendidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:227
msgid "Items sold."
msgstr "Artículos vendidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:213
msgid "Total of returns."
msgstr "Total de devoluciones."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:212
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:452
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Returns"
msgstr "Devoluciones"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:205
msgid "Total of taxes."
msgstr "Total de impuestos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:197
msgid "Total of shipping."
msgstr "Total de envío."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:204
msgid "Unique coupons count."
msgstr "Suma de cupones únicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:198
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "Cantidad descontada por cupones."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:175
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:164
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:167
msgid "Net Sales."
msgstr "Ventas netas."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:167
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:179
msgid "Total Sales."
msgstr "Ventas totales."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:210
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "Lo siento, no hay ninguna exportación con ese ID."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:177
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "Tu archivo de informe se está generando."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:168
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "No hay ningún dato que exportar para la solicitud dada."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:141
msgid "Export download URL."
msgstr "URL de descarga de la exportación."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:135
msgid "Percentage complete."
msgstr "Porcentaje completo."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:221
msgid "Regenerate data message."
msgstr "Regenerar mensaje de de datos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:215
msgid "Regeneration status."
msgstr "Estado de regeneración."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:81
msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgstr "Cuando se configura en true, envía por correo electrónico un enlace para descargar la exportación al usuario que lo ha solicitado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:76
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "Parámetros para pasar al informe exportado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:283
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169
msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation."
msgstr "El parámetro product_includes necesita especificar exactamente un producto al segmentar por variación."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:343
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:426
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:381
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:435
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:552
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:408
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "Segmentar la respuesta por restricciones adicionales."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:320
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:412
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:358
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:374
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:275
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:381
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:367
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "Intervalo de tiempo para utilizar para los contenedores en los datos devueltos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:328
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:279
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:260
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:199
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:263
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "La fecha de fin del informe, en GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:236
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:322
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:273
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:254
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:193
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:297
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:257
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de fin del informe, en la zona horaria del sitio."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:230
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:316
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:187
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:291
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:251
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "La fecha de inicio del informe, en GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:224
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:310
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:181
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:245
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de inicio del informe, en la zona horaria del sitio."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:217
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:303
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:254
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:235
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:174
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:278
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:238
msgid "Type of interval."
msgstr "Tipo de intervalo."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:209
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:295
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:246
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:166
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:270
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:230
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "Datos de los informes agrupados por intervalos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:202
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:288
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:220
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:115
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:263
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:164
msgid "Totals data."
msgstr "Datos totales."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:183
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:264
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:334
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:220
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:285
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:201
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:266
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:205
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:309
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:204
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:269
msgid "Interval subtotals."
msgstr "Subtotales del intervalo."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:177
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:258
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:214
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:188
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:233
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:191
msgid "Segment identificator."
msgstr "Identificador del segmento."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:169
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:250
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:206
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:180
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:225
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:183
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "Informa los datos agrupados por condición del segmento."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:159
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "Cantidad de pedidos con descuento."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:158
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Discounted Orders"
msgstr "Pedidos con descuento"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:152
msgid "Number of coupons."
msgstr "Cantidad de cupones."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:302
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:282
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:432
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "Añade información adicional sobre cada cupón al informe."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:273
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:334
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "Limita el resultado a los cupones a los que se les han asignado IDs de cupón específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:207
msgid "Coupon discount type."
msgstr "Tipo de descuento del cupón."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:200
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "Fecha de caducidad del cupón en GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:194
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "Fecha de caducidad del cupón."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:188
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "Fecha de creación del cupón en GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:182
msgid "Coupon creation date."
msgstr "Fecha de creación del cupón."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:160
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:144
msgid "Net discount amount."
msgstr "Cantidad de descuento neto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:154
msgid "Coupon ID."
msgstr "ID del cupón."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:278
msgid "API path."
msgstr "Ruta de la API."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:142
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "Informes detallados de clientes."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:138
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "Estadísticas sobre descargas de productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:134
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "Informes detallados de archivos de descarga de productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:130
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "Informes detallados de descargas de productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:126
msgid "Stats about taxes."
msgstr "Estadísticas sobre impuestos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:122
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "Informes detallados de impuestos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:118
msgid "Stats about coupons."
msgstr "Estadísticas sobre cupones."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:114
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "Informes detallados de cupones."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:110
msgid "Stats about product categories."
msgstr "Estadísticas sobre categorías de productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:106
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "Informes detallados de categorías de productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:94
msgid "Stats about products."
msgstr "Estadísticas sobre productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:90
msgid "Products detailed reports."
msgstr "Informes detallados de productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:86
msgid "Stats about orders."
msgstr "Estadísticas sobre pedidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:82
msgid "Stats about revenue."
msgstr "Estadísticas sobre ingresos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:78
msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints."
msgstr "Variable en lote para obtener indicadores de rendimiento específicos de las variables de «estadísticas»."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:63
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:73
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:143
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:255
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "Lo siento, no hay ningún recurso con ese ID."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:36
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "ID único de la acción de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:32
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "ID único de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:526
msgid "Table cell value."
msgstr "Valor de celda de tabla."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:520
msgid "Table cell display."
msgstr "Visualización de celdas de tabla."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:513
msgid "Table rows."
msgstr "Filas de la tabla."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:503
msgid "Table column header."
msgstr "Cabecera de la columna de la tabla."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:496
msgid "Table headers."
msgstr "Cabeceras de tabla."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:490
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "Título a mostrar en el marcador."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:484
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "ID del marcador"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:464
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "Consulta de URL para persistir en los enlaces."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:315
msgid "Top Products - Items Sold"
msgstr "Principales productos - Artículos vendidos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:258
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:592
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Total Spend"
msgstr "Gasto total"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:252
msgid "Customer Name"
msgstr "Nombre del cliente"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:249
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "Principales clientes - Gasto total"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:194
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:324
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
msgid "Net Sales"
msgstr "Ventas netas"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:321
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:330
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:414
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:156
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:532
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:390
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:159
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Items Sold"
msgstr "Artículos vendidos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:185
msgid "Top Categories - Items Sold"
msgstr "Principales categorías - Artículos vendidos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:128
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:301
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Amount Discounted"
msgstr "Cantidad descontada"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:122
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:299
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Coupon Code"
msgstr "Código de cupón"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:119
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "Principales cupones - Número de pedidos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Coupons.php:34
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "Limitar los resultados a los cupones con códigos que coincidan con una cadena concreta."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:201
msgid "Array of options with associated values."
msgstr "Array de opciones con valores asociados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:117
msgid "Sorry, you cannot manage these options."
msgstr "Lo siento, no puedes gestionar estas opciones."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:112
msgid "You must supply an array of options and values."
msgstr "Debes proporcionar un array de opciones y valores."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:78
msgid "Sorry, you cannot view these options."
msgstr "Lo siento, no puedes ver estas opciones."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:73
msgid "You must supply an array of options."
msgstr "Debes proporcionar un array de opciones."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:196
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "Un archivo zip del tema a subir."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:177
msgid "Uploaded theme."
msgstr "Tema subido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:171
msgid "Theme installation message."
msgstr "Mensaje de instalación del tema."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:165
msgid "Theme installation status."
msgstr "Estado de instalación del tema."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:77
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "El archivo especificado falló la prueba de subida."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para instalar temas en este sitio."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Taxes.php:39
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado a los artículos que tienen asignados ID(s) de impuesto especificos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Taxes.php:34
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "Buscar por código de impuestos similar."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:505
msgid "Homepage created"
msgstr "Página de inicio creada"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:477
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:377
msgid "New Products"
msgstr "Nuevos productos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:358
msgid "Best Sellers"
msgstr "Los más vendidos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:354
msgid "On Sale"
msgstr "En oferta"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:350
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Favoritos de los fans"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:346
msgid "New In"
msgstr "Nuevo en"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:340
msgid "Shop by Category"
msgstr "Comprar por categoría"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:314
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:321
msgid "Content…"
msgstr "Contenido…"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:281
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:296
msgid "Go shopping"
msgstr "Ir de compras"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:277
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:292
msgid "Write a short welcome message here"
msgstr "Escribe aquí un mensaje corto de bienvenida"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:273
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:288
msgid "Welcome to the store"
msgstr "Bienvenido a la tienda"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:272
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:287
msgid "Write title…"
msgstr "Escribe el título…"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:167
msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgstr "Lo siento, no se ha encontrado el archivo de datos de productos de muestra."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:124
msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para crear nuevas páginas."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Data.php:38
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr "Una variable utilizada para buscar registros de descarga de una dirección IP específica."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:79
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Buscar por nombre de producto similar o sku."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:73
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock."
msgstr "Limitar el resultado a productos que tengan pocas existencias o agotados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Orders.php:36
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "Limita el resultado a los pedidos que coincidan con parte de un número de pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:82
msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgstr "[{site_title}]: La descarga de tu informe {report_name} está preparada"

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:73
msgid "Your Report Download"
msgstr "Descarga de tu informe"

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:38
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:159
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Revenue"
msgstr "Ingresos"

#. translators: 1: URL of GitHub Repository build page
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:134
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin by visiting <a href=\"%1$s\">the releases page in the repository</a>."
msgstr "O puedes descargar una versión previa del plugin visitando <a href=\"%1$s\">la página de versiones en el repositorio</a>."

#. translators: 1: URL of WordPress.org, 2: The minimum WordPress version
#. number
#: packages/woocommerce-admin/src/FeaturePlugin.php:244
msgid "The WooCommerce Admin feature plugin requires <a href=\"%1$s\">WordPress</a> %2$s or greater to be installed and active."
msgstr "El destacado plugin WooCommerce Admin necesita <a href=\"%1$s\">WordPress</a> %2$s o superior para poder ser instalado y activado."

#. translators: 1: URL of WooCommerce plugin, 2: The minimum WooCommerce
#. version number
#: packages/woocommerce-admin/src/FeaturePlugin.php:235
msgid "The WooCommerce Admin feature plugin requires <a href=\"%1$s\">WooCommerce</a> %2$s or greater to be installed and active."
msgstr "El destacado plugin WooCommerce Admin necesita <a href=\"%1$s\">WooCommerce</a> %2$s o superior para poder ser instalado y activado."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DeactivatePlugin.php:48
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DeactivatePlugin.php:41
msgid "Your current version of WooCommerce Admin is outdated and a newer version is included with WooCommerce.  We recommend deactivating the plugin and using the stable version included with WooCommerce."
msgstr "Tu versión actual de WooCommerce Admin no está actualizada y en WooCommerce está incluida una nueva versión. Recomendamos desactivar el plugin y usar la versión estable incluida con WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DeactivatePlugin.php:40
msgid "Deactivate old WooCommerce Admin version"
msgstr "Desactivar la versión antigua de WooCommerce Admin"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:403
msgid "Renew Subscription"
msgstr "Renovar suscripción"

#. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:378
msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgstr "Tu suscripción ha caducado el %s. Consigue una nueva suscripción para seguir recibiendo actualizaciones y acceso a soporte."

#. translators: name of the extension subscription that expired
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:372
msgid "%s subscription expired"
msgstr "%s suscripción caducada"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:340
msgid "Enable Autorenew"
msgstr "Activar renovación automática"

#. translators: number of days until the subscription expires
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:317
msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support."
msgstr "Tu suscripción caduca en %d días. Activa la renovación automática para evitar la pérdida de actualizaciones y el acceso al soporte."

#. translators: name of the extension subscription expiring soon
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:311
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "%s suscripción caducará pronto"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:183
msgid "Connect to get important product notifications and updates."
msgstr "Conéctate para recibir avisos y actualizaciones importantes de productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:182
msgid "Connect to WooCommerce.com"
msgstr "Conectar con WooCommerce.com"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MobileApp.php:41
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "Instala la aplicación móvil WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MobileApp.php:38
msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr "Instala la aplicación móvil de WooCommerce para gestionar pedidos, recibir avisos de ventas y ver métricas clave – allí donde estés."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NewSalesRecord.php:122
msgid "New sales record!"
msgstr "¡Nuevo récord de ventas!"

#. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g.
#. $160.00)
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NewSalesRecord.php:101
msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net Sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr "¡Ole, %1$s fue tu día récord de ventas! La facturación neta fue de %2$s superando el récord anterior de %3$s establecido el %4$s."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:258
msgid "Review your orders"
msgstr "Revisa tus pedidos"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:245
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:222
msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date."
msgstr "¡Otro hito con los pedidos! Echa un vistazo a tu informe de pedidos para revisar tus pedidos hasta la fecha."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:213
msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration."
msgstr "¡Has logrado el hito de los 10 pedidos! Mira cómo vas. Ve algunas historias de éxito de WooCommerce para inspirarte."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:211
msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders."
msgstr "¡Felicidades por conseguir tu primer pedido! Ahora es un buen momento para aprender cómo gestionar tus pedidos."

#. translators: Number of orders processed.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:194
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "¡Enhorabuena por haber procesado %s pedidos!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TrackingOptIn.php:69
msgid "Activate usage tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de uso"

#. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to
#. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TrackingOptIn.php:50
msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect."
msgstr "Recopilar datos de uso nos permite mejorar WooCommerce. Se tendrá en cuenta a tu tienda a medida que evaluamos nuevas características, juzgamos la calidad de una actualización o determinamos si una mejora tiene sentido. Siempre puedes visitar los %1$sAjustes%3$s y elegir dejar de compartir datos. %2$sLee más%3$s sobre los datos que recopilamos."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:606
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad action label de la nota de administración no puede estar vacía."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:602
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad action name de la nota de administración no puede estar vacía."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:503
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad date de la nota de administración no puede estar vacía."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:490
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad source de la nota de administración no puede estar vacía."

#. translators: %s: admin note status property.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:474
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "La propiedad status (%s) de la nota de administración no es uno de los estados compatibles."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:466
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad status de la nota de administración no puede estar vacía."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:453
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "La propiedad content_data de la nota de administracion debe ser una instancia de stdClass."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:436
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad conrtent de la nota de administración no puede estar vacía."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:396
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad title de la nota de administración no puede estar vacía."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:383
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad locale de la nota de administración no puede estar vacía."

#. translators: %s: admin note type.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:367
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "La propiedad type (%s) de la nota de administración no está entre los tipos compatibles."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:359
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad type de la nota de administración no puede estar vacía."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:346
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad name de la nota de administración no puede estar vacía."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:86
msgid "Add a product"
msgstr "Añadir un producto"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:74
msgid "Add your first product"
msgstr "Añade tu primer producto"

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:179
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "Los datos de la tabla del informe se están borrando."

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:95
msgid "Report table data is being rebuilt.  Please allow some time for data to fully populate."
msgstr "Se están reconstruyendo los datos de la tabla de informes.  Por favor, espera un poco de tiempo para que los datos se llenen por completo."

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:79
msgid "An import is already in progress.  Please allow the previous import to complete before beginning a new one."
msgstr "Ya hay una importación en marcha. Por favor, permite que se complete la importación anterior antes de empezar una nueva."

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:49
msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgstr "Los programadores de sincronización de informes deben derivarse de la clase Automattic\\WooCommerce\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler."

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1180
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1181
msgid "Default Date Range"
msgstr "Rango de fechas por defecto"

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1172
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "Estados que requieren una acción adicional por parte del administrador de la tienda."

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1171
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "Estados de pedido que requieren alguna acción"

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1163
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "Estados que no deberían incluirse al calcular los totales del informe."

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1162
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "Estados del pedido excluidos del informe"

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1143
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "Ajustes del informe de administración de WooCommerce"

#. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:970
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s"

#. translators: 1: composer command. 2: plugin directory
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:38
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:56
msgid "Your installation of the WooCommerce Admin feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory."
msgstr "Tu instalación del plugin de características WooCommerce Admin está incompleta. Por favor, ejecuta %1$s dentro del directorio %2$s."

#. translators: %d: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:133
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Se detuvo la locura durante %d segundo"
msgstr[1] "Se detuvo la locura durante %d segundos"

#. translators: %d: seconds
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:377
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "La siguiente cola empezará a procesarse en aproximadamente %d segundos."

#. translators: %s: process URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:374
msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress &raquo;</a>"
msgstr "Ha empezado a procesarse una nueva cola. <a href=\"%s\">Ver acciones en curso &raquo;</a>"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:840
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Se ha encontrado un estado desconocido para la acción."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:268
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "Valor no válido para el parámetro select o count. No se pueden hacer consultas de acciones."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:67
msgid "Database error."
msgstr "Error de la base de datos."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:840
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr "La compatibilidad de %s con cadenas mayores que esta se eliminarán en una versión futura."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:227
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
msgstr "ActionScheduler_Action::$args demasiado largos. Para asegurar que se pueden indexar las columnas de argumentos los argumentos de las acciones no deberían ser de más de %d caracteres al cifrarse como JSON."

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:156
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "Ocurrió un fallo al programar la siguiente instancia de esta acción: %s"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:146
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "Ha habido un fallo al recuperar esta acción: %s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:129
msgid "action ignored via %s"
msgstr "acción ignorada vía %s"

#. translators: 1: context 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:102
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "acción fallida vía %1$s: %2$s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:92
msgid "action complete via %s"
msgstr "acción completa vía %s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:82
msgid "action started via %s"
msgstr "acción empezada vía %s"

#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:21
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "La acción [%1$s] tiene una programació no válida: %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Registro de actividad de la acción."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "La fecha/hora en la que se programa(ó) la ejecución de la acción."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "Frecuencia de programación de la acción."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146
msgid "Optional action group."
msgstr "Grupo de acción opcional."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Datos opcionales del array pasados al gancho de acción."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Los estados de acción son «Pendiente», «Completo», «Cancelado» y «Fallido»"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:143
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Nombre del gancho de acción que se lanzará."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:141
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Columnas de acciones programadas"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:131
msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr "El programador de acciones es una cola de tareas rastreable y escalable para conjuntos grandes acciones de procesamiento en segundo plano. El programador de acciones funciona lanzando un gancho de acción que se ejecuta en un momento dado en el futuro. Las acciones programadas también se pueden programar para que se ejecuten en programación periódica."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:129
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "Acerca del programador de acciones %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:127
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action
#. ID 4: destination store class
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:107
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Acción migrada con el ID %1$d en %2$s para ID %3$d en %4$s"

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:82
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "Migrando %d acción"
msgstr[1] "Migrando %d acciones"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:95
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "No ha sido posible eliminar el origen de la acción migrada %s"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:142
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
msgstr "Migración del programador de acciones en curso. La lista de acciones programadas podría estar incompleta."

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:118
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "El registrador de destinos debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:96
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "El almacenamiento de destino debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:74
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "El registrador de orígenes debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:52
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "El almacenamiento de origen debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:161
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Acción no válida - debe ser una acción periódica."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:104
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"

#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:108
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more &raquo;</a>"
msgstr "El programador de acciones ha migrado datos a tablas personalizadas; sin embargo existen entradas de registro huérfanas en la tabla de comentarios de WordPress. %1$s <a href=\"%2$s\">Aprende más &raquo;</a>"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:103
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "Este voto se borrará en %s."

#: includes/wc-template-functions.php:2766
msgid "Update country / region"
msgstr "Actualizar país/región"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "Geolocalización MaxMind"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:170
msgid "Unable to detect the WC Admin package."
msgstr "No ha sido posible detectar el paquete WC Admin."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161
msgid "Active Plugin"
msgstr "Plugin activo"

#. translators: %s: Version number of wc-admin package
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:146
msgid "Inactive %s"
msgstr "Inactivo %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:129
msgid "The WooCommerce Admin package running on your site."
msgstr "El paquete de WooCommerce Admin ejecutándose en tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:128
msgid "WooCommerce Admin package"
msgstr "Paquete de WooCommerce Admin"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:122
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "No ha sido posible detectar el paquete del programador de acciones."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:109
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "Paquete del programador de acciones ejecutándose en tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:108
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "Paquete del programador de acciones"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102
msgid "Unable to detect the Blocks package."
msgstr "No ha sido posible detectar el paquete de Blocks."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:89
msgid "The WooCommerce Blocks package running on your site."
msgstr "El paquete de WooCommerce Blocks está funcionando en tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:88
msgid "WooCommerce Blocks package"
msgstr "Paquete WooCommerce Blocks"

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:281
msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr "No es obligatorio si tu directorio de descargas está protegido. <a href='%s'>Mira esta guía</a> para más detalles. Los archivos ya subidos no se verán afectados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:275
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "Añade una cadena única al nombre de archivo por motivos de seguridad"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:274
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:247
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "Solo redirección (inseguro)"

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:241
msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide."
msgstr "Si estás utilizando el método de descarga X-Accel-Redirect junto con el servidor NGINX, asegúrate de haber aplicado los ajustes como se describe en la guía de <a href='%s'>gestión de productos digitales/descargables</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:665
msgid "Choose countries / regions&hellip;"
msgstr "Seleccionar países/regiones&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:640
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
msgid "Choose a country / region&hellip;"
msgstr "Selecciona un país/región&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:164
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/context/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:55
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Fees:"
msgstr "Cuotas:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:155
msgid "Coupon(s):"
msgstr "Cupón(es):"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:147
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "Subtotal de artículos:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:73
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:640
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:665
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
#: includes/class-wc-countries.php:707
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:594
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Country / Region"
msgstr "País / Región"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:242
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce terminada"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:191
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce en marcha"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:188
msgid "View progress →"
msgstr "Ver progreso ⟶"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "País/región de envío"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "País/región de facturación"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:77
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138
#: includes/wc-template-functions.php:2758
msgid "Select a country / region&hellip;"
msgstr "Selecciona un país/región&hellip;"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:455
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.js:53
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/image-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge-frontend.js:1
msgid "Product on sale"
msgstr "Producto en oferta"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:204
msgid "List of categories with their product counts"
msgstr "Lista de categorías con su recuento de productos"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:203
msgid "List of categories"
msgstr "Lista de categorías"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:110
msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order."
msgstr "Estás pagando por un pedido de invitado. Por favor, continúa con el pago solo si reconoces este pedido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:54
msgid "Thumbnail sizes for responsive images."
msgstr "Tamaños de las miniaturas para las imágenes adaptables."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:49
msgid "Thumbnail srcset for responsive images."
msgstr "«srcset» de las miniaturas para las imágenes adaptables."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:43
msgid "Thumbnail URL."
msgstr "URL de la miniatura."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:37
msgid "Full size image URL."
msgstr "URL de la imagen a tamaño completo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:34
msgid "Unique identifier for the fee within the cart."
msgstr "Identificador único para la cuota dentro del carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:408
msgid "Button description."
msgstr "Descripción del botón."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:402
msgid "Button text."
msgstr "Texto del botón."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:396
msgid "Add to cart button parameters."
msgstr "Parámetros del botón «Añadir al carrito»"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:366
msgid "Is the product in stock?"
msgstr "¿Este producto está en el inventario?"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:360
msgid "Is the product purchasable?"
msgstr "¿Este producto se puede comprar?"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:209
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:215
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:142
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:148
msgid "Price amount."
msgstr "Cantidad del precio."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:203
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:136
msgid "Price range, if applicable."
msgstr "Rango de precios, si procede."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:197
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:247
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:130
msgid "Sale product price, if applicable."
msgstr "Precio rebajado del producto, si procede."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:191
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:241
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:124
msgid "Regular product price."
msgstr "Precio normal del producto."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:99
msgid "Is the product on sale?"
msgstr "¿Está este producto rebajado?"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:63
msgid "If this attribute has term archive pages."
msgstr "Si este atributo tiene páginas de archivo del término."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:57
msgid "How terms in this attribute are sorted by default."
msgstr "Cómo se ordenan por defecto los términos en este atributo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:51
msgid "Attribute type."
msgstr "Tipo de atributo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:139
msgid "Variation attribute value."
msgstr "Valor del atributo de la variación."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:55
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:133
msgid "Variation attribute name."
msgstr "Nombre del atributo de la variación."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:48
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:125
msgid "Chosen attributes (for variations)."
msgstr "Atributos elegidos (para variaciones)."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:78
msgid "Stock keeping unit, if applicable."
msgstr "Unidad de mantener en el inventario, si es aplicable."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:40
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:48
msgid "Quantity of this item in the cart."
msgstr "Cantidad de este artículo en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:32
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:42
msgid "The cart item product or variation ID."
msgstr "El ID del producto o la variación en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:169
msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart."
msgstr "Peso total (en gramos) de todos los productos en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:181
msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up."
msgstr "True si el carrito necesita envío. False para carritos que solo tengan productos digitales o tiendas sin métodos de envío configurados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:153
msgid "List of cart items."
msgstr "Lista de artículos del carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:163
msgid "Number of items in the cart."
msgstr "Número de artículos en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:63
msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgstr "Número de objetos (contenidos de cualquier tipo) asignados al término."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:51
msgid "Term description."
msgstr "Descripción del término."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:45
msgid "String based identifier for the term."
msgstr "Identificador basado en la cadena del término."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:377
msgid "Limit result set to products with a certain average rating."
msgstr "Limitar el resultado establecido a productos con una cierta valoración media."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:360
msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once."
msgstr "La relación lógica entre atributos al filtrar entre varios a la vez."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:342
msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgstr "Lista d slug(s) del/los atributo(s). Si se facilita un ID del término esto se ignorará."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:334
msgid "List of attribute term IDs."
msgstr "Lista de IDs del término del atributo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:329
msgid "Attribute taxonomy name."
msgstr "Nombre del atributo de la taxonomía."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:323
msgid "Limit result set to products with selected global attributes."
msgstr "Limitar el resultado a productos con los atributos globales seleccionados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:148
msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against."
msgstr "Al limitar la respuesta usando antes/después, contra qué columnas de fecha comparar."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:141
msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a recursos creados antes de una fecha compatible con ISO8601 dada."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:176
msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgstr "Si es true, calcula el contador de valoraciones de los productos de la colección."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:164
msgid "Query type being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"."
msgstr "Tipo de consulta en marcha que podría afectar al contador. Los valores válidos incluye «and» y «or»."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:158
msgid "Taxonomy name."
msgstr "Nombre de la taxonomía."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:152
msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection."
msgstr "Si se solicita, calcula la cantidad del término del atributo de los productos de la colección."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:146
msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection."
msgstr "Si es true, calcula los precios mínimo y máximo de los productos de la colección."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:79
msgid "Returns number of products with each average rating."
msgstr "Devuelve el número de productos con cada calificación promedio."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:85
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:70
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:93
msgid "Number of products."
msgstr "Número de productos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:47
msgid "Max price found in collection of products."
msgstr "Precio máximo encontrado en la colección de productos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:41
msgid "Min price found in collection of products."
msgstr "Precio mínimo encontrado en la colección de productos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributesById.php:59
msgid "Invalid attribute ID."
msgstr "ID de atributo no válido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItems.php:81
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:84
msgid "Cannot create an existing cart item."
msgstr "No se puede crear un artículo de carrito existente."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItemsByKey.php:67
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItemsByKey.php:105
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:127
msgid "Cart item does not exist."
msgstr "El artículo del carrito no existe."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItemsByKey.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:36
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:98
msgid "Unique identifier for the item within the cart."
msgstr "Identificador único para el artículo en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:620
msgid "Unable to retrieve cart."
msgstr "No fue posible recuperar el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributeTerms.php:53
msgid "Attribute does not exist."
msgstr "El atributo no existe."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributeTerms.php:28
msgid "Unique identifier for the attribute."
msgstr "Identificador único del atributo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1092
msgid "No matching variation found."
msgstr "No se han encontrado variaciones que coincidan."

#. translators: %s: Attribute name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1067
msgid "Missing variation data for variable product."
msgstr "Datos de la variación no disponibles en el producto variable."

#. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1052
msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgstr "Valores no válidos publicados para %1$s. Valores permitidos: %2$s"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:920
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1169
msgid "This product cannot be added to the cart."
msgstr "Este producto no se puede añadir al carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:58
msgid "WooCommerce Blocks requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying WooCommerce Blocks."
msgstr "WooCommerce Blocks requiere una versión de WordPress más reciente y se ha pausado. Por favor, actualiza WordPress para seguir disfrutando de WooCommerce Blocks."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:545
msgid "Total post count."
msgstr "Cantidad total de entradas."

#: i18n/states.php:955
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Xaisomboun"

#: i18n/states.php:954
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Xiangkhouang"

#: i18n/states.php:953
msgid "Sekong"
msgstr "Sekong"

#: i18n/states.php:952
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Sainyabuli"

#: i18n/states.php:951
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"

#: i18n/states.php:950
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Provincia de Vientiane"

#: i18n/states.php:949
msgid "Savannakhet"
msgstr "Savannakhet"

#: i18n/states.php:948
msgid "Salavan"
msgstr "Salavan"

#: i18n/states.php:947
msgid "Phongsaly"
msgstr "Phongsaly"

#: i18n/states.php:946
msgid "Oudomxay"
msgstr "Oudomxay"

#: i18n/states.php:945
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Luang Prabang"

#: i18n/states.php:944
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Luang Namtha"

#: i18n/states.php:943
msgid "Khammouane"
msgstr "Khammouane"

#: i18n/states.php:942
msgid "Houaphanh"
msgstr "Houaphanh"

#: i18n/states.php:941
msgid "Champasak"
msgstr "Champasak"

#: i18n/states.php:940
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Bolikhamsai"

#: i18n/states.php:939
msgid "Bokeo"
msgstr "Bokeo"

#: i18n/states.php:938
msgid "Attapeu"
msgstr "Attapeu"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:763
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "Facturación %s"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:759
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Envío %s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:471
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details."
msgstr "Gracias por tu pago. Tu transacción se ha completado y te hemos enviado por correo electrónico un recibo de tu compra. Accede a tu cuenta de PayPal para ver los detalles de la transacción."

#. translators: %d number of seconds
#: includes/class-wc-form-handler.php:493
msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second."
msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds."
msgstr[0] "No puedes añadir un nuevo método de pago tan pronto tras el anterior. Por favor, espera durante %d segundo."
msgstr[1] "No puedes añadir un nuevo método de pago tan pronto tras el anterior. Por favor, espera durante %d segundos."

#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3:
#. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type
#: includes/wc-product-functions.php:64
msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished."
msgstr "No se debería llamar a %1$s antes de que no hayan finalizado las acciones %2$s, %3$s y %4$s."

#: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:58
msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr "Tipo de producto no válido: el ID transferido no se corresponde con la variación de un producto."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21
msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here."
msgstr "Ubicación en la que se debe almacenar la base de datos de MaxMind. Por defecto, la integración guardará automáticamente la base de datos aquí."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19
msgid "Database File Path"
msgstr "Ruta de archivo de la base de datos"

#. translators: %1$s: Documentation URL
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105
msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>."
msgstr "La clave que se usará cuando se trate de los servicios de geolocalización de MaxMind. Puedes leer cómo generar una en la <a href=\"%1$s\">documentación de integración con la geolocalización de MaxMind</a>."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "Clave de licencia de MaxMind"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33
msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups."
msgstr "Integración para usar MaxMind para hacer consultas con geolocalización. Ten en cuenta que esta integración solo hará consultas nacionales."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "Falta la biblioteca de lectura de MaxMind"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "Se ha producido un error al descargar la base de datos de MaxMind."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109
msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active."
msgstr "La clave de licencia de MaxMind no es válida. Si has creado esta clave recientemente, puede que tengas que esperar a que se active."

#. translators: %s: search query
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:567
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Resultados de búsqueda para «%s»"

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1076
msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Has usado el cupón %s en otra transacción durante el pago y ha llegado a su límite de uso. Elimina el cupón e inténtalo de nuevo."

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1054
msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Se ha usado el cupón %s en otra transacción durante el pago y ha llegado a su límite de uso. Elimina el cupón e inténtalo de nuevo."

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1051
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1073
msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgstr "Se ha producido un error inesperado al aplicar el cupón %s."

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:184
msgid "Please enter with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr "Por favor, introdúcelo con un punto decimal (%s) sin separador de miles."

#. translators: %1$s: usage tracking help link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625
msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>."
msgstr "Aprende más sobre cómo funcionan las tareas de seguimiento, y cómo te ayudaremos en nuestra <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">documentación de uso del seguimiento</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "El plugin «WooCommerce Admin» se instalará y activará"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Yes please"
msgstr "Sí, por favor"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447
msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience"
msgstr "Pon tu tienda en marcha más rápidamente con nuestra nueva y mejorada experiencia de configuración"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenido a"

#. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24
msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>."
msgstr "Debes introducir una clave de licencia válida en la <a href=\"%1$s\">página de ajustes de integración de MaxMind</a> para poder usar el servicio de geolocalización. Si no necesitas el servicio de geolocalización para el envío o los impuestos, deberías cambiar la ubicación por defecto del cliente en la <a href=\"%2$s\">página de ajustes generales</a>."

#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "No se ha configurado la geolocalización."

#: includes/class-wc-install.php:504
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Cada 15 días"

#. translators: %s product name
#: includes/class-wc-ajax.php:928
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "%s es un producto variable superior y no se puede añadir."

#: templates/cart/cart-shipping.php:62
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "Los costes de envío se calculan al finalizar compra."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:97
msgid "Image of the product that the review belongs to."
msgstr "Imagen del producto al que pertenece la valoración."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:91
msgid "Permalink of the product that the review belongs to."
msgstr "Enlace permanente del producto al que pertenece la valoración."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:85
msgid "Name of the product that the review belongs to."
msgstr "Nombre del producto al que pertenece la valoración."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:66
msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format."
msgstr "La fecha de creación de la valoración, en la zona horaria del sitio en formato legible por los humanos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:171
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "La cantidad de valoraciones que tiene el producto."

#. translators: %s: Requirements unmet.
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer-requirements-check.php:37
msgid "Server requirements not met, missing requirement(s): %s."
msgstr "No se cumplen los requisitos del servidor, requisito(s) que falta(n): %s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:124
msgid "Storefront"
msgstr "Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2085
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2096
msgid "Jetpack logo"
msgstr "Logotipo de Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "Activar el seguimiento de uso y ayudar a mejorar WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "Ayuda a mejorar WooCommerce con el seguimiento de uso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "El cupón caducará a las 00:00:00 de esta fecha."

#. translators: %s: shipping zone name.
#: includes/class-wc-shipping.php:165
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "Zona de coincidencia con el cliente «%s»"

#: i18n/states.php:1845
msgid "Muchinga"
msgstr "Muchinga"

#: i18n/states.php:1844
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"

#: i18n/states.php:1843
msgid "Copperbelt"
msgstr "Copperbelt"

#: i18n/states.php:1842
msgid "Southern"
msgstr "Meridional"

#: i18n/states.php:1841
msgid "North-Western"
msgstr "Noroccidental"

#: i18n/states.php:490 i18n/states.php:1840
msgid "Northern"
msgstr "Septentrional"

#: i18n/states.php:1839
msgid "Luapula"
msgstr "Luapula"

#: i18n/states.php:487 i18n/states.php:1838
msgid "Eastern"
msgstr "Oriental"

#: i18n/states.php:496 i18n/states.php:1836
msgid "Western"
msgstr "Occidental"

#: i18n/states.php:1734
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Atolón de Midway"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: templates/myaccount/downloads.php:40 templates/myaccount/orders.php:100
msgid "Browse products"
msgstr "Explorar los productos"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:224
msgid "Go to category"
msgstr "Ir a la categoría"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:139
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/grid-layout-control/index.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:46
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Packages.php:125 src/Autoloader.php:63
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "Tu instalación de WooCommerce está incompleta. Si has instalado WooCommerce desde GitHub, por favor, %1$sconsulta este documento%2$s para configurar tu entorno de desarrollo."

#: src/Packages.php:103 src/Autoloader.php:51
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
msgstr "Tu instalación de WooCommerce está incompleta. Si has instalado WooCommerce desde GitHub, por favor, consulta este documento para configurar tu entorno de desarrollo: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"

#. Translators: %s package name.
#: src/Packages.php:101 src/Packages.php:116
msgid "Missing the WooCommerce %s package"
msgstr "Falta el paquete %s de WooCommerce"

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:36
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Mostrando %1$d&ndash;%2$d de %3$d resultado"
msgstr[1] "Mostrando %1$d&ndash;%2$d de %3$d resultados"

#: i18n/states.php:1726
msgid "Zombo"
msgstr "Zombo"

#: i18n/states.php:1725
msgid "Yumbe"
msgstr "Yumbe"

#: i18n/states.php:1724
msgid "Wakiso"
msgstr "Wakiso"

#: i18n/states.php:1723
msgid "Tororo"
msgstr "Tororo"

#: i18n/states.php:1722
msgid "Soroti"
msgstr "Soroti"

#: i18n/states.php:1721
msgid "Sironko"
msgstr "Sironko"

#: i18n/states.php:1720
msgid "Sheema"
msgstr "Sheema"

#: i18n/states.php:1719
msgid "Serere"
msgstr "Serere"

#: i18n/states.php:1718
msgid "Sembabule"
msgstr "Sembabule"

#: i18n/states.php:1717
msgid "Rukungiri"
msgstr "Rukungiri"

#: i18n/states.php:1716
msgid "Rukiga"
msgstr "Rukiga"

#: i18n/states.php:1715
msgid "Rubirizi"
msgstr "Rubirizi"

#: i18n/states.php:1714
msgid "Rubanda"
msgstr "Rubanda"

#: i18n/states.php:1713
msgid "Rakai"
msgstr "Rakai"

#: i18n/states.php:1712
msgid "Pallisa"
msgstr "Pallisa"

#: i18n/states.php:1711
msgid "Pakwach"
msgstr "Pakwach"

#: i18n/states.php:1710
msgid "Pader"
msgstr "Pader"

#: i18n/states.php:1709
msgid "Oyam"
msgstr "Oyam"

#: i18n/states.php:1708
msgid "Otuke"
msgstr "Otuke"

#: i18n/states.php:1707
msgid "Omoro"
msgstr "Omoro"

#: i18n/states.php:1706
msgid "Nwoya"
msgstr "Nwoya"

#: i18n/states.php:1705
msgid "Ntungamo"
msgstr "Ntungamo"

#: i18n/states.php:1704
msgid "Ntoroko"
msgstr "Ntoroko"

#: i18n/states.php:1703
msgid "Ngora"
msgstr "Ngora"

#: i18n/states.php:1702
msgid "Nebbi"
msgstr "Nebbi"

#: i18n/states.php:1701
msgid "Napak"
msgstr "Napak"

#: i18n/states.php:1700
msgid "Namutumba"
msgstr "Namutumba"

#: i18n/states.php:1699
msgid "Namisindwa"
msgstr "Namisindwa"

#: i18n/states.php:1698
msgid "Namayingo"
msgstr "Namayingo"

#: i18n/states.php:1697
msgid "Nakasongola"
msgstr "Nakasongola"

#: i18n/states.php:1696
msgid "Nakaseke"
msgstr "Nakaseke"

#: i18n/states.php:1695
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Nakapiripirit"

#: i18n/states.php:1694
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Nabilatuk"

#: i18n/states.php:1693
msgid "Mukono"
msgstr "Mukono"

#: i18n/states.php:1692
msgid "Mubende"
msgstr "Mubende"

#: i18n/states.php:1691
msgid "Mpigi"
msgstr "Mpigi"

#: i18n/states.php:1690
msgid "Moyo"
msgstr "Moyo"

#: i18n/states.php:1689
msgid "Moroto"
msgstr "Moroto"

#: i18n/states.php:1688
msgid "Mityana"
msgstr "Mityana"

#: i18n/states.php:1687
msgid "Mitooma"
msgstr "Mitooma"

#: i18n/states.php:1686
msgid "Mbarara"
msgstr "Mbarara"

#: i18n/states.php:1685
msgid "Mbale"
msgstr "Mbale"

#: i18n/states.php:1684
msgid "Mayuge"
msgstr "Mayuge"

#: i18n/states.php:1683
msgid "Masindi"
msgstr "Masindi"

#: i18n/states.php:1682
msgid "Masaka"
msgstr "Masaka"

#: i18n/states.php:1681
msgid "Maracha"
msgstr "Maracha"

#: i18n/states.php:1680
msgid "Manafwa"
msgstr "Manafwa"

#: i18n/states.php:1679
msgid "Lyantonde"
msgstr "Lyantonde"

#: i18n/states.php:1678
msgid "Lwengo"
msgstr "Lwengo"

#: i18n/states.php:1677
msgid "Luwero"
msgstr "Luwero"

#: i18n/states.php:1676
msgid "Luuka"
msgstr "Luuka"

#: i18n/states.php:1675
msgid "Lira"
msgstr "Lira"

#: i18n/states.php:1674
msgid "Lamwo"
msgstr "Lamwo"

#: i18n/states.php:1673
msgid "Kyotera"
msgstr "Kyotera"

#: i18n/states.php:1672
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Kyenjojo"

#: i18n/states.php:1671
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Kyegegwa"

#: i18n/states.php:1670
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Kyankwanzi"

#: i18n/states.php:1669
msgid "Kween"
msgstr "Kween"

#: i18n/states.php:1668
msgid "Kwania"
msgstr "Kwania"

#: i18n/states.php:1667
msgid "Kumi"
msgstr "Kumi"

#: i18n/states.php:1666
msgid "Kotido"
msgstr "Kotido"

#: i18n/states.php:1665
msgid "Kole"
msgstr "Kole"

#: i18n/states.php:1664
msgid "Koboko"
msgstr "Koboko"

#: i18n/states.php:1663
msgid "Kitgum"
msgstr "Kitgum"

#: i18n/states.php:1662
msgid "Kisoro"
msgstr "Kisoro"

#: i18n/states.php:1661
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Kiryandongo"

#: i18n/states.php:1660
msgid "Kiruhura"
msgstr "Kiruhura"

#: i18n/states.php:1659
msgid "Kikuube"
msgstr "Kikuube"

#: i18n/states.php:1658
msgid "Kibuku"
msgstr "Kibuku"

#: i18n/states.php:1657
msgid "Kiboga"
msgstr "Kiboga"

#: i18n/states.php:1656
msgid "Kibaale"
msgstr "Kibaale"

#: i18n/states.php:1655
msgid "Kayunga"
msgstr "Kayunga"

#: i18n/states.php:1654
msgid "Katakwi"
msgstr "Katakwi"

#: i18n/states.php:1653
msgid "Kasese"
msgstr "Kasese"

#: i18n/states.php:1652
msgid "Kasanda"
msgstr "Kasanda"

#: i18n/states.php:1651
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Kapelebyong"

#: i18n/states.php:1650
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Kapchorwa"

#: i18n/states.php:1649
msgid "Kanungu"
msgstr "Kanungu"

#: i18n/states.php:1648
msgid "Kamwenge"
msgstr "Kamwenge"

#: i18n/states.php:1647
msgid "Kamuli"
msgstr "Kamuli"

#: i18n/states.php:1646
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"

#: i18n/states.php:1645
msgid "Kalungu"
msgstr "Kalungu"

#: i18n/states.php:1644
msgid "Kaliro"
msgstr "Kaliro"

#: i18n/states.php:1643
msgid "Kalangala"
msgstr "Kalangala"

#: i18n/states.php:1642
msgid "Kakumiro"
msgstr "Kakumiro"

#: i18n/states.php:1641
msgid "Kagadi"
msgstr "Kagadi"

#: i18n/states.php:1640
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Kaberamaido"

#: i18n/states.php:1639
msgid "Kabarole"
msgstr "Kabarole"

#: i18n/states.php:1638
msgid "Kabale"
msgstr "Kabale"

#: i18n/states.php:1637
msgid "Kaabong"
msgstr "Kaabong"

#: i18n/states.php:1636
msgid "Jinja"
msgstr "Jinja"

#: i18n/states.php:1635
msgid "Isingiro"
msgstr "Isingiro"

#: i18n/states.php:1634
msgid "Iganga"
msgstr "Iganga"

#: i18n/states.php:1633
msgid "Ibanda"
msgstr "Ibanda"

#: i18n/states.php:1632
msgid "Hoima"
msgstr "Hoima"

#: i18n/states.php:1631
msgid "Gulu"
msgstr "Gulu"

#: i18n/states.php:1630
msgid "Gomba"
msgstr "Gomba"

#: i18n/states.php:1629
msgid "Dokolo"
msgstr "Dokolo"

#: i18n/states.php:1628
msgid "Buyende"
msgstr "Buyende"

#: i18n/states.php:1627
msgid "Buvuma"
msgstr "Buvuma"

#: i18n/states.php:1626
msgid "Butebo"
msgstr "Butebo"

#: i18n/states.php:1625
msgid "Butambala"
msgstr "Butambala"

#: i18n/states.php:1624
msgid "Butaleja"
msgstr "Butaleja"

#: i18n/states.php:890 i18n/states.php:1623
msgid "Busia"
msgstr "Busia"

#: i18n/states.php:1622
msgid "Bushenyi"
msgstr "Bushenyi"

#: i18n/states.php:1621
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Bunyangabu"

#: i18n/states.php:1620
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Bundibugyo"

#: i18n/states.php:1619
msgid "Buliisa"
msgstr "Buliisa"

#: i18n/states.php:1618
msgid "Bulambuli"
msgstr "Bulambuli"

#: i18n/states.php:1617
msgid "Bukwa"
msgstr "Bukwa"

#: i18n/states.php:1616
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Bukomansimbi"

#: i18n/states.php:1615
msgid "Bukedea"
msgstr "Bukedea"

#: i18n/states.php:1614
msgid "Buikwe"
msgstr "Buikwe"

#: i18n/states.php:1613
msgid "Buhweju"
msgstr "Buhweju"

#: i18n/states.php:1612
msgid "Bugweri"
msgstr "Bugweri"

#: i18n/states.php:1611
msgid "Bugiri"
msgstr "Bugiri"

#: i18n/states.php:1610
msgid "Bududa"
msgstr "Bududa"

#: i18n/states.php:1609
msgid "Budaka"
msgstr "Budaka"

#: i18n/states.php:1608
msgid "Arua"
msgstr "Arua"

#: i18n/states.php:1607
msgid "Apac"
msgstr "Apac"

#: i18n/states.php:1606
msgid "Amuru"
msgstr "Amuru"

#: i18n/states.php:1605
msgid "Amuria"
msgstr "Amuria"

#: i18n/states.php:1604
msgid "Amudat"
msgstr "Amudat"

#: i18n/states.php:1603
msgid "Amolatar"
msgstr "Amolatar"

#: i18n/states.php:1602
msgid "Alebtong"
msgstr "Alebtong"

#: i18n/states.php:1601
msgid "Agago"
msgstr "Agago"

#: i18n/states.php:1600
msgid "Adjumani"
msgstr "Adjumani"

#: i18n/states.php:1599
msgid "Abim"
msgstr "Abim"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
msgid "woocommerce"
msgstr "woocommerce"

#. translators: 1: composer command. 2: plugin directory
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:122
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:140
msgid "Your installation of the WooCommerce Blocks feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory."
msgstr "Tu instalación del plugin WooCommerce Blocks está incompleta. Por favor, ejecuta %1$s dentro del directorio %2$s."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:77
msgid "Product variation attributes, if applicable."
msgstr "Atributos de variaciones de productos, si se aplican."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:281
msgid "Operator to compare product tags."
msgstr "Operador para comparar etiquetas de productos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCategorySchema.php:66
msgid "Category URL."
msgstr "URL de categoría."

#. translators: %1$s is the install command, %2$s is the build command, %3$s is
#. the watch command.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Bootstrap.php:130
msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the plugin directory, run %1$s to install dependencies, %2$s to build the files or %3$s to build the files and watch for changes."
msgstr "El modo de desarrollo de WooCommerce Blocks requiere crear archivos. Desde el directorio del plugin, ejecuta %1$s para instalar las dependencias, %2$s para crear los archivos o %3$s para crear los archivos y ver los cambios."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:742
msgid "Import as meta data"
msgstr "Importar como datos meta"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:707
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "Etiquetas (separadas por una coma)"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:488
msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store."
msgstr "Las variaciones (y sus atributos) que no tengan precios no se mostrarán en tu tienda."

#. Translators: %d variation count.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:485
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] "%d variación no tiene un precio."
msgstr[1] "%d variaciones no tienen precio."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1919
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "Icono de administración de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1917
msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard."
msgstr "Gestiona los informes de tu tienda y supervisa la métricas clave con una nueva y mejorada interfaz y escritorio."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1916
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1142
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "WooCommerce Admin"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033
msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr "Usa WooCommerce Shipping (funciona con WooCommerce Services y Jetpack) para ahorrar tiempo en la oficina de correos al imprimir tus etiquetas de envío en casa."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "¿Sabías que puedes imprimir etiquetas de envío en casa?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:87
msgid "When creating an account, automatically generate an account username for the customer based on their name, surname or email"
msgstr "Al crear una cuenta, genera automáticamente para el cliente un nombre de usuario de cuenta según su nombre, apellido o correo electrónico"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr "A continuación, lista las clases de impuestos adicionales que necesitas (1 por línea, por ejemplo, tarifas reducidas). Estas se suman a la «Tarifa estándar» que existe por defecto."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:589
msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information."
msgstr "No ha sido posible recuperar la información de la base de datos. Normalmente, esto no es un problema y solo significa que tu instalación está usando una clase que reemplaza a la clase de la base de datos de WordPress (por ejemplo, HyperDB) y WooCommerce no es capaz de obtener la información de la base de datos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:585
msgid "Database information:"
msgstr "Información de la base de datos:"

#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:578
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "Datos: %1$.2fMB + Índice: %2$.2fMB + Motor %3$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:82
msgid "Unable to detect the REST API package."
msgstr "No ha sido posible detectar el paquete de la REST API."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:74
msgid "The WooCommerce REST API package running on your site."
msgstr "El paquete de la REST API de WooCommerce ejecutado en tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "WooCommerce REST API package"
msgstr "Paquete de la REST API de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:294
msgid "Generate coupon code"
msgstr "Generar un código de cupón"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "Arrastra y suelta para establecer el orden de los atributos de administración"

#: includes/class-wc-install.php:624
msgid "Zero rate"
msgstr "Tasa cero"

#: includes/class-wc-install.php:623
msgid "Reduced rate"
msgstr "Tasa reducida"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:164
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Enhorabuena por la venta."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:115
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "¡Gracias por usar {site_url}!"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:207
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:224
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280
#: includes/emails/class-wc-email.php:695
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "El texto que aparecerá debajo del contenido principal del correo electrónico."

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:206
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:223
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279
#: includes/emails/class-wc-email.php:694
msgid "Additional content"
msgstr "Contenido adicional"

#: includes/class-wc-countries.php:1363
msgid "Town / Village"
msgstr "Ciudad / pueblo"

#: includes/class-wc-countries.php:904
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:343
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:66
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"

#: includes/class-wc-tax.php:867 includes/class-wc-tax.php:905
msgid "Invalid field"
msgstr "Campo no válido"

#: includes/class-wc-tax.php:834
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "El slug de la clase del impuesto ya existe"

#: includes/class-wc-tax.php:813
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "La clase del impuesto requiere un nombre válido"

#. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub
#. Repository release page
#: includes/class-woocommerce.php:934
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>."
msgstr "O puedes descargar una versión preconstruida del plugin desde el <a href=\"%1$s\">repositorio de WordPress.org</a> o visitando <a href=\"%2$s\">la página de versiones en el repositorio de GitHub</a>."

#: includes/class-woocommerce.php:931
msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>grunt assets</code> to build and minify assets."
msgstr "Has instalado una versión de desarrollo de WooCommerce que requiere que los archivos se construyan y minimicen. Desde el directorio de plugins, ejecuta <code>grunt asset</code> para construir y minimizar los assets."

#: includes/class-wc-ajax.php:1363
msgid "Order not editable"
msgstr "Pedido no editable"

#: includes/class-wc-api.php:91
msgid "The Rest API is unavailable."
msgstr "La Rest API no está disponible."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:450
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:486
msgid "Unknown product filename."
msgstr "Nombre desconocido del archivo del producto."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:370
msgid "Could not find unpacked path."
msgstr "No se ha podido encontrar la ruta desempaquetada."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:353
msgid "Could not find download path."
msgstr "No se ha podido encontrar la ruta de la descarga."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:337
msgid "Could not find download url for the product."
msgstr "No se ha podido encontrar la URL de descarga del producto."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:317
msgid "Could not find product package."
msgstr "No se ha podido encontrar el paquete del producto."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:311
msgid "Missing product subscription"
msgstr "Suscripción al producto faltante"

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:298
msgid "Failed to retrieve product info from woocommerce.com"
msgstr "Fallo al recuperar la información del producto en woocommerce.com"

#: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:165
msgid "Invalid products in request body."
msgstr "Productos no válidos en el cuerpo de la solicitud."

#: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:131
msgid "Missing products in request body."
msgstr "Productos faltantes en el cuerpo de la solicitud."

#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "Aprende cómo actualizar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date."
msgstr "La oferta empezará a las 00:00:00 de la fecha «Desde» y finalizará a las 23:59:59 de la fecha «Hasta»."

#. translators: %s: Minimum WordPress version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:440
msgid "Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer."
msgstr "Actualización obligatoria: WooCommerce pronto requerirá la versión de WordPress %s o superior."

#. translators: %s: Minimum PHP version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:434
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer."
msgstr "Actualización obligatoria: WooCommerce pronto requerirá la versión de PHP %s o superior."

#. translators: 1: Minimum PHP version 2: Minimum WordPress version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:427
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and WordPress version %2$s or newer."
msgstr "Actualización obligatoria: WooCommerce pronto requerirá la versión de PHP %1$s o superior y la versión de WordPress %2$s o superior."

#: includes/wc-order-functions.php:787
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Pedido completamente reembolsado."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:146
msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?"
msgstr "Si no se selecciona ningún país/región al que vender, no se podrá completar el pago. ¿Continuar de todos modos?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:147
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Por favor, introduce un código EIR válido."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:148
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Se ha producido un fallo al obtener esta acción"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:248
msgid "&larr; Back to \"%s\" attributes"
msgstr "&larr; Volver a los atributos de «%s»"

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23
msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing."
msgstr "Nota: se ha desactivado WP CRON en tu instalación, esto puede impedir que se complete esta actualización."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20
msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete."
msgstr "Puede que la visualización del producto, la ordenación y los informes no sean precisos hasta que el proceso termine. Este proceso puede tardar unos minutos y este aviso desaparecerá cuando termine."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:188
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "Aquí puedes ejecutar manualmente las actualizaciones en espera."

#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:62
msgid "Updating database"
msgstr "Actualizando la base de datos"

#. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:60
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "Encontradas %1$d actualizaciones (%2$s)"

#. translators: %s Database version number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:55
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "Actualizaciones no obligatorias. La versión de la base de datos es %s"

#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Acción de procesamiento %1$s completada con el gancho: %2$s"

#. translators: %s php class name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:47
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:33
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "La clase %s solo se puede ejecutar desde WP CLI."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:112
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada más reciente"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada más antigua"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110
msgid "Count"
msgstr "Contador"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:108
msgid "Action Status"
msgstr "Estado de la acción"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:101
msgid "This section shows scheduled action counts."
msgstr "Esta sección muestra los recuentos de acciones programadas."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:101
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Programador de acciones"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1101
msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address."
msgstr "Tu cuenta se creó correctamente. Tus datos de acceso se han enviado a tu dirección de correo electrónico."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1099
msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address."
msgstr "Tu cuenta fue creada correctamente y se envió una contraseña a tu dirección de correo electrónico."

#. Translators: %d stock amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1610
msgid "Stock: %d"
msgstr "Inventario: %d"

#. translators: %1$s: item name %2$s: stock change
#: includes/class-wc-ajax.php:1292
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "Borrado %1$s y ajustado el inventario (%2$s)"

#: includes/class-wc-ajax.php:1257
msgid "Invalid items"
msgstr "Artículos no válidos"

#: includes/class-wc-ajax.php:1102
msgid "Invalid rate"
msgstr "Tasa no válida"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:948
msgid "Added line items: %s"
msgstr "Partidas añadidas: %s"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: El pedido #{order_number} se ha cancelado"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:132
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:36
msgid "Learn more about updates"
msgstr "Aprende más acerca de las actualizaciones"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:123
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:33
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "Actualizar la base de datos de WooCommerce"

#. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag
#. translators: 1: Link to docs 2: Close link.
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:154
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:28
msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s."
msgstr "El proceso de actualización de la base de datos se ejecuta en segundo plano y puede tardar un poco, así que, por favor, ten paciencia. Los usuarios avanzados pueden actualizar a través de %1$sWP CLI%2$s."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:152
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version."
msgstr "¡WooCommerce se ha actualizado! Para que todo funcione correctamente tenemos que actualizar tu base de datos a la versión más reciente."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:150
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "Actualización obligatoria de la base de datos de WooCommerce "

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:261
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Reducir el inventario existente en:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "Aumentar el inventario existente en:"

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
msgid "View progress &rarr;"
msgstr "Ver progreso &rarr;"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "WooCommerce está actualizando los datos de los productos en segundo plano"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:192
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "WooCommerce está actualizando la base de datos en segundo plano. El proceso de actualización de la base de datos puede tardar un poco, así que ten paciencia."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:804
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "¿Tu sitio está conectado a WooCommerce.com?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:707
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Plugins imprescindibles"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:683
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Plugins dependientes"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:670
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Plugins inactivos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Dirección del sitio (URL)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:58
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "Dirección de WordPress (URL)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:237
msgid "five star"
msgstr "cinco estrellas"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:56
msgid "Start Import"
msgstr "Iniciar importación"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:55
msgid "Create Product"
msgstr "Crear producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:474
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "Descartar esta sugerencia"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:370
msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes."
msgstr "Introduce un código de cupón para solicitarlo. Los descuentos se aplican a los totales de las líneas, antes de impuestos."

#. translators: %s item name.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:411
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Inventario ajustado: %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:126
msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone."
msgstr "Añade una opción a la pantalla de pedidos para eliminar los datos personales en lote. Ten en cuenta que la eliminación de los datos personales no puede deshacerse."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:125
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Permite la eliminación por lotes de datos personales de los pedidos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:124
msgid "Personal data removal"
msgstr "Eliminación de datos personales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:114
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "Quita acceso a las descargas cuando se solicite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:104
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "Elimina los datos personales de los pedidos cuando se solicite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364
msgid "Leave this box unchecked if you do not want to see suggested extensions."
msgstr "Deja esta casilla sin marcar si no quieres ver sugerencias de extensiones."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:363
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "Mostrar sugerencias dentro de WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:362
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Mostrar sugerencias"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:359
msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store."
msgstr "Mostramos sugerencias contextuales de extensiones oficiales que puedan ser útiles para tu tienda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "Sugerencias del mercado"

#. Translators: %s URL to tracking info screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:344
msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr "Para rechazarlo, deja esta casilla sin marcar. No se hará seguimiento de tu tienda y no se recogerá ningún dato. Obtén más información sobre qué datos recogemos en: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:342
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Permitir el seguimiento del uso de WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:341
msgid "Enable tracking"
msgstr "Activar el seguimiento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:338
msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense."
msgstr "La recopilación de datos de uso nos permite mejorar WooCommerce - tu tienda se tendrá en cuenta cuando evaluemos nuevas características, juzguemos la calidad de una actualización, o determinemos si una mejora tiene sentido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:335
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Seguimiento de uso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:329
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "Documentación del seguimiento de uso de WooCommerce.com"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:44
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Consigue más opciones"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:476
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Gestionar sugerencias"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Navega por el mercado"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24
msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out"
msgstr "Las extensiones pueden añadir nuevas funcionalidades a tus páginas de producto para hacer que tu tienda destaque"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23
msgid "Enhance your products"
msgstr "Mejora tus productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook for WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1941
msgid "Facebook icon"
msgstr "Icono de Facebook"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1939
msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!"
msgstr "¡Disfruta de todos los productos de Facebook combinados en una sola extensión: seguimiento de píxeles, sincronización de catálogos, chat de mensajería, funcionalidad de tienda y compras de Instagram (próximamente)!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1938
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:331
msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr "Reembolso de las partidas anteriores. Esto mostrará el importe total a reembolsar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:96
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:144
msgid "Before discount"
msgstr "Antes del descuento"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:83
msgid "%s discount"
msgstr "%s de descuento"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:45
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Estado de WooCommerce"

#: includes/wc-order-functions.php:794
msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway."
msgstr "El estado del pedido se ha cambiado a reembolsado. Para reembolsar fondos al cliente necesitarás emitir un reembolso a través de tu pasarela de pago."

#: includes/wc-core-functions.php:635
msgid "Bol&iacute;var soberano"
msgstr "Bol&iacute;var soberano"

#: includes/wc-core-functions.php:594
msgid "Sol"
msgstr "Sol"

#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr "No deben sobreescribirse los action_args al llamar a wc_get_template."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:497
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Las tablas de búsqueda se están regenerando"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:149
msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while."
msgstr "Esta herramienta regenerará los datos de las tablas de búsqueda de productos. Este proceso puede llevar un rato."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Tablas de búsqueda de productos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:660
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "cURL está instalado pero no hemos podido obtener la versión."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:342
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Plugins dependientes e imprescindibles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:333
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Plugins inactivos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:289
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Limitar el resultado a los pedidos que tenga estados específicos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:69
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "Número de términos en la taxonomía del atributo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:369
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "Determina si se muestran productos de catálogo ocultos o visibles."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:350
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "Operador para comparar términos de atributos de producto."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:265
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "Operador para comparar términos de categoría de producto."

#: i18n/countries.php:259
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Islas Vírgenes (EEUU)"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)"

#: i18n/countries.php:146
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macedonia del Norte"

#: i18n/states.php:1737
msgid "Wake Island"
msgstr "Isla Wake"

#: i18n/states.php:1736
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Atolón Palmyra"

#: i18n/states.php:1735
msgid "Navassa Island"
msgstr "Isla de Navaza"

#: i18n/states.php:1733
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Arrecife Kingman"

#: i18n/states.php:1732
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Atolón Johnston"

#: i18n/states.php:1731
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Isla Jarvis"

#: i18n/states.php:1730
msgid "Howland Island"
msgstr "Isla Howland"

#: i18n/states.php:1729
msgid "Baker Island"
msgstr "Isla Baker"

#: templates/myaccount/form-login.php:99
msgid "A password will be sent to your email address."
msgstr "Se enviará una contraseña a tu dirección de correo electrónico."

#. translators: %s opening and closing link tags respectively
#: templates/single-product-reviews.php:120
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "Debes %1$sacceder%2$s para publicar una reseña."

#. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name.
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "Notification to let you know &mdash; order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgstr "Solo para que lo sepas &mdash; el pedido #%1$s que pertenece a %2$s se ha cancelado:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-completed-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "Hemos terminado de procesar tu pedido."

#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Shop order"
msgstr "Pedido de la tienda"

#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "Las opciones de envío se actualizarán durante el pago."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Enviar a %s."

#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:117
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Imagen no válida: %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:411
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "El estado del webhook debe ser válido."

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-processing-order.php:30
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27
msgid "Just to let you know &mdash; we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "Solo para que lo sepas &mdash; hemos recibido tu pedido #%s, y ahora se está procesando:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:34
msgid "account erasure request"
msgstr "solicitud de borrado de cuenta"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "La categoría de productos por defecto no se puede borrar."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:459
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "No se puede importar la variación: El producto padre no puede ser una variación de producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:546
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "La rutina de actualización de la base de datos se ha programado para ejecutarse en segundo plano."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:208
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "Esta herramienta actualizará tu base de datos de WooCommerce a la última versión. Por favor, asegúrate de tener copias de seguridad suficientes antes de proceder."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:203
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:204
msgid "Update database"
msgstr "Actualizar base de datos"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:71
msgid "Invoice for order #{order_number}"
msgstr "Recibo del pedido #{order_number}"

#: includes/class-wc-ajax.php:2057
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "No tienes permisos para asignar claves API al usuario seleccionado."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Siéntete libre de volver a conectar de nuevo usando el botón de abajo."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Siento ver que te vayas."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "etiquetas de envío con descuento"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "impuestos automáticos y etiquetas de envío con descuento"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "configuración de pagos y etiquetas de envío con descuento"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "Variables de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "No tienes permisos para revocar claves API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "No tienes permisos para revocar esta clave API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "No tienes permisos para editar esta clave API"

#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:23
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Pedido #%1$s] (%2$s)"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Si no hiciste esta solicitud simplemente ignora este correo electrónico. Si quieres proceder:"

#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Alguien ha solicitado una nueva contraseña para la siguiente cuenta en %s:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Esperamos verte de nuevo pronto."

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:35
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Tu pedido en %s se ha reembolsado. Hay más detalles abajo para tu información:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Tu pedido en %s se ha reembolsado parcialmente. Hay más detalles abajo para tu información:"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:226
msgid "Thanks!"
msgstr "¡Gracias!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Esperamos poder cumplir pronto tu pedido."

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:27
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received. In the meantime, here’s a reminder of what you ordered:"
msgstr "Gracias por tu pedido. Está en espera hasta que confirmemos que se ha recibido el pago. Mientras tanto, aquí tienes un recordatorio de lo que has pedido:"

#: templates/emails/customer-note.php:33
#: templates/emails/plain/customer-note.php:34
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Como recordatorio, aquí tienes los detalles del pedido:"

#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "Se ha añadido la siguiente nota a tu pedido:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:167
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:174
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Esperamos verte pronto."

#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: templates/emails/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:21
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:19
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Gracias por crear una cuenta en %1$s. Tu nombre de usuario es %2$s. Puedes acceder al área de tu cuenta para ver pedidos, cambiar tu contraseña y más en: %3$s"

#. translators: %s: Order date
#. translators: %s Order date
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:39
#: templates/emails/customer-invoice.php:55
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Aquí tienes los detalles de tu pedido realizado el %s:"

#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:31
#: templates/emails/customer-invoice.php:38
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "Se ha creado para ti un pedido en %1$s. Tu recibo está abajo, con un enlace para hacer el pago cuando estés listo: %2$s"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Gracias por tu compra."

#. translators: %s: Customer username
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s = merchant name
#: templates/emails/customer-new-account.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:26
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:26
#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:30
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MerchantEmailNotifications/NotificationEmail.php:209
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:19
msgid "Hi %s,"
msgstr "Hola %s,"

#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
#: templates/emails/admin-new-order.php:26
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Has recibido el siguiente pedido de %s:"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "Con suerte, volverán. Lee más sobre <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">el diagnóstico de los pagos fallidos</a>."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Gracias por leerlo."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:71
msgid "Enter a different address"
msgstr "Introduce una dirección diferente"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:70
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "No se han encontrado opciones de envío para %s."

#: templates/cart/cart-shipping.php:64
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Introduce tu dirección para ver las opciones de envío."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:52
msgid "Change address"
msgstr "Cambiar dirección"

#: includes/wc-template-functions.php:1406
msgid "Sort by latest"
msgstr "Ordenar por los últimos"

#: includes/wc-stock-functions.php:302
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Incrementados los niveles de inventario:"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:291
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "No ha sido posible restaurar el inventario del artículo %s."

#: includes/wc-stock-functions.php:248
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Niveles de inventario reducidos:"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:193
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "No ha sido posible reducir el inventario del artículo %s."

#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "La clase adjunta a «woocommerce_queue_class» no implementa la interfaz WC_Queue_Interface. Se usará en su lugar la clase %s por defecto."

#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Esta función no debería llamarse antes de plugins_loaded."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de acción"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "No actions found in trash"
msgstr "No se han encontrado acciones en la papelera"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "No actions found"
msgstr "No se han encontrado acciones"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Buscar acciones programadas"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "View Action"
msgstr "Ver acción"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Nueva acción programada"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Editar acción programada"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Añadir nueva acción programada"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Acción programada"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr "Las acciones programadas son ganchos lanzados en una cierta fecha y hora."

#. translators: %s: count
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:53
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "En curso"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Falló"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:740
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:838
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "ID de acción no válida. No se encontró ningún estado."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:716
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "No ha sido posible marcar el fallo en la acción %s. Error en la base de datos."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:704
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "No ha sido posible desbloquear la petición de la acción %s. Error en la base de datos."

#. translators: %s: claim ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:689
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "No ha sido posible desbloquear la petición %s. Error en la base de datos."

#. translators: %s: group name
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:627
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:661
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "El grupo «%s» no existe."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:607
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:675
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "No ha sido posible la petición de acciones. Error en la base de datos."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:457
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:468
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:495
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:773
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:458
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:548
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:580
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:777
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:819
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "Acción %s no identificada"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:62
msgid "Unable to save action."
msgstr "No ha sido posible guardar la acción."

#. translators: %s: error message
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:44
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:25
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:75
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Error al guardar la acción: %s"

#. translators: %d refers to the total number of taskes completed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:153
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d tarea programada completada."
msgstr[1] "%d tareas programadas completadas."

#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:136
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Hubo un error al ejecutar la programación de la acción: %s"

#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:117
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d proceso en lote ejecutado."
msgstr[1] "%d procesos en lote ejecutados."

#. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:100
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Se ha encontrado %d tarea programada"
msgstr[1] "Se han encontrado %d tareas programadas"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:137
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Intentando reducir la memoria en uso...."

#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:170
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Error al procesar la acción %1$s: %2$s"

#. translators: %s refers to the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Iniciado el procesamiento de la acción %s"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:113
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "La solicitud se ha perdido. Abortando el actual proceso en lotes."

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:93
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Ejecutando %d acción"
msgstr[1] "Ejecutando %d acciones"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Hay demasiados procesos en lote concurrentes."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Hay demasiados procesos en lote concurrentes, pero se ha forzado la ejecución para que continue."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:305
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelada"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:304
msgid "Failed"
msgstr "Fallida"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:303
msgid "In-progress"
msgstr "En curso"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:302
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:283
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Programación no válida. No se puede guardar la acción."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:192
msgid "Every minute"
msgstr "Cada minuto"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:131
msgid "action ignored"
msgstr "acción ignorada"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
msgid "action reset"
msgstr "restablecer acción"

#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:118
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "apagado inesperado: Error fatal de PHP %1$s en %2$s en la línea %3$s"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:112
msgid "action timed out after %s seconds"
msgstr "la acción agotó el tiempo de ejecución tras %s segundos"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:105
msgid "action failed: %s"
msgstr "acción fallida: %s"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:94
msgid "action complete"
msgstr "acción completada"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:84
msgid "action started"
msgstr "acción iniciada"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:76
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:134
msgid "action canceled"
msgstr "acción cancelada"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:72
msgid "action created"
msgstr "acción creada"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:610
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Buscar gancho, argumentos y solicitar ID"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:461
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:458
msgid " (%s ago)"
msgstr " (hace %s)"

#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:412
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "No se ha podido procesar el cambio de la acción: «%1$s» (ID: %2$d). Error: %3$s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:406
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "El cambio de la acción se procesó correctamente: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:402
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Acción cancelada correctamente: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Acción ejecutada correctamente: %s"

#. translators: %s: amount of claims
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:357
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] "Ya están en progreso el máximo de colas simultáneas (%s cola). No se procesarán más colas hasta que se completen las colas actuales."
msgstr[1] "Ya están en progreso el máximo de colas simultáneas (%s colas). No se procesarán más colas hasta que se completen las colas actuales."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:243
msgid "Non-repeating"
msgstr "No repetitiva"

#. translators: %s: time interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:237
msgid "Every %s"
msgstr "Cada %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:201
msgid "Now!"
msgstr "¡Ahora!"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Cancelar la acción ahora para evitar su ejecución en el futuro"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Procesar la acción ahora como si se ejecutase como parte de una cola"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "Solicitar ID"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrencia"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:143
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Gancho"

#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
msgstr "La acción [%1$s] tiene argumentos no válidos. No se puede descodificar por JSON a un array. $args = %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:60
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:75
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:76
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:75
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Nuevo pedido: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Pedido fallido: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: El pedido #{order_number} ha fallado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña para {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Pedido reembolsado: {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Reembolso parcial: Pedido {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "¡Hemos recibido tu pedido en {site_title}!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:76
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:76
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "¡Se ha creado tu cuenta en {site_title}!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:58
msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgstr "Tu último recibo en {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:56
msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Recibo del pedido #{order_number} en {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Gracias por tu compra"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Tu pedido en {site_title} ya está completo"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Pedido cancelado: #{order_number}"

#. translators: 1: error message 2: file name and path 3: line number
#: includes/class-woocommerce.php:239
msgid "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "%1$s en %2$s en la línea %3$s"

#: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "Tokens de pago del cliente en WooCommerce"

#: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "Descargas del cliente en WooCommerce"

#: includes/class-wc-privacy.php:64 includes/class-wc-privacy.php:70
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "Pedidos del cliente en WooCommerce"

#: includes/class-wc-privacy.php:63 includes/class-wc-privacy.php:69
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "Datos del cliente de WooCommerce"

#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:775
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s no es válido. Puedes buscar el Eircode correcto <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">aquí</a>."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:165
#: includes/class-wc-cart.php:791
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo siento, no tenemos suficientes existencias de «%1$s» para completar tu pedido (hay %2$s disponibles). Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1525
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "ID de la instancia de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "Un identificador del grupo al que pertenece este ajuste."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Totales de atributos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Totales de etiquetas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Totales de categorías."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Totales de valoraciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Totales de cupones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Totales de clientes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Totales de productos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Totales de pedidos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Cantidad de valoraciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "Nombre del tipo de valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:191
msgid "Amount of products."
msgstr "Cantidad de productos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Nombre del tipo de producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:117
msgid "Amount of orders."
msgstr "Cantidad de pedidos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:111
msgid "Order status name."
msgstr "Nombre del estado del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Cantidad de clientes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "Nombre del tipo de cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Cliente sin pagos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Cliente con pagos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Cantidad de cupones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "Nombre del tipo de cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:871
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1361
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:311
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Limitar el resultado a productos con un estado de inventario específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:585
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:974
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Controla el estado del inventario del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:910
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1836
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:759
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1885
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2362
msgid "File ID."
msgstr "ID de archivo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:500
msgid "Variation status."
msgstr "Estado de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1043
msgid "Invalid review ID."
msgstr "ID de valoración no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1009
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Limita el resultado a las valoraciones asignadas a un estado específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Limita el resultado a valoraciones asignadas a IDs de producto específicos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:995
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Limita el resultado a los del correo electrónico de un autor específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:987
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Asegura que el resultado establecido excluye las valoraciones asignadas a IDs de usuario específicos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Limitar el resultado a las valoraciones asignadas a IDs de usuario específicos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:934
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a valoraciones publicadas antes de una fecha dada compatible con ISO8601."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:134
msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a recursos creados después de una fecha dada compatible con ISO8601."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:907
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:146
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "URLs del avatar del valorador del objeto."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:900
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:139
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL del avatar con un tamaño de imagen de %d píxeles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:854
msgid "Status of the review."
msgstr "Estado de la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:849
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:79
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Identificador único del producto al que pertenece la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:655
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "El objeto no se puede borrar."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:646
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "El objeto ya está en la papelera."

#. translators: %s: force=true
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:642
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "El objeto no se puede enviar a la papelera. Aplica '%s' para borrarlo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:571
msgid "Updating review failed."
msgstr "Falló la actualización de la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:394
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
msgid "Invalid review content."
msgstr "Contenido de valoración no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:549
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Falló el estado de actualización de la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:530
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el tipo de comentario."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:419
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:565
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "El campo de la valoración del producto excede la longitud máxima permitida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:374
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "No se puede crear la valoración el producto existente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Identificador único del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Características compatibles de esta pasarela de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "Si el valor es true esta nota se atribuirá al usuario actual. -Si el valor es false la nota se atribuirá al sistema."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
msgid "Order note author."
msgstr "Autor de la nota del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:212
msgid "Full name of currency."
msgstr "Nombre completo de la moneda."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:132
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "No hay monedas que coincidan con estos parámetros."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:206
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "Código de moneda ISO4217."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Descripción del recurso de los datos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "ID del recurso de los datos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Lista de monedas admitidas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Lista de las provincias disponibles en un país dado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Lista de continentes, países y provincias disponibles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "Las unidades de peso definidas para este país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Separador de miles para los precios mostrados en este país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335
msgid "Full name of state."
msgstr "Nombre completo de la provincia."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319
msgid "List of states in this country."
msgstr "Lista de provincias de este país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Número de puntos decimales mostrados al mostrar precios para este país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307
msgid "Full name of country."
msgstr "Nombre completo del país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "Las unidades de longitud definidas para este país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Separador decimal para mostrar los precios para este país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Posición del símbolo de moneda para este país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Código de moneda ISO4127 por defecto para el país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "Código de país ISO3166 alpha-2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Lista de países en este continente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261
msgid "Full name of continent."
msgstr "Nombre completo del continente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "No hay ubicaciones que coincidan con estos parámetros."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255
msgid "2 character continent code."
msgstr "Código de 2 caracteres del continente."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Ver plantillas afectadas"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Si has copiado sobre un archivo de plantilla para cambiar algo, entonces tendrás que copiar la nueva versión de la plantilla y aplicar de nuevo tus cambios."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Actualiza tu tema a la última versión. Si no hay ninguna actualización disponible contacta con el autor de tu tema para preguntarle sobre la compatibilidad con la versión actual de WooCommerce."

#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "<strong>Tu tema (%s) contiene copias obsoletas de algunos archivos de plantilla de WooCommerce.</strong> Puede que tengas que actualizar estos archivos para asegurar que son compatibles con la versión actual de WooCommerce. Sugerencias para solucionar esto:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:64
msgid "Export all categories"
msgstr "Exportar todas las categorías"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:61
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "¿Qué categoría de producto debería exportarse?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:341
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "El ID de adjunto, o URL de la imagen, utilizado para las imágenes de marcador de posición en el catálogo de productos. Los productos sin imagen usarán esto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:340
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Introduce el ID del adjunto o la URL a una imagen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:334
msgid "Placeholder image"
msgstr "Imagen del marcador de posición"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "El método de pago «%s» está desactivado"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "El método de pago «%s» está activado"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Configura el método de pago «%s»"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Gestiona el método de pago «%s»"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move down"
msgstr "Mover abajo"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Bajar el método de pago «%s»"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move up"
msgstr "Subir"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Subir el método de pago «%s»"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:116
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Al gestionar una %s, ¿debe revocarse el acceso a los archivos descargables y vaciar el registro de descargas?"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:106
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Al gestionar una %s, ¿deben conservarse o eliminarse los datos personales de los pedidos?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "Introduce un número para establecer la cantidad de inventario en cada variación. Usa la casilla de selección de arriba '¿Gestionar inventario?' de una variación para activar/desactivar la gestión de inventario en cada variación."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:690
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120
msgid "Low stock amount"
msgstr "Cantidad de bajo inventario"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Configura PayPal para mí usando este correo electrónico:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "Pasarela de pago PayPal para WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Configura Stripe para mí usando este correo electrónico:"

#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Utilizaremos %1$s para el peso del producto y  %2$s para las dimensiones del producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046
msgid "ShipStation icon"
msgstr "Icono de ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "Recomendamos usar ShipStation para ahorrar tiempo en la oficina de correos al imprimir tus etiquetas de envío en casa. Prueba gratis ShipStation durante 30 días."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "Icono de WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "Una tarifa de producción es el coste exacto para enviar un pedido, cotizada directamente por el transportista de los envíos."

#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104
msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Si quieres ofrecer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">tarifas de producción</span> de un transportista específico (p.ej. UPS) puedes encontrar una amplia variedad de extensiones disponibles para WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">aquí</a>."

#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Hemos creado dos zonas de envío - para %s y para el resto del mundo. Abajo puedes configurar costes de tarifa plana de envío para estas zonas u ofrecer envío gratuito."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986
msgid "Yards"
msgstr "Yardas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985
msgid "Inches"
msgstr "Pulgadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982
msgid "Meters"
msgstr "Metros"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961
msgid "Ounces"
msgstr "Onzas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960
msgid "Pounds"
msgstr "Libras"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959
msgid "Grams"
msgstr "Gramos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramos"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:145
msgid "Item moved down"
msgstr "Artículo movido abajo"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:144
msgid "Item moved up"
msgstr "Artículo movido arriba"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:313
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Puede que tengas que restaurar manualmente el inventario del artículo."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "¿Estas seguro de querer borrar los artículos seleccionados?"

#: i18n/states.php:1317
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"

#: i18n/states.php:1316
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"

#: i18n/states.php:1314
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"

#: i18n/states.php:486 i18n/states.php:1312 i18n/states.php:1837
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: i18n/states.php:1304
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"

#: i18n/states.php:1303
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"

#: i18n/states.php:793
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sur de Cerdeña"

#: includes/class-wc-countries.php:673
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "Apartamento, habitación, escalera, etc."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d clave API anulada permanentemente."
msgstr[1] "%d claves API anuladas permanentemente."

#. Translators: %d parent ID.
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:248
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "No se pudieron aplicar atributos debido a un producto superior no válido."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:190
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Esta acción no es reversible. ¿Estás seguro de que quieres borrar los datos personales de los pedidos seleccionados?"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:231
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:742
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Envío %d"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "Dirección de PayPal del pagador"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:304
msgid "Payer last name"
msgstr "Apellidos del pagador"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:303
msgid "Payer first name"
msgstr "Nombre del pagador"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257
msgid "Shipping Address"
msgstr "Dirección de envío"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256
msgid "Billing Address"
msgstr "Dirección de facturación"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Dirección de envío 1"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Dirección de facturación 1"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221
msgid "MySQL version string."
msgstr "Cadena de la versión de MySQL."

#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:257
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Tu CSV tiene que incluir columnas en un orden específico. %1$sHaz clic aquí para descargar un ejemplo%2$s."

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Así será como se mostrará tu nombre en la sección de tu cuenta y en las valoraciones"

#: templates/checkout/form-coupon.php:31
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Si tienes un código de cupón, por favor, aplícalo abajo."

#: includes/wc-template-functions.php:942
msgid "terms and conditions"
msgstr "términos y condiciones"

#: includes/wc-template-functions.php:941
msgid "privacy policy"
msgstr "política de privacidad"

#: includes/wc-core-functions.php:631
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Dólar de los Estados Unidos (US)"

#. translators: 1: last 4 digits
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "eCheque finalizado en %1$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "PayPal nos permite enviar una dirección. Si estás usando PayPal para las etiquetas de envío puede que prefieras enviar la dirección de envío en vez de la de facturación. Desactivar esto puede evitar que se aplique la protección del vendedor de PayPal."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "Eventos de registro de PayPal, como solicitudes IPN, dentro de %s Observación: esto puede registrar información personal. Recomendamos usar esto solo para propósitos de depuración y borrar los registros cuando termines."

#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:47
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal estándar redirige a los clientes a PayPal para introducir su información de pago."

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:248
msgid "Other locations"
msgstr "Otras ubicaciones"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:248
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:245
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"

#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:230
msgid "Any &quot;%1$s&quot; method"
msgstr "Cualquier método &quot;%1$s&quot;"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Obtén pagos en persona mediante cheques. Esta pasarela de pago offline también puede ser útil para pruebas de compra."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132
msgid "Account details:"
msgstr "Detalles de la cuenta:"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Recibe pagos en persona mediante BACS. También conocida como transferencia directa al banco o por cable."

#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:553
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "a, acuerdo, adelante, ademas, además, adrede, ahi, ahí, ahora, al, alli, allí, alrededor, antano, antaño, ante, antes, apenas, aproximadamente, aquel, aquél, aquella, aquélla, aquellas, aquéllas, aquello, aquellos, aquéllos, aqui, aquí, arriba, abajo, asi, así, aun, aún, aunque, b, bajo, bastante, bien, breve, c, casi, cerca, claro, como, cómo, con, conmigo, contigo, contra, cual, cuál, cuales, cuáles, cuando, cuándo, cuanta, cuánta, cuantas, cuántas, cuanto, cuánto, cuantos, cuántos, d, de, debajo, del, delante, demasiado, dentro, deprisa, desde, despacio, despues, después, detras, detrás, dia, día, dias, días, donde, dónde, dos, durante, e, el, él, ella, ellas, ellos, en, encima, enfrente, enseguida, entre, es, esa, ésa, esas, ésas, ese, ése, eso, esos, ésos, esta, está, ésta, estado, estados, estan, están, estar, estas, éstas, este, éste, esto, estos, éstos, ex, excepto, f, final, fue, fuera, fueron, g, general, gran, h, ha, habia, había, habla, hablan, hace, hacia, han, hasta, hay, horas, hoy, i, incluso, informo, informó, j, junto, k, l, la, lado, las, le, lejos, lo, los, luego, m, mal, mas, más, mayor, me, medio, mejor, menos, menudo, mi, mí, mia, mía, mias, mías, mientras, mio, mío, mios, míos, mis, mismo, mucho, muy, n, nada, nadie, ninguna, no, nos, nosotras, nosotros, nuestra, nuestras, nuestro, nuestros, nueva, nuevo, nunca, o, os, otra, otros, p, pais, paìs, para, parte, pasado, peor, pero, poco, por, porque, pronto, proximo, próximo, puede, q, qeu, que, qué, quien, quién, quienes, quiénes, quiza, quizá, quizas, quizás, r, raras, repente, s, salvo, se, sé, segun, según, ser, sera, será, si, sí, sido, siempre, sin, sobre, solamente, solo, sólo, son, soyos, su, supuesto, sus, suya, suyas, suyo, t, tal, tambien, también, tampoco, tarde, te, temprano, ti, tiene, todavia, todavía, todo, todos, tras, tu, tú, tus, tuya, tuyas, tuyo, tuyos, u, un, una, unas, uno, unos, usted, ustedes, v, veces, vez, vosotras, vosotros, vuestra, vuestras, vuestro, vuestros, w, www,x, y, ya, yo, z"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:830
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto a la casilla de los términos, que los clientes deberán aceptar."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:805
msgid "%s page"
msgstr "Página %s"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:790
msgid "No page set"
msgstr "Ninguna página definida"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:758
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Destaca los campos obligatorios con un asterisco"

#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:734
#: includes/wc-template-functions.php:833
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "He leído y estoy de acuerdo con los %s de la web"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"

#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:705
msgid "%s field"
msgstr "Campo %s"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:681
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Estas opciones te permiten cambiar la apariencia de la página de finalizar compra de WooCommerce."

#: includes/class-wc-privacy.php:127
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Por favor, revisa la <a href=\"https://www.paypal.com/es/webapps/mpp/ua/privacy-full\">política de privacidad de PayPal</a> para más detalles."

#: includes/class-wc-privacy.php:126
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Aceptamos pagos mediante PayPal. Al procesar pagos algunos de tus datos se pasarán a PayPal, incluida la información requerida para procesar o dar soporte al pago, tales como el total de la compra y la información de facturación."

#: includes/class-wc-privacy.php:124
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "En esta subsección deberías apuntar qué otros procesadores de pago externos estás usando para admitir pagos en tu tienda, ya que puede que manejen datos de los clientes. Hemos incluido PayPal como ejemplo, pero deberías borrarlo si no estás usando PayPal."

#: includes/class-wc-privacy.php:121
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Compartimos información con otros, que nos ayudan a ofrecer nuestros pedidos y gestionar servicios para ti; por ejemplo --"

#: includes/class-wc-privacy.php:119
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "En esta sección deberías apuntar con quién estás compartiendo datos, y con qué objetivo. Esto podría incluir, pero no está solo limitado a ello, análisis, marketing, pasarelas de pago, proveedores de envío, e incrustados de terceros."

#: includes/class-wc-privacy.php:117
msgid "What we share with others"
msgstr "Lo que compartimos con otros"

#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a esta información para ayudar a completar pedidos, procesar reembolsos y darte soporte."

#: includes/class-wc-privacy.php:114
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "La información de cliente, como tu nombre, dirección de correo electrónico, y la información de facturación y envío."

#: includes/class-wc-privacy.php:113
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "La información de pedidos, como qué se compró, cuándo se compró y dónde se debería enviar, y"

#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a la información que nos ofreces. Por ejemplo, los administradores y gestores de tienda pueden acceder:"

#: includes/class-wc-privacy.php:110
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Quién de nuestro equipo tiene acceso"

#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "También almacenamos comentarios o valoraciones, si eliges dejarlos."

#: includes/class-wc-privacy.php:108
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Normalmente almacenamos información sobre ti durante el tiempo que necesitemos la información para los propósitos para los que la recopilamos y usamos, y no estemos legalmente obligados a seguir guardándola. Por ejemplo, almacenaremos información de los pedidos durante XXX años para propósitos de impuestos y contabilidad. Esto incluye tu nombre, dirección de correo electrónico y direcciones de facturación y envío."

#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Si creas una cuenta almacenaremos tu nombre, dirección, correo electrónico y número de teléfono, lo que usaremos para el proceso de pago y futuros pedidos."

#: includes/class-wc-privacy.php:105
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Enviarte mensajes promocionales, si eliges recibirlos"

#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Mejorar las ofertas de nuestra tienda"

#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Cumplir con cualquier obligación legal que tengamos, como cálculos de impuestos"

#: includes/class-wc-privacy.php:102
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Configurar tu cuenta para nuestra tienda"

#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Procesar pagos y evitar el fraude"

#: includes/class-wc-privacy.php:100
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Responder a tus solicitudes, incluidos reembolsos y reclamaciones"

#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Enviarte información sobre tu cuenta y pedido"

#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Cuando nos compras algo te pedimos que facilites información que incluye tu nombre, dirección de facturación, dirección de envío, dirección de correo electrónico, número de teléfono, detalles de la tarjeta de crédito/pago e información adicional opcional como el nombre de usuario y la contraseña. Usaremos esta información para propósitos como:"

#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Observación: puede que quieras detallar tu política de cookies, y enlazar desde aquí a esta sección."

#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "También usamos cookies para realizar el seguimiento de los contenidos del carrito mientras navegas por nuestro sitio."

#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Dirección de envío: te pediremos que facilites esto para que podamos, por ejemplo, estimar el coste del envío antes de que hagas un pedido, ¡y enviarte el pedido!"

#: includes/class-wc-privacy.php:90
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Ubicación, dirección IP y tipo de navegador: usaremos esto para propósitos como estimar impuestos y costes de envío"

#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "Products you’ve viewed:  we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "Los productos que has visto: usaremos esto para, por ejemplo, mostrarte productos que has visto recientemente"

#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Mientras visitas nuestro sitio realizaremos el seguimiento de:"

#: includes/class-wc-privacy.php:86
msgid "What we collect and store"
msgstr "Lo que recopilamos y almacenamos"

#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Recopilamos información tuya durante el proceso de pago en nuestra tienda."

#: includes/class-wc-privacy.php:83
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Este texto de muestra incluye los básicos sobre qué datos personales recopila, almacena y comparte tu tienda, así como quién tiene acceso a esos datos. Dependiendo de qué ajustes estén activos y qué plugins adicionales se usane, la información específica compartida por tu tienda puede variar. Te recomendamos que consultes a un abogado para decidir qué información mostrar en tu política de privacidad."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:426
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:421
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Tokens de pago"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:369
msgid "Access granted"
msgstr "Acceso concedido"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:365
msgid "Download count"
msgstr "Contador de descargas"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:357
msgid "User email"
msgstr "Correo electrónico del usuario"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Agente de usuario del navegador"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253
msgid "Items Purchased"
msgstr "Productos comprados"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:250
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Order Number"
msgstr "Número del pedido"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:345
msgid "Download ID"
msgstr "ID de la descarga"

#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Acceso a las descargas compradas"

#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Descargas compradas"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Datos del cliente"

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:399
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Eliminado el token de pago «%d»"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:352
msgid "Personal data removed."
msgstr "Datos personales borrados."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:203
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Los permisos de descarga del cliente se han conservado. "

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:199
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Eliminado el acceso a los archivos descargables."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:146
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Los datos personales del pedido %s se han conservado."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:142
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Eliminados los datos personales del pedido %s."

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:86
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Eliminado el cliente «%s»"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64
msgid "Shipping State"
msgstr "Provincia del envío"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Código postal del envío"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
msgid "Shipping City"
msgstr "Ciudad del envío"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
msgid "Shipping Company"
msgstr "Empresa del envío"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Apellidos del envío"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Nombre del envío"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
msgid "Billing State"
msgstr "Provincia de facturación"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Código postal de facturación"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
msgid "Billing City"
msgstr "Ciudad de facturación"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
msgid "Billing Company"
msgstr "Empresa de facturación"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Apellidos de facturación"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
msgid "Billing First Name"
msgstr "Nombre de facturación"

#: includes/class-wc-order.php:408
msgid "Error during status transition."
msgstr "Error durante el cambio de estado."

#: includes/class-wc-order.php:346
msgid "Update status event failed."
msgstr "Falló el evento de actualización de estado."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:201
msgid "Error saving order."
msgstr "Error al guardar el pedido."

#: includes/class-wc-order.php:140
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Falló el evento de completar el pago."

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1108
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Gestor de la tienda"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1106
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:536
#: includes/wc-template-functions.php:2697
msgid "optional"
msgstr "opcional"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:37
#: includes/class-wc-form-handler.php:270
msgid "Display name"
msgstr "Nombre visible"

#: includes/class-wc-form-handler.php:261
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "El nombre visible no se puede cambiar a la dirección de correo electrónico debido a cuestiones de privacidad."

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:799
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-checkout.php:1171
msgid "Unable to create order."
msgstr "No ha sido posible crear el pedido."

#: includes/class-wc-checkout.php:844 includes/class-wc-form-handler.php:412
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Por favor, lee y acepta los términos y condiciones para proceder con tu pedido."

#: includes/class-wc-emails.php:72 includes/class-woocommerce.php:149
#: includes/class-wc-shipping.php:88
#: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49
#: includes/class-wc-checkout.php:174 includes/class-wc-payment-gateways.php:63
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Las instancias sin serializar para esta clase están prohibidas."

#: includes/class-wc-emails.php:63 includes/class-woocommerce.php:140
#: includes/class-wc-shipping.php:79 includes/class-wc-checkout.php:167
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:54
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "El clonado está prohibido."

#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:149
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s se ha borrado de tu carrito debido a que ha tenido modificaciones. Puedes añadirlo de nuevo a tu carrito <a href=\"%2$s\">aquí</a>."

#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:516
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Borradas todas las sesiones activas, y guardados %d carritos."

#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:490
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d permisos borrados"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Esta herramienta borrará todos los datos de sesión del cliente de la base de datos, incluidos los carritos y carritos guardados en la base de datos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Esta herramienta borrará los permisos de descargas caducadas y los permisos cuando quedan 0 descargas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Vaciar permisos de descarga"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Permisos de descarga agotados"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2336
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Limita el resultado a productos con un atributo específico. Usa el slug del nombre/atributo de la taxonomía."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:159
msgid "Parent product does not match current variation."
msgstr "El producto padre no coincide con la variación actual."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:395
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Si el pago se reembolsó mediante la API."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Total del pedido formateado localmente"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Nombre del cliente para el pedido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL para editar el pedido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "ID del blog en el registro del multisitio."

#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "Parece que tu tienda no está usando una conexión segura. Recomendamos encarecidamente servir toda tu web en una conexión HTTPS para ayudar a mantener seguros los datos de los clientes. <a href=\"%s\">Aprende más aquí.</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "Páginas de WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:516
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "Versión de la base de datos de WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:304
msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "Recomendamos usar la versión 7.2 o superior de PHP para un mayor rendimiento y seguridad."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:302
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce funcionará con esta versión de PHP, sin embargo, ha alcanzado el fin de su vida útil. Recomendamos usar la versión 7.2 o superior de PHP para un mayor rendimiento y seguridad."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce funcionará con esta versión de PHP, sin embargo, algunas características como la geolocalización no son compatibles. La compatibilidad con esta versión se acabará en la siguiente versión mayor. Recomendamos usar la versión 7.2 o superior de PHP para un mayor rendimiento y seguridad."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:265
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Muestra si WordPress está usando o no caché externa de objetos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264
msgid "External object cache"
msgstr "Caché externa de objetos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:248
msgid "WordPress cron"
msgstr "Cron de WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:237
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Modo de depuración de WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:223
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Límite de memoria de WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:218
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress multisitio"

#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:210
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - Hay una versión nueva de WordPress disponible (%2$s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190
msgid "WordPress version"
msgstr "Versión de WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Versión de WooCommerce"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Set up"
msgstr "Configuración"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:24
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:195
msgid "Enable coupons"
msgstr "Activar cupones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:191
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Las tasas ser podrán configurar, y los impuestos se calcularán durante el pago."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:187
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Activar tasas de impuestos y sus cálculos"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:344
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:389
msgid "Enable the legacy REST API"
msgstr "Activar la REST API heredada"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:240
msgid "Account endpoints"
msgstr "Variables de la cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:157
msgid "Secure checkout"
msgstr "Pago seguro"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:388
msgid "Legacy API"
msgstr "API heredada"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:215
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Conserva pedidos completados una duración especificada antes de anoninizar los datos personales que contengan."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:214
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Conservar pedidos completados"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:206
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Los pedidos cancelados están sin pagar y podrían haber sido cancelados por el dueño de la tienda o el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:205
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Conservar pedidos cancelados"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:197
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Los pedidos fallidos están sin pagar y podrían haber sido abandonados por el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:196
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Conservar pedidos fallidos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:188
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Los pedidos pendientes están sin pagar y podrían haber sido abandonados por el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:187
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Conservar pedidos pendientes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:176
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Cuentas inactivas son las que no han accedido, o realizado algún pedido, durante una duración especificada. Se borrarán. Cualquier pedido se convertirá en pedido de invitado."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:175
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Conservar cuentas inactivas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:170
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Elige cuánto tiempo quieres conservar los datos personales cuando ya no sea necesario procesarlos. Deja las siguientes opciones en blanco para conservar estos datos indefinidamente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:169
msgid "Personal data retention"
msgstr "Conservación de datos personales"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:160
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:746
#: includes/wc-template-functions.php:849
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Tus datos personales se utilizarán para procesar tu pedido, mejorar tu experiencia en esta web y otros propósitos descritos en nuestra %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:818
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto sobre la política de privacidad de tu tienda, que se mostrará al finalizar compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:156
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Política de privacidad al finalizar compra"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:150
#: includes/wc-template-functions.php:853
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Tus datos personales se utilizarán para procesar tu pedido, mejorar tu experiencia en esta web, gestionar el acceso a tu cuenta y otros propósitos descritos en nuestra %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto sobre la política de privacidad de tu tienda, que se mostrará en los formularios de registro de la cuenta."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Política de privacidad en el registro"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:35
msgid "privacy page"
msgstr "página de privacidad"

#. translators: %s: privacy page link.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgstr "Esta sección controla la visualización de la política de privacidad de tu web. Los siguientes avisos de privacidad no se mostrarán a menos que se establezca una %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:138
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:817
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidad"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:103
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Solicitudes de borrado de cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:95
msgid "When creating an account, automatically generate an account password"
msgstr "Al crear una cuenta, crea automáticamente una contraseña para la cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:79
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "Permite a los clientes crear una cuenta en la página «Mi cuenta»."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71
msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgstr "Permite a los clientes crear una cuenta al finalizar compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62
msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgstr "Permite a los clientes acceder a una cuenta existente al finalizar compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:53
msgid "Allow customers to place orders without an account"
msgstr "Permite a los clientes hacer pedidos sin tener una cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:52
msgid "Guest checkout"
msgstr "Pago como invitado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24
msgid "Accounts &amp; Privacy"
msgstr "Cuentas y privacidad"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270
msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Lista de correos electrónicos permitidos contra los que probar el correo electrónico de facturación del cliente al hacer un pedido. Separa las direcciones de correo electrónico con comas. También puedes usar un asterisco (*) para hacer coincidir partes de un correo electrónico. Por ejemplo «*@gmail.com» coincidirá con todas las direcciones de correo electrónico de gmail."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268
msgid "Allowed emails"
msgstr "Correos electrónicos permitidos"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:767
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Filtrar por cliente registrado"

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:731
msgid "Removed personal data from %d order."
msgid_plural "Removed personal data from %d orders."
msgstr[0] "Borrados los datos personales de %d pedido."
msgstr[1] "Borrados los datos personales de %d pedidos."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:150
msgid "Remove personal data"
msgstr "Borrar datos personales"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "¿Usamos las anteriores preferencias de asignación de columnas?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2296
msgid "View &amp; Customize"
msgstr "Ver y personalizar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2293
msgid "Review Settings"
msgstr "Revisar ajustes"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2290
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visitar el escritorio"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2285
msgid "You can also:"
msgstr "También puedes:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2259
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Ya estás listo para añadir productos a tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2258
msgid "Create some products"
msgstr "Crea algunos productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Seguir con WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Conecta tu tienda para activar WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2058
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "¡Gracias por usar Jetpack! Tu tienda está casi lista: para activar servicios como %s simplemente conecta tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "Mailchimp for WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1930
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "Icono de MailChimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1928
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "Únete a 16 millones de clientes que  usan MailChimp. Sincroniza tus listas y almacena datos para enviar correos electrónicos automáticos, y campañas segmentadas."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1927
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1908
msgid "automated taxes icon"
msgstr "icono de impuestos automáticos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1906
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Ahorra tiempo y errores con el cálculo automático de impuestos y su aplicación al finalizar compra. Gracias a WooCommerce Services y Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1898
msgid "Storefront icon"
msgstr "Icono de Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1893
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr "Diseña tu tienda con una integración profunda con WooCommerce. Si activas esto instalaremos <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, y tu tema actual <em>%s</em> se desactivará."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "Mejora tu tienda con estas características recomendadas gratuitas."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Recomendado para todas las tiendas WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "La extensión PayFast para WooCommerce te permite aceptar pagos mediante tarjeta de crédito y EFT gracias a una de las pasarelas de pago más populares de Sudáfrica. No hay cuotas de activación ni costes de suscripción."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "La extensión eWAY para WooCommerce te permite recibir pagos directamente por tarjeta de crédito en tu tienda sin redirigir a tus clientes a otro sitio para hacer el pago."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Klarna Payments for WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout for WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Los siguientes plugins se instalarán y activarán para ti:"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TrackingOptIn.php:63
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgstr "Ayuda a WooCommerce a mejorar con el seguimiento de uso"

#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557
msgid "%1$s (%2$s %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "¿En qué moneda aceptas pagos?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
msgid "Choose a state&hellip;"
msgstr "Elige una provincia&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/payment-recommendations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:685
#: includes/wc-formatting-functions.php:1474
msgid "Year(s)"
msgstr "Año(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:684
#: includes/wc-formatting-functions.php:1473
msgid "Month(s)"
msgstr "Mes(es)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:683
#: includes/wc-formatting-functions.php:1472
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:682
#: includes/wc-formatting-functions.php:1471
msgid "Day(s)"
msgstr "Día(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:170
#: includes/emails/class-wc-email.php:890
msgid "You don&#8217;t have permission to do this."
msgstr "No tienes permisos para hacer esto."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:211
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Privilegios insuficientes para importar productos."

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:132
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Privilegios insuficientes para exportar productos."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:415
msgid "Loading network orders"
msgstr "Cargando pedidos de la red"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:57
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "Pedidos de la red WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "No tienes permisos para editar las claves API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41
msgid "REST API"
msgstr "API REST"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "No se han encontrado claves."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:191
msgid "Return to payments"
msgstr "Volver a los pagos"

#: i18n/states.php:1445
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"

#: i18n/states.php:1444
msgid "Yala"
msgstr "Yala"

#: i18n/states.php:1443
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"

#: i18n/states.php:1442
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"

#: i18n/states.php:1441
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"

#: i18n/states.php:1440
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"

#: i18n/states.php:1439
msgid "Trat"
msgstr "Trat"

#: i18n/states.php:1438
msgid "Trang"
msgstr "Trang"

#: i18n/states.php:1437
msgid "Tak"
msgstr "Tak"

#: i18n/states.php:1436
msgid "Surin"
msgstr "Surin"

#: i18n/states.php:1435
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"

#: i18n/states.php:1434
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"

#: i18n/states.php:1433
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"

#: i18n/states.php:1432
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"

#: i18n/states.php:1431
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"

#: i18n/states.php:1430
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"

#: i18n/states.php:1429
msgid "Satun"
msgstr "Satun"

#: i18n/states.php:1428
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"

#: i18n/states.php:1427
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"

#: i18n/states.php:1426
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"

#: i18n/states.php:1425
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"

#: i18n/states.php:1424
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"

#: i18n/states.php:1423
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"

#: i18n/states.php:1422
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"

#: i18n/states.php:1421
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"

#: i18n/states.php:1420
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"

#: i18n/states.php:1419
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"

#: i18n/states.php:1418
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"

#: i18n/states.php:1417
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"

#: i18n/states.php:1416
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"

#: i18n/states.php:1415
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"

#: i18n/states.php:1414
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"

#: i18n/states.php:1413
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"

#: i18n/states.php:1412
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"

#: i18n/states.php:1411
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"

#: i18n/states.php:1410
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"

#: i18n/states.php:1409
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"

#: i18n/states.php:1408
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"

#: i18n/states.php:1407
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"

#: i18n/states.php:1406
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"

#: i18n/states.php:1405
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"

#: i18n/states.php:1404
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"

#: i18n/states.php:1403
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"

#: i18n/states.php:1402
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"

#: i18n/states.php:1401
msgid "Nan"
msgstr "Nan"

#: i18n/states.php:1400
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"

#: i18n/states.php:1399
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"

#: i18n/states.php:1398
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"

#: i18n/states.php:1397
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"

#: i18n/states.php:1396
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"

#: i18n/states.php:1395
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"

#: i18n/states.php:1394
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"

#: i18n/states.php:1393
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"

#: i18n/states.php:1392
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"

#: i18n/states.php:1391
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"

#: i18n/states.php:1390
msgid "Loei"
msgstr "Loei"

#: i18n/states.php:1389
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"

#: i18n/states.php:1388
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"

#: i18n/states.php:1387
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"

#: i18n/states.php:1386
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"

#: i18n/states.php:1385
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"

#: i18n/states.php:1384
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"

#: i18n/states.php:1383
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"

#: i18n/states.php:1382
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"

#: i18n/states.php:1381
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"

#: i18n/states.php:1380
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"

#: i18n/states.php:1379
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"

#: i18n/states.php:1378
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"

#: i18n/states.php:1377
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"

#: i18n/states.php:1376
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"

#: i18n/states.php:1375
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"

#: i18n/states.php:1374
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"

#: i18n/states.php:1373
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"

#: i18n/states.php:1372
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"

#: i18n/states.php:1371
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"

#: i18n/states.php:1370
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"

#: i18n/states.php:1369
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"

#: i18n/states.php:973
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"

#: i18n/states.php:972
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"

#: i18n/states.php:971
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"

#: i18n/states.php:970
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"

#: i18n/states.php:969
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"

#: i18n/states.php:967
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"

#: i18n/states.php:966
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"

#: i18n/states.php:965
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"

#: i18n/states.php:964
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"

#: i18n/states.php:963
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"

#: i18n/states.php:962
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"

#: i18n/states.php:961
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"

#: i18n/states.php:960
msgid "Bong"
msgstr "Bong"

#: i18n/states.php:959
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"

#: i18n/states.php:98
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"

#: i18n/states.php:85
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogram"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:285
msgid "Profile &rarr;"
msgstr "Perfil &rarr;"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:592
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Tamaño de imagen usado para los productos en el catálogo."

#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:535
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen puede que no se muestren hasta que <a href=\"%s\" target=\"_blank\">regeneres las miniaturas</a>."

#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:532
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen puede que no se muestren hasta que regeneres las miniaturas. Puedes hacer esto desde la <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">sección herramientas en WooCommerce</a> o usando un plugin como <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:529
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen se generarán automáticamente."

#: includes/class-wc-regenerate-images.php:161
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Cancelado el trabajo de regeneración de imágenes de producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:538
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "La regeneración de miniaturas se ha programado para realizarse en segundo plano."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:200
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Esto regenerará todas las miniaturas de la tienda para que concuerde con los ajustes de tu tema y/o de imágenes."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:199
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Regenerar las miniaturas de la tienda"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "La regeneración de miniaturas se está ejecutando en segundo plano. Dependiendo de la cantidad de imágenes en tu tienda esto puede llevar un rato."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Cancelar la regeneración de miniaturas"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:581
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Cambiar el estado del pedido a completado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:572
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Cambiar el estado del pedido a procesando"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:563
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Cambiar el estado del pedido a en espera"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:425
msgid "Edit this order"
msgstr "Editar este pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:442
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Esta es la categoría por defecto y no puede ser eliminada. Se asignará automáticamente a los productos sin categoría."

#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:406
msgid "Make &#8220;%s&#8221; the default category"
msgstr "Haz &#8220;%s&#8221; la categoría por defecto"

#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:350
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Eliminar una categoría no elimina los productos en esa categoría. En su lugar a los productos que solamente tenían asignada la categoría eliminada, se les asigna la categoría %s."

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:28
msgid "%s quantity"
msgstr "%s cantidad"

#: templates/emails/customer-invoice.php:46
msgid "Pay for this order"
msgstr "Pagar este pedido"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Firma de la API del entorno de pruebas"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Contraseña de la API del entorno de pruebas"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Nombre de usuario de la API del entorno de pruebas"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
msgid "Live API signature"
msgstr "Firma de la API de producción"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Live API password"
msgstr "Contraseña de la API de producción"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
msgid "Live API username"
msgstr "Nombre de usuario de la API de producción"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Enviar avisos cuando se recibe una IPN de PayPal que se refiere a reembolsos, devoluciones y cancelaciones."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Activar avisos por correo electrónico de IPN"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "IPN Email Notifications"
msgstr "Avisos por correo electrónico de IPN"

#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:69
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "ENTORNO DE PRUEBAS ACTIVO. Solo puedes usar cuentas de entorno de pruebas. Revisa la <a href=\"%s\">guía de entornos de pruebas de PayPal</a> para más detalles."

#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Webhook no válido."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Registro de descarga no válido: no encontrado."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Registro de descarga no válido: no tiene ID."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "No ha sido posible insertar la entrada del registro de descarga en la base de datos."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:661
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Las imágenes se mostrarán usando la relación de aspecto en la que se subieron"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:660
msgid "Uncropped"
msgstr "Sin recortar"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:657
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Las imágenes se recortarán a una relación de aspecto personalizada"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:653
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Las imágenes se recortarán a un recuadro"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:652
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:649
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Recorte de la miniatura"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:591
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Anchura de la miniatura"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:564
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Tamaño de imagen utilizado para la imagen principal en las páginas de producto. Estas imágenes se mantendrán sin recortar."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:563
msgid "Main image width"
msgstr "Anchura de la imagen principal"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:541
msgid "Product Images"
msgstr "Imágenes de producto"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:507
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "¿Cuántas filas de producto deberían mostrarse por página?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:506
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Rows per page"
msgstr "Filas por página"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:477
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "¿Cúantos productos deberían mostrarse por fila?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:476
msgid "Products per row"
msgstr "Productos por fila"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "¿Cómo deberían ordenarse por defecto los productos en el catálogo?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:413
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Elige qué mostrar en las páginas de categoría de productos."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:412
msgid "Category display"
msgstr "Visualización de categorías"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:387
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Elige qué mostrar en la página principal de la tienda."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:367
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catálogo de productos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:339
msgid "Enable store notice"
msgstr "Activar el aviso en la tienda"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Si se activa se mostrará este texto en toda la tienda. ¡Puedes usarlo para mostrar eventos o promociones a los visitantes!"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:297
msgid "Store Notice"
msgstr "Aviso en la tienda"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:102
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "El ajuste máximo permitido es %d"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:100
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "El ajuste mínimo permitido es %d"

#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:265
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Completada la tarea de regeneración de la imagen del producto."

#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:107
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Regenerando imágenes para el ID de adjunto: %s"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:71
msgid "Select options for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Elige las opciones para &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
msgid "Add &ldquo;%s&rdquo; to your cart"
msgstr "Añade &ldquo;%s&rdquo; a tu carrito"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:53
msgid "View products in the &ldquo;%s&rdquo; group"
msgstr "Ver productos en el grupo &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Compra &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:342
#: includes/class-wc-install.php:663 includes/class-wc-install.php:669
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categorizar"

#: includes/class-wc-customer-download.php:299
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "ID de permiso no válido."

#: includes/class-wc-countries.php:1337
msgid "Municipality / District"
msgstr "Municipio / Barrio"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:779
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s no es un código postal válido."

#: includes/class-wc-ajax.php:1936
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Error al procesar el reembolso. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2306
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:244
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Limita el resultado a productos con SKU(s) específico(s). Utiliza comas para separarlos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:193
msgid "Download ID."
msgstr "ID de la descarga."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Search logs"
msgstr "Buscar registros"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:57
msgid "Enter a search term and press enter"
msgstr "Introduce un término a buscar y pulsa intro"

#. translators: search keyword.
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:45
msgid "Showing search results for: %s"
msgstr "Mostrando resultados de búsqueda para: %s"

#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:69
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
msgstr "Los códigos postales que contienen comodines (p.ej.: CB23*) o rangos totalmente numéricos (p.ej.: <code>90210...99000</code>) también son compatibles. Por favor, revisa la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentación</a> de las zonas de envío para más información."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301
msgid "Shop pages"
msgstr "Páginas de la tienda"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257
msgid "No customer downloads found."
msgstr "No se han encontrado descargas del cliente."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Filtrar por dirección IP"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
msgid "Filter by user"
msgstr "Filtrar por usuario"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183
msgid "Filter by order"
msgstr "Filtrar por pedido"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173
msgid "Filter by file"
msgstr "Filtrar por archivo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtrar por producto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "ID del permiso"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "ID del archivo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Permiso #%d no encontrado."

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:759
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Confirmar navegación"

#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:758
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "El enlace del informe ha caducado. %1$sHaz clic aquí para ver el informe filtrado%2$s."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Establecer estado - Se puede reservar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NewSalesRecord.php:128
msgid "View report"
msgstr "Ver informe"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51
msgid "Customer download log"
msgstr "Registro de descargas del cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "El copiado al portapapeles falló. Deberías poder hacer clic derecho en el botón y copiar."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:246
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:235
msgid "Date created:"
msgstr "Fecha de creación:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:212
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Pagado el %1$s @ %2$s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:385
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Filtrar por estado de inventario"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-product-functions.php:849
msgid "On backorder"
msgstr "Se puede reservar"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:588
msgid "Change status: "
msgstr "Cambiar estado:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:580
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:562
msgid "On-hold"
msgstr "En espera"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:389
msgid "Payment via"
msgstr "Pago mediante"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:259
msgid "M j, Y"
msgstr "j M, Y"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:255
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147
msgid "Change status to completed"
msgstr "Cambiar estado a completado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:146
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Cambiar estado a en espera"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:145
msgid "Change status to processing"
msgstr "Cambiar estado a procesando"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Crea tu primer cupón"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Los productos existentes que coincidan en ID o SKU se actualizarán. Los productos que no existan se omitirán."

#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:321
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "Para recibir actualizaciones y soporte de esta extensión tienes que <strong>adquirir</strong> una nueva suscripción, o consolidar tus extensiones a una cuenta conectada <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">compartiendo</a> o <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transfiriendo</a></strong> esta extensión a esta cuenta conectada."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "Ya no es necesario el plugin de ayuda para WooCommerce. <a href=\"%s\">Gestiona las suscripciones</a> desde la pestaña de extensiones en su lugar."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:117
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Asunto de webhook desconocido. Por favor, elige un asunto válido."

#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Borrar «%s» permanentemente"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2131
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Razones por las que te encantará Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2067
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Seguir con Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018
msgid "payment setup"
msgstr "configuración de pago"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2014
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "configuración de pagos y tarifas automáticas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Dirección de correo electrónico para recibir pagos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Pagos directos a la dirección de correo electrónico:"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Acepta tarjetas de crédito y débito con seguridad con una tarifa baja, sin cuotas sorpresa (hay tarifas personalizadas disponibles). Vende online y en tu tienda y lleva el seguimiento de las ventas y el inventario desde un solo lugar. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Square</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Elige el pago que quieras, paga ahora, paga más tarde, o a plazos. Sin números de tarjeta de crédito, sin contraseñas, sin preocupaciones. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Completa experiencia de pago pudiendo pagar ahora, más tarde o a plazos. Sin números de tarjeta de crédito, sin contraseñas, sin preocupaciones. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Acepta tarjetas de débito y crédito en más de 135 divisas, métodos como Alipay y pago en un toque con Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "También venderé productos o servicios en persona."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
msgid "Customer downloads"
msgstr "Descargas del cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:173
msgid "Revision restored."
msgstr "Revisión restaurada."

#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Si quieres, puedes introducir aquí estructuras personalizadas para las URLs de tus productos. Por ejemplo, usar <code>tienda</code> haría que tu producto se enlace como <code>%stienda/producto-ejemplo/</code>. Este ajuste afecta solo a las URLs de producto, no a otras cosas, como a las categorías de producto."

#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:59
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Mover &#8220;%s&#8221; a la papelera"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Los atributos te permiten definir datos adicionales del producto, como talla o color. Puedes usar atributos en la barra lateral usando los widgets de «navegación por capas»."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:436
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Determina cómo se muestran los valores de este atributo."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:189
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Este producto ha producido ventas y puede estar ligado a pedidos existentes. ¿Estás seguro de querer borrarlo?"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1875
msgid "Read more about &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Lee más sobre &ldquo;%s&rdquo;"

#: i18n/states.php:1560
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"

#: i18n/states.php:1559
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"

#: i18n/states.php:1558
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"

#: i18n/states.php:1557
msgid "Geita"
msgstr "Geita"

#: i18n/states.php:1556
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"

#: i18n/states.php:1555
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"

#: i18n/states.php:1554
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"

#: i18n/states.php:1553
msgid "Singida"
msgstr "Singida"

#: i18n/states.php:1552
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"

#: i18n/states.php:1551
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"

#: i18n/states.php:1550
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"

#: i18n/states.php:1549
msgid "Coast"
msgstr "Coast"

#: i18n/states.php:1548
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"

#: i18n/states.php:1547
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"

#: i18n/states.php:1546
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"

#: i18n/states.php:1545
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar Oeste"

#: i18n/states.php:1544
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"

#: i18n/states.php:1543
msgid "Mara"
msgstr "Mara"

#: i18n/states.php:1542
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"

#: i18n/states.php:1541
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar Sur"

#: i18n/states.php:1540
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba Sur"

#: i18n/states.php:1539
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"

#: i18n/states.php:1538
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"

#: i18n/states.php:1537
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar Norte"

#: i18n/states.php:1536
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba Norte"

#: i18n/states.php:1535
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"

#: i18n/states.php:1534
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"

#: i18n/states.php:1533
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"

#: i18n/states.php:1532
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"

#: i18n/states.php:1531
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"

#: i18n/states.php:1011
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"

#: i18n/states.php:1009
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"

#: i18n/states.php:1005
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"

#: i18n/states.php:1002
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"

#: i18n/states.php:1001
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"

#: i18n/states.php:999
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"

#: i18n/states.php:998
msgid "Leova"
msgstr "Leova"

#: i18n/states.php:997
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"

#: i18n/states.php:995
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"

#: i18n/states.php:989
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"

#: i18n/states.php:987
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"

#: i18n/states.php:983
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"

#: i18n/states.php:982
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"

#: i18n/states.php:981
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"

#: i18n/states.php:980
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"

#: i18n/states.php:979
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Los nuevos métodos de pago solo se pueden añadir durante el pago. Por favor, contáctanos si necesitas ayuda."

#: includes/wc-core-functions.php:507
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Rublo bieloruso (antiguo)"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:360
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "La clave no es válida o ya se ha utilizado. Por favor, restablece tu contraseña de nuevo si la necesitas."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Recibo del cliente / Detalles del pedido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1788
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:717
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Fecha de finalización del precio rebajado, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:728
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Define si la variación es visible en la página del producto."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:38
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "Enviar los detalles del pedido al cliente"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Recent Viewed Products"
msgstr "Productos vistos recientemente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:39
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Volver a enviar el aviso de nuevo pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Pedido actualizado y enviado."

#: templates/cart/cart-shipping.php:67
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "No hay opciones de métodos de envío disponibles. Por favor, asegúrate de que has introducido correctamente tu dirección, o contáctanos si necesitas ayuda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating"
msgstr "Productos por puntuación"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Una lista de los productos más valorados de tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Muestra una lista de los productos recientemente vistos por un cliente."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Valoraciones recientes de productos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Muestra una lista de valoraciones recientes de tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Filtrar productos por puntuación"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Muestra una lista de puntuaciones de estrellas para filtrar productos en tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Una lista de los productos de tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas de productos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Una nube de las etiquetas de producto más utilizadas."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
msgid "Product Search"
msgstr "Búsqueda de productos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Un formulario de búsqueda para tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Profundidad máxima"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:119
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Filtrar productos por precio"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:123
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Muestra un control deslizante para filtrar productos de tu tienda por precio."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:209
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:225
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:359
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Filtrar productos por atributo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Muestra una lista de atributos por los que filtrar productos de tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Filtros de productos activos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Muestra una lista de filtros de productos activos."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Muestra el carrito de compra del cliente."

#: includes/wc-template-functions.php:1418
msgid "Relevance"
msgstr "Relevancia"

#. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init
#: includes/wc-core-functions.php:2509
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s no debería ser llamado antes de la acción %2$s."

#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:1970
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "La clase %1$s ofrecida por el filtro %2$s debe implementar %3$s."

#: includes/wc-attribute-functions.php:475
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Por favor, facilita un nombre de atributo."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "Lo siento, no se ha podido encontrar el pedido. Por favor, contáctanos si estás teniendo dificultades para encontrar los detalles de tu pedido."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida"

#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:151
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo siento, ya no hay existencias de «%s» así que no se puede pagar este pedido. Sentimos cualquier inconveniente que te haya causado."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:138
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "Se ha llamado a  %1$s con el nivel no válido «%2$s»."

#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:56
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "El gestor ofrecido %1$s no incluye %2$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:534
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "No ha sido posible añadir el método de pago a tu cuenta."

#: includes/class-wc-form-handler.php:530
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Método de pago añadido correctamente."

#: includes/class-wc-form-handler.php:517
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Pasarela de pago no válida."

#: includes/class-wc-discounts.php:751 includes/class-wc-discounts.php:789
#: includes/class-wc-discounts.php:844
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Lo siento, este cupón no se puede aplicar a los productos seleccionados."

#: includes/class-wc-coupon.php:524 includes/class-wc-coupon.php:528
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Cantidad de descuento no válida"

#: includes/class-wc-checkout.php:260
msgid "Create account password"
msgstr "Crear una contraseña para la cuenta"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:90
msgid "Fee has already been added."
msgstr "La cuota ya se ha añadido."

#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1017
msgid "%s fee"
msgstr "%s de cuota"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:194
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Esta opción borrará TODAS tus tasas de impuestos, úsala con precaución. Esta acción es irreversible."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Borrar tasas de impuestos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181
msgid "Create pages"
msgstr "Crear páginas"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Crea las páginas por defecto de WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Borrar las sesiones de cliente"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:127
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "Datos temporales de WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1192
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Términos y condiciones"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:603
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Contador de tipo de contenido"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:549
msgid "Database Index Size"
msgstr "Tamaño del índice de la base de datos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543
msgid "Database Data Size"
msgstr "Tamaño de los datos de la base de datos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:537
msgid "Total Database Size"
msgstr "Tamaño total de la base de datos"

#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:471
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s falló. Contacta con to proveedor de alojamiento."

#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:229
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Forzar las descargas mantendrá ocultas las URLs, pero algunos servidores puede que sirvan archivos grandes de modo poco fiable. Si fuese compatible, se pueden usar %1$s / %2$s para servir descargas en su lugar (el servidor requiere %3$s)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:91
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "El código postal, si lo hubiera, en el que está situado tu negocio."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:82
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "El país, región o provincia, si lo hubiera, en el que está situado tu negocio."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:81
msgid "Country / State"
msgstr "País / Provincia"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "La ciudad en la que está situado tu negocio."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Una línea de dirección adicional, opcional, para la ubicación de tu negocio."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:55
msgid "The street address for your business location."
msgstr "La dirección de la calle de la ubicación de tu negocio."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:49
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Aquí es donde está situado tu negocio. Las tasas de impuestos y tasas de envío usarán esta dirección."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:47
msgid "Store Address"
msgstr "Dirección de la tienda"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "Actualizar ahora"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "El/los siguiente/s plugin/s activo/s no han declarado compatibilidad con WooCommerce %s aún y deberías actualizarlos y revisarlos algo más antes de proceder:"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Probado hasta la versión de WooCommerce"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>¡Ojo!</strong> Las versiones que estás ejecutando de los siguientes plugins aún no se han probado con WooCommerce %s. Por favor, actualízalos o confirma su compatibilidad antes de actualizar WooCommerce o podrías experimentar problemas:"

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s por %3$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:300
msgid "Add shipping"
msgstr "Añadir envío"

#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:337
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:463
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "No se ha actualizado el inventario debido a que el valor cambió mientras se modificaba. El producto %1$d tiene %2$d existencias en el inventario."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:108
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Detalles del pedido enviados manualmente al cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:50
msgid "Choose an action..."
msgstr "Elige una acción…"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:547
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:743
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:391
msgid "Upload a new file"
msgstr "Subir un nuevo archivo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:387
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "El archivo está vacío o utiliza una codificación diferente a UTF-8, por favor, inténtalo de nuevo con un nuevo archivo."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:58
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Suscripción de por vida"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:16
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:12
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "Abajo tienes una lista de las extensiones disponibles en tu cuenta de WooCommerce.com. Para recibir actualizaciones de una extensión asegúrate de que la extensión esté instalada, y de que su suscripción esté activa y conectada a tu cuenta de WordPress.com. Las extensiones pueden activarse desde la pantalla de <a href=\"%s\">Plugins</a>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:366
msgid "Expired"
msgstr "Caducada"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:365
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Caduca pronto"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:364
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización disponible"

#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:235
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Si te gusta %1$s, por favor, déjanos una valoración de %2$s. ¡Gracias anticipadas!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2273
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Transfiere productos existentes a tu nueva tienda — simplemente importa un archivo CSV."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2272
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2278
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Import products"
msgstr "Importar los productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2271
msgid "Have an existing store?"
msgstr "¿Ya tienes una tienda?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2264
msgid "Create a product"
msgstr "Crea un producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2244
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingEmailMarketing.php:41
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Yes please!"
msgstr "¡Sí, por favor!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2230
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Estamos aquí por ti - consigue trucos, actualizaciones de productos e inspiración en tu buzón."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "¡Ya estás listo para empezar a vender!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2184
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Tu sitio podría estar en una red privada. Jetpack solo puede conectarse a sitios públicos. Por favor asegúrate de que tu sitio está visible en internet y después intenta conectarlo de nuevo 🙏."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2183
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "¡Lo siento! No hemos podido contactar con Jetpack justo ahora 😭. Por favor, asegúrate de que tu sitio está visible en internet y que acepta peticiones de entrada y salida vía curl. Puedes también intentar conectar Jetpack de nuevo, y si tienes más problemas, por favor, contacta con soporte."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2182
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "¡Lo siento! Hemos intentado pero no hemos podido instalar Jetpack por ti 😭. Por favor ve a la pestaña de Plugins para instalarlo y terminar de configurar tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2181
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "¡Lo siento! Hemos intentado pero no hemos podido conectarnos con Jetpack justo ahora 😭. Por favor ve a la pestaña de Plugins para conectar Jetpack y así poder terminar de configurar tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2165
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Comparte los nuevos productos en las redes sociales en el momento en que estén publicados en tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2162
msgid "Product promotion"
msgstr "Promoción de productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2157
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Recibe una alerta si se cae tu tienda aunque solo sea unos pocos minutos."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2154
msgid "Store monitoring"
msgstr "Vigilancia de la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2149
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Obtén estadísticas de cómo va tu tienda, incluyendo ventas totales, los productos más vendidos y más."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2146
msgid "Store stats"
msgstr "Estadísticas de la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2141
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Protege tu tienda de accesos no autorizados."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2138
msgid "Better security"
msgstr "Mejor seguridad"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2130
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Razones adicionales por las que te encantará Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2113
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "Al conectar tu sitio aceptas nuestros fascinantes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">términos del servicio</a> y a <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">compartir detalles</a> con WordPress.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2106
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Terminar de configurar tu tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2066
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Conecta tu tienda a Jetpack para activar características adicionales"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2065
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Conecta tu tienda a Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2044
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Lo siento, no hemos podido conectar tu tienda con Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022
msgid "automated taxes"
msgstr "impuestos automáticos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2012
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "configuración de pagos, impuestos automáticos y etiquetas de envío con descuento"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2056
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "¡Tu tienda está casi lista! Para activar servicios como %s simplemente conecta con Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1905
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Impuestos automáticos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Tema Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Acepta pagos sin conexión de tus clientes. "

#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "WooCommerce puede aceptar tanto pagos online como offline. Los <a href=\"%s\" target=\"_blank\">métodos de pago adicionales</a> se pueden instalar más tarde."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461
msgid "PayPal email address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico de PayPal:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424
msgid "Stripe email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico de Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico de Stripe:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Shipping Method"
msgstr "Método de envío"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Zona de envío"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "No cobrar por el envío."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "¿Que te gustaría cobrar por la tarifa fija de envío?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Establece un precio fijo para cubrir los costes de envío."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861
msgid "Flat Rate"
msgstr "Tarifa fija"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:493
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Tengo pensado vender tanto productos físicos como digitales"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Tengo pensado vender productos digitales"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Tengo pensado vender productos físicos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "¿Qué tipos de productos tienes pensado vender?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "El asistente a continuación te ayudará a configurar tu tienda y empezar a funcionar rápidamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231
msgid "Store setup"
msgstr "Configuración de la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:879
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Página de términos y condiciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:875
msgid "My Account Page"
msgstr "Página de mi cuenta"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:871
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de pago"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:867
msgid "Cart Page"
msgstr "Página del carrito"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:863
msgid "Shop Page"
msgstr "Página de la tienda"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:179
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Cupón programado para: %s"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Pedido programado para: %s"

#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:152
msgid "Extensions %s"
msgstr "Extensiones %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:371
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Introduce una cantidad fija o porcentaje a aplicar como cuota."

#: includes/class-wc-discounts.php:249
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1120
#: includes/class-wc-ajax.php:1153 includes/class-wc-ajax.php:1216
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Cupón no válido"

#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:314
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Los métodos meta add/update/get no deberían usarse para los metadatos internos, incluido «%s». Utiliza getters y setters."

#: i18n/states.php:269
msgid "Zug"
msgstr "Zug"

#: i18n/states.php:268
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"

#: i18n/states.php:267
msgid "Valais"
msgstr "Valais"

#: i18n/states.php:266
msgid "Uri"
msgstr "URI"

#: i18n/states.php:265
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"

#: i18n/states.php:264
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"

#: i18n/states.php:263
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"

#: i18n/states.php:262
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"

#: i18n/states.php:261
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"

#: i18n/states.php:260
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"

#: i18n/states.php:259
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"

#: i18n/states.php:258
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"

#: i18n/states.php:256
msgid "Luzern"
msgstr "Luzern"

#: i18n/states.php:255
msgid "Jura"
msgstr "Jura"

#: i18n/states.php:253
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"

#: i18n/states.php:252
msgid "Geneva"
msgstr "Geneva"

#: i18n/states.php:251
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"

#: i18n/states.php:250
msgid "Bern"
msgstr "Bern"

#: i18n/states.php:249
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"

#: i18n/states.php:248
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Basel-Landschaft"

#: i18n/states.php:247
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"

#: i18n/states.php:246
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"

#: i18n/states.php:245
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"

#: i18n/states.php:36
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"

#: i18n/states.php:35
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"

#: i18n/states.php:34
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"

#: i18n/states.php:33
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"

#: i18n/states.php:32
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"

#: i18n/states.php:31
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"

#: i18n/states.php:30
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"

#: i18n/states.php:29
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"

#: i18n/states.php:28
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"

#: i18n/states.php:27
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"

#: i18n/states.php:26
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"

#: i18n/states.php:24
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"

#: i18n/states.php:23
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"

#: i18n/states.php:22
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"

#: i18n/states.php:21
msgid "Bié"
msgstr "Bié"

#: i18n/states.php:20
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"

#: i18n/states.php:19
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:635
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible utilizar la imagen «%s»."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "La zona «ubicaciones no cubiertas por tus otras zonas» no se ha podido actualizar."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:259
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorías de producto a las que no se podrá aplicar el cupón, o que no podrán estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:241
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorías de producto a las que se aplicará el cupón, o que tendrán que estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:220
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Productos a los que no se aplicará el cupón, o que no pueden estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:202
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Productos a los que se aplicará el cupón, o que tienen que estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»."

#. translators: 1: rating 2: rating count
#: includes/wc-template-functions.php:3523
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Valorado %1$s sobre 5 basado en %2$s puntuación de cliente"
msgstr[1] "Valorado %1$s sobre 5 basado en %2$s puntuaciones de clientes"

#: includes/wc-product-functions.php:812
msgid "Search results only"
msgstr "Solo en los resultados de búsqueda"

#: includes/wc-product-functions.php:811
msgid "Shop only"
msgstr "Solo en la tienda"

#: includes/wc-product-functions.php:810
msgid "Shop and search results"
msgstr "En la tienda y en los resultados de búsqueda"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:116
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Este pedido no se ha podido pagar. Por favor contáctanos si necesitas ayuda."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:97
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Por favor accede a tu cuenta abajo para continuar con el formulario de pago."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1097
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "No hay productos que actualizar."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1085
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Un producto con este SKU ya existe."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1073
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Un producto con este ID ya existe."

#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1025
msgid "SKU %s"
msgstr "SKU %s"

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1021
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:626
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "No se ha podido adjuntar «%s»."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:454
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "La variación no se ha podido importar: falta el ID del padre o el padre no existe aún."

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:204
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "ID %d de producto no válida."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:179
msgid "Invalid product type."
msgstr "Tipo de producto no válido."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Asunto (pagado)"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:138
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:172
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:188
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238
#: includes/emails/class-wc-email.php:669
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Marcadores de posición disponibles: %s"

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:463
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Búsqueda de cliente no válida."

#: includes/class-wc-post-types.php:324
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:143
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:174
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:204
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: includes/class-wc-post-types.php:322
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "All Products"
msgstr "Todos los productos"

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:716
msgid "House number and street name"
msgstr "Número de la casa y nombre de la calle"

#: includes/class-wc-ajax.php:2114
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "Clave de la API generada correctamente. Asegúrate de copiar tus nuevas claves ahora ya que la clave secreta se ocultará una vez abandones esta página."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2068
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos de ventas dirigidas."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:830
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "La URL de tu página %s (junto con el ID de la página)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:64
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "La URL de la página de inicio de tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:94
msgid "Generate CSV"
msgstr "Generar CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:85
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Sí, exporta todos los meta personalizados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:81
msgid "Export custom meta?"
msgstr "¿Exportar los meta personalizados?"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:203
msgid "Product variations"
msgstr "Variaciones de producto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Exportar todos los productos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "¿Qué tipos de producto deberían exportarse?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Exportar todas las columnas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "¿Qué columnas deberían exportarse?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Esta herramienta te permite generar y descargar un archivo CSV que contiene una lista de todos los productos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Exportar productos a un archivo CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:234
msgid "Export Products"
msgstr "Exportar productos"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Product restored"
msgstr "Producto restaurado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Order restored"
msgstr "Pedido restaurado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Coupon restored"
msgstr "Cupón restaurado"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Gestionar métodos de envío"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Ubicaciones no cubiertas por tus otras zonas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:442
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Las valoraciones con estrellas deberán ser obligatorias, no opcionales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:433
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Activar valoraciones con estrellas en las reseñas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422
#: includes/class-wc-comments.php:473
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Las reseñas solo las pueden dejar «propietarios verificados»"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:403
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Activar valoraciones de producto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Establecer estado - Agotado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Establecer estado - Con existencias"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Ocultar opciones avanzadas"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Alternativamente introduce la ruta al archivo CSV en tu servidor:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Actualizar productos existentes"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Elige un archivo CSV desde tu ordenador:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file."
msgstr "Esta herramienta te permite importar (o fusionar) datos de productos a tu tienda desde un archivo CSV o TXT."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Tus productos están siendo importados ahora…"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Importando"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Ejecutar el importador"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "No importar"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Ejemplo:"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Asignar al campo"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Nombre de la columna"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Selecciona los campos de tu archivo CSV para asignarlos a los campos de producto, o para ignorarlos durante la importación."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Asignar campos CSV a los productos"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:224
msgid "Import Products"
msgstr "Importar productos"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70
msgid "Reason for failure"
msgstr "Motivo del fallo"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:62
msgid "Import complete!"
msgstr "¡Importación completa!"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:50
msgid "View import log"
msgstr "Ver el registro de la importación"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Falló al importar %s producto"
msgstr[1] "Falló al importar %s productos"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s producto fue omitido"
msgstr[1] "%s productos fueron omitidos"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s producto actualizado"
msgstr[1] "%s productos actualizados"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s producto importado"
msgstr[1] "%s productos importados"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "SKU del padre"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:392
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:388
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/title/constants.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Product Title"
msgstr "Título del producto"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:737
msgid "Default attribute"
msgstr "Atributo por defecto"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:736
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Visibilidad del atributo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:735
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "¿Es un atributo global?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:734
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Valor(es) del atributo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:733
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Attribute name"
msgstr "Nombre del atributo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:725
msgid "Download URL"
msgstr "URL de descarga"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:724
msgid "Download name"
msgstr "Nombre de la descarga"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:715
msgid "External product"
msgstr "Producto externo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:688
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Inventario"

#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:573
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:723
msgid "Meta: %s"
msgstr "Meta: %s"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:571
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:607
msgid "Download %d URL"
msgstr "URL de la descarga %d"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:569
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:605
msgid "Download %d name"
msgstr "Nombre de la descarga %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:567
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:677
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Atributo por defecto %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:565
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:639
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Atributo global %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:563
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:637
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Atributo visible %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:561
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:635
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Valor(es) del atributo %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:559
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:633
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Nombre del atributo %d"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:545
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:717
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145
msgid "External URL"
msgstr "URL externa"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:540
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:727
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
msgid "Download expiry days"
msgstr "Días de caducidad de la descarga"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:538
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:709
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:740
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "¿Permitir valoraciones de clientes?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:520
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:689
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "¿Permitir reservas de productos agotados?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Día en que termina el precio rebajado"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Día en que empieza el precio rebajado"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:512
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
msgid "Short description"
msgstr "Descripción corta"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Visibilidad en el catálogo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:510
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "Is featured?"
msgstr "¿Está destacado?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:509
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:367
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Por favor sube o pon el enlace a un archivo CSV válido."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:74
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:324
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:360
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:413
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:216
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:222
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Tipo de archivo no válido. El importador es compatible con archivos en formatos CSV y TXT."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:319
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "El archivo está vacío. Por favor sube algo con más sustancia. Este error podría ser causado también si las subidas de archivos están desactivadas en tu php.ini o si el post_max_size está definido como más pequeño que el upload_max_filesize en el php.ini."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:144
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:134
msgid "Column mapping"
msgstr "Asignación de columnas"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:129
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Subir archivo CSV"

#. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML.
#. translators: Count of updates for WooCommerce.com subscriptions.
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:16
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:22
msgid "WooCommerce.com Subscriptions %s"
msgstr "Suscripciones de WooCommerce.com %s"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:11
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:17
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Navegar por las extensiones"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Mis suscripciones"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:803
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Conectado a WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:190
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Una vez estés conectado tus compras en WooCommerce.com se mostrarán aquí."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Gestiona tus suscripciones, consigue avisos importantes de productos, y actualizaciones, todo desde la comodidad de tu escritorio de WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:169
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Extensiones instaladas sin una suscripción"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:162
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "No se encontraron suscripciones en tu cuenta de WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:362
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:122
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:125
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:132
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:135
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:186
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:189
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:107
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:97
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:99
msgid "Shared by %s"
msgstr "Compartido por %s"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:92
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Suscripción: sin límite"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:90
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Suscripción: Utilizando %1$d de %2$d sitios disponibles"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Suscripción: No disponible - %1$d de %2$d ya en uso"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:77
msgid "Expires on:"
msgstr "Caduca el:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:72
msgid "Expiring soon!"
msgstr "¡Caduca pronto!"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:67
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Se renueva automáticamente el:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:62
msgid "Expired :("
msgstr "Caducada :("

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:10
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:429
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:5
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:27
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Extensiones de WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Hemos hecho todo más simple y fácil para seguir mejorando. A partir de ahora puedes gestionar todas las compras de tu WooCommerce directamente desde el menú Extensiones, dentro del mismo plugin WooCommerce. <a href=\"%s\">Ve y gestiona</a> tus extensiones ahora.."

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "¿Buscas un asistente de WooCommerce?"

#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1524
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Aviso: Actualmente tienes <a href=\"%1$s\">%2$d extensión de pago</a> que debería actualizarse antes antes de actualizar WooCommerce."
msgstr[1] "Aviso: Actualmente tienes <a href=\"%1$s\">%2$d extensiones</a> que deberían ser actualizadas primero antes de actualizar WooCommerce."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:609
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Cachés de identificación y suscripción actualizadas correctamente."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:602
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Has desconectado correctamente tu tienda de WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:595
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Has conectado correctamente tu tienda a WooCommerce.com"

#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:586
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Ha ocurrido un error al desactivar la extensión %1$s. Por favor, ve a la <a href=\"%2$s\">pantalla de plugins</a> y desactívala manualmente."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:573
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "La extensión %s se ha desactivado correctamente."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:560
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error al desactivar la suscripción para %s. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:541
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "Se ha desactivado correctamente la suscripción de %1$s. No recibirás más actualizaciones para este producto. <a href=\"%2$s\">Haz clic aquí</a> si deseas desactivar también el plugin."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:522
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "Suscripción para %s desactivada correctamente. No recibirás más actualizaciones para este producto."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:509
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error al activar %s. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:496
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s se activó correctamente. Ahora ya recibirás actualizaciones para este producto."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:310
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "La versión %s está <strong>disponible</strong>. Para activar esta actualización necesitas <strong>adquirir</strong> una nueva suscripción."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:262
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Esta suscripción caducará pronto. Por favor, <strong>renuévala</strong> para seguir recibiendo actualizaciones y soporte."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:252
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Activar renovaciones automáticas"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:251
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "La suscripción <strong>caducará</strong> pronto."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:240
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:263
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:239
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Esta suscripción ha caducado. Por favor, <strong>renuévala</strong> para recibir actualizaciones y soporte."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:231
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Esta suscripción ha caducado. Contacta con el propietario para <strong>renovar</strong> la suscripción y recibir actualizaciones y soporte."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:224
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Para activar esta actualización necesitas <strong>comprar</strong> una nueva suscripción."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:208
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Para activar esta actualización necesitas <strong>activar</strong> esta suscripción."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:199
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:219
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "La versión %s está <strong>disponible</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "Asistente de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:292
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Crea un nuevo webhook"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Los webhooks son avisos de eventos enviados a URLs de tu elección. Pueden usarse para integraciones con servicios de terceros que sean compatibles con ellos."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Copiar de la dirección de facturación"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Importar productos desde un archivo CSV"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:702
msgid "This is a featured product"
msgstr "Este es un producto destacado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:696
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Este ajuste determina qué productos de las páginas de la tienda se mostrarán."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:354
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filtrar por tipo de producto"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:330
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:338
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoría"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:425
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenar"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importar <strong>productos</strong> a tu tienda a traves de un archivo CSV."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "Productos de WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:41
msgid "Product Import"
msgstr "Importar productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:44
msgid "Product Export"
msgstr "Exportar productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85
msgid "Custom Link"
msgstr "Enlace personalizado"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "Variable de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Volver a los atributos"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:433
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este registro?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:196
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:139
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:195
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118
msgid "Create an API key"
msgstr "Crea una clave de API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "La REST API de WooCommerce permite a aplicaciones externas ver y gestionar los datos de la tienda. El acceso solo se permite a aquellos que tengan claves de la API válidas."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:410
msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Shipping."
msgstr "Muestra las tarifas de producción de Canada Post en la página de pago para facilitar el envío. Funciona con WooCommerce Shipping."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:409
msgid "Show Canada Post shipping rates"
msgstr "Mostrar tarifas de envío de Canada Post"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:400
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:507
msgid "Free - Install now"
msgstr "Gratis - Instálalo ahora"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:399
msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Shipping."
msgstr "Integra tu tienda con USPS para comprar etiquetas de envío con descuento e imprímelas directamente desde tu escritorio de WooCommerce. Funciona con WooCommerce Shipping."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:398
msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard."
msgstr "Compra etiquetas de envío con descuento - luego imprímelas desde tu escritorio."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:753
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "WooCommerce Services"

#: i18n/states.php:1363
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: i18n/states.php:1362
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: i18n/states.php:1361
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"

#: i18n/states.php:1360
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: i18n/states.php:1359
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"

#: i18n/states.php:1358
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: i18n/states.php:1357
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: i18n/states.php:1356
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: i18n/states.php:1355
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: i18n/states.php:1354
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"

#: i18n/states.php:1353
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: i18n/states.php:1352
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: i18n/states.php:1351
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"

#: i18n/states.php:1350
msgid "Mureș"
msgstr "Mureș"

#: i18n/states.php:1349
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"

#: i18n/states.php:1348
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"

#: i18n/states.php:1347
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: i18n/states.php:1345
msgid "Ialomița"
msgstr "Lalomița"

#: i18n/states.php:1344
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: i18n/states.php:1343
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: i18n/states.php:1342
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: i18n/states.php:1341
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#: i18n/states.php:1340
msgid "Galați"
msgstr "Galați"

#: i18n/states.php:1339
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: i18n/states.php:1337
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#: i18n/states.php:1336
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"

#: i18n/states.php:1335
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#: i18n/states.php:1334
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"

#: i18n/states.php:1332
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"

#: i18n/states.php:1331
msgid "București"
msgstr "București"

#: i18n/states.php:1330
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"

#: i18n/states.php:1329
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"

#: i18n/states.php:1328
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"

#: i18n/states.php:1327
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"

#: i18n/states.php:1326
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: i18n/states.php:1325
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"

#: i18n/states.php:1324
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"

#: i18n/states.php:1323
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: i18n/states.php:1322
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: i18n/states.php:198
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"

#: i18n/states.php:196
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"

#: i18n/states.php:195
msgid "Pando"
msgstr "Pando"

#: i18n/states.php:194
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"

#: i18n/states.php:193
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"

#: i18n/states.php:192
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"

#: i18n/states.php:191
msgid "Beni"
msgstr "Beni"

#: i18n/states.php:190
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"

#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "¿Estás seguro de querer salir? <a href=\"%s\">Confirmar y salir</a>"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:578
msgid "Unknown request method."
msgstr "Método de petición desconocido."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:292
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:75
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "ID de la zona:"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:169
msgid "ID."
msgstr "ID."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:284
msgid "Value (required)"
msgstr "Valor (requerido)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:51
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:283
msgid "Name (required)"
msgstr "Nombre (requerido)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:293
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:334
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "¿Recalcular totales? Esto calculará los impuestos basándose en el país de los clientes (o el país de la tienda) y actualizará los totales."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:521
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Todas las páginas que faltaban de WooCommerce se han instalado correctamente"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:505
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Los términos en la taxonomía de visibilidad del producto."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:791
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Una lista de los términos de taxonomía utilizados para la visibilidad del producto."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:790
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxonomías: Visibilidad del producto"

#. translators: %s contains the name of the original product.
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:154
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (copia)"

#: includes/class-wc-ajax.php:924 includes/class-wc-order-item-product.php:72
msgid "Invalid product ID"
msgstr "ID de producto no válido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:391
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:179
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:110
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:390
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:87
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Lo siento, no puedes editar este recurso."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Incrementa el precio existente en (cantidad fija o %):"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:928
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL del autor del tema padre"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:915
msgid "Parent theme version"
msgstr "Versión del tema padre"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:910
msgid "Parent theme name"
msgstr "Nombre del tema padre"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:660
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugins activos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361
msgid "Max upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346
msgid "MySQL version"
msgstr "Versión de MySQL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:330
msgid "cURL version"
msgstr "Versión cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:289
msgid "PHP version"
msgstr "Versión de PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "Server info"
msgstr "Información del servidor"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Ventas del cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:403
msgid "Shipping method"
msgstr "Método de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:470
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Nota ofrecida por el cliente:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:276
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:772
msgid "Number of decimals"
msgstr "Número de decimales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:266
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:767
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador decimal"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:762
msgid "Thousand separator"
msgstr "Separador de miles"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:757
msgid "Currency position"
msgstr "Ubicación de la moneda"

#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s valoración en %2$s"
msgstr[1] "%1$s valoraciones en %2$s"

#: templates/single-product/product-image.php:46
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Esperando la imagen de producto"

#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Siguiente (flecha derecha)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:49
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (flecha izquierda)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Ampliar/Reducir"

#: templates/single-product/photoswipe.php:36
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Cambiar a pantalla completa"

#: templates/single-product/photoswipe.php:35
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: templates/single-product/photoswipe.php:34
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Cerrar (Esc)"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "Buscar productos&hellip;"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#: templates/myaccount/payment-methods.php:49
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s terminada en %2$s"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:61
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s para %2$s elemento"
msgstr[1] "%1$s para %2$s elementos"

#. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:48
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "Desde el escritorio de tu cuenta puedes ver tus <a href=\"%1$s\">pedidos recientes</a>, gestionar tus <a href=\"%2$s\">direcciones de envío y facturación</a> y <a href=\"%3$s\">editar tu contraseña y los detalles de tu cuenta</a>."

#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:35
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Hola %1$s (¿no eres %1$s? <a href=\"%2$s\">Cerrar sesión</a>)"

#. translators: %s: Auto generated password
#: templates/emails/customer-new-account.php:28
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:31
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "Tu contraseña se ha generado automáticamente: %s"

#. translators: %s location.
#: templates/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimado para %s)"

#. Translators: %1$s App name, %2$s scope.
#: templates/auth/form-grant-access.php:35
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Esto dará a «%1$s» acceso de %2$s lo que le permitirá:"

#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:95
msgid "Max %s"
msgstr "Max %s"

#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:89
msgid "Min %s"
msgstr "Min %s"

#: includes/wc-order-functions.php:665
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "La pasarela de pago de este pedido no es compatible con reembolsos automáticos."

#: includes/wc-order-functions.php:661
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "La pasarela de pago de este pedido no existe."

#: includes/wc-order-functions.php:523
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Cantidad de reembolso no válida."

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1281
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Descuento fijo de producto"

#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Descuento fijo en el carrito"

#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Percentage discount"
msgstr "Descuento en porcentaje"

#: includes/wc-core-functions.php:551
msgid "Iranian toman"
msgstr "Toman iraní"

#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s no existe."

#. translators: %s: coupon code
#. translators: %s Coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:264
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/discount/index.js:63
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Cupón: %s"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:231
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:745
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Tu contraseña se ha restablecido correctamente."

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42
msgid "Specific countries"
msgstr "Países específicos"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:47
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Free shipping"
msgstr "Envío gratuito"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s terminada en %2$s (caduca %3$s/%4$s)"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:355
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:375
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Este método no debe ser invocado antes de plugins_loaded."

#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Visita el área de administración de %s:"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Has recibido el siguiente mensaje de registro de WooCommerce:"
msgstr[1] "Has recibido los siguientes mensajes de registro de WooCommerce:"

#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s mensaje de registro de WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s mensajes de registro de WooCommerce"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "No se debería acceder a las propiedades del producto directamente."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Opcionalmente introduce la url a una imagen de 150x50 píxeles que se mostrará como tu logotipo en la esquina superior izquierda de las páginas de pago de PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117
msgid "Image url"
msgstr "URL de la imagen"

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "Se puede usar el entorno de pruebas de PayPal para probar pagos. Crea una <a href=\"%s\">cuenta de desarrollador</a>."

#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "El pedido #%s se ha marcado como pagado por la IPN de PayPal, pero se canceló previamente. Se requiere una gestión de administración."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Se ha recibido el pago para el pedido cancelado %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:128
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Pago autorizado. Cambia el estado del pedido a procesando o completo para capturar los fondos."

#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:434
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "No se ha podido capturar el pago - ID de autorización: %1$s. Estado: %2$s"

#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:428
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Se capturó el pago de %1$s - ID de autorización: %2$s, ID de transacción: %3$s"

#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:417
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "No se ha podido capturar el pago: %s"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:312
msgid "Bank"
msgstr "Banco"

#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:1018
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Para sobreescribir la plantilla de correo electrónico copia %1$s a la carpeta de tu tema: %2$s."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Token de pago no válido."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Campos de token de pago no disponibles o no válidos."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167
msgid "Invalid download."
msgstr "Descarga no válida."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:151
msgid "Invalid customer."
msgstr "Cliente no válido."

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Cupón no válido."

#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:79
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "Actualizaciones de %1$d completas. La versión de la base de datos es %2$s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Solo se muestra el id cuando la operación se completa correctamente."

#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Visualización de la respuesta en un formato específico."

#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Obtiene el valor de un campo individual."

#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Limita la respuesta a campos específicos. Por defecto son todos los campos."

#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "El id del recurso."

#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "No se ha encontrado ningún título de schema para %s, saltando al registro del comando REST."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:354
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Asegúrate de incluir la marca --user con una cuenta que tenga permisos para esta acción."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:273
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157
msgid "Trashed"
msgstr "Borrado"

#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Los productos externos no pueden reservarse."

#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "Los productos externos no pueden tener inventario."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:227
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "%s del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:182
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Clases de envío del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:151
msgid "No tags found"
msgstr "No se han encontrado etiquetas"

#: includes/class-wc-post-types.php:150
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elige de las etiquetas más utilizadas"

#: includes/class-wc-post-types.php:149
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Añadir o eliminar etiquetas"

#: includes/class-wc-post-types.php:148
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separar etiquetas con comas"

#: includes/class-wc-post-types.php:147
msgid "Popular tags"
msgstr "Etiquetas populares"

#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "New tag name"
msgstr "Nombre de la nueva etiqueta"

#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgid "Add new tag"
msgstr "Añadir nueva etiqueta"

#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgid "Update tag"
msgstr "Actualizar etiqueta"

#: includes/class-wc-post-types.php:143
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:274
msgid "Edit tag"
msgstr "Editar etiqueta"

#: includes/class-wc-post-types.php:142
msgid "All tags"
msgstr "Todas las etiquetas"

#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "Search tags"
msgstr "Buscar etiquetas"

#: includes/class-wc-post-types.php:139
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: includes/class-wc-post-types.php:106
msgid "No categories found"
msgstr "No se han encontrado categorías"

#: includes/class-wc-post-types.php:105
msgid "New category name"
msgstr "Nombre de la nueva categoría"

#: includes/class-wc-post-types.php:104
msgid "Add new category"
msgstr "Añadir nueva categoría"

#: includes/class-wc-post-types.php:103
msgid "Update category"
msgstr "Actualizar categoría"

#: includes/class-wc-post-types.php:102
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:254
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoría"

#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgid "Parent category:"
msgstr "Categoría padre:"

#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgid "Parent category"
msgstr "Categoría padre"

#: includes/class-wc-post-types.php:99
msgid "All categories"
msgstr "Todas las categorías"

#: includes/class-wc-post-types.php:98
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Search categories"
msgstr "Buscar categorías"

#: includes/class-wc-post-types.php:96
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:188
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:329
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:393
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:82
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:391
msgid "Order status set to %s."
msgstr "El estado del pedido se estableció a %s."

#: includes/class-wc-order-item-product.php:193
msgid "Invalid product"
msgstr "Producto no válido"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:84
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "ID de variación no válido"

#: includes/class-wc-tax.php:911 includes/class-wc-order-item-fee.php:131
#: includes/class-wc-order-item-product.php:60
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Clase de impuesto no válida"

#: includes/class-wc-install.php:1382
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Visita el soporte al cliente premium"

#: includes/class-wc-form-handler.php:948
#: includes/class-wc-form-handler.php:952
#: includes/class-wc-form-handler.php:1087
#: includes/class-wc-form-handler.php:1121
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/block-error-boundary/block-error.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
msgid "Error:"
msgstr "Error:"

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1109
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Valor no válido publicado para %s"

#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:417
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "Hay %d elemento de tu pedido anterior que no está disponible actualmente y no se ha podido añadir a tu carrito."
msgstr[1] "Hay %d elementos de tu pedido anterior que no están disponibles actualmente y no se han podido añadir a tu carrito."

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:628
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s tiene pocas existencias. Quedan %2$d."

#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101
msgid "Invalid data store."
msgstr "Almacenamiento de datos no válido."

#: includes/class-wc-customer.php:1016 includes/class-wc-order.php:1130
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Dirección correo electrónico de facturación no válido "

#: includes/class-wc-customer.php:812
msgid "Invalid role"
msgstr "Perfil no válido"

#: includes/class-wc-customer.php:766
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida"

#: includes/class-wc-coupon.php:704
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Restricción de dirección de correo electrónico no válida"

#: includes/class-wc-coupon.php:505
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Tipo de descuento no válido"

#: includes/class-wc-countries.php:1064
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"

#: includes/class-wc-countries.php:678
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "Apartamento, habitación, etc. (opcional)"

#: includes/class-wc-countries.php:714
msgid "Street address"
msgstr "Dirección de la calle"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1153
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:72
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:141
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "No puedes añadir otro «%s» a tu carrito."

#: includes/wc-cart-functions.php:125
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:561 includes/class-wc-cart.php:1164
#: includes/class-wc-cart.php:1227 includes/wc-template-functions.php:2126
msgid "View cart"
msgstr "Ver carrito"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:276
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Para que funcione el <strong>cacheo de la base de datos</strong> con WooCommerce debes añadir %1$s a la opción de «Cadenas de petición ignoradas» en <a href=\"%2$s\">los ajustes de W3 Total Cache</a>."

#. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time
#: includes/class-wc-auth.php:214
msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)."
msgstr "%1$s - API %2$s (creado el %3$s a las %4$s)."

#: includes/class-wc-ajax.php:871 includes/class-wc-ajax.php:903
#: includes/class-wc-ajax.php:992 includes/class-wc-ajax.php:1054
#: includes/class-wc-ajax.php:1096 includes/class-wc-ajax.php:1149
#: includes/class-wc-ajax.php:1212 includes/class-wc-ajax.php:1253
msgid "Invalid order"
msgstr "Pedido no válido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:397
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "No puede borrarse la valoración del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:390
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "El comentario ya está en la papelera."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:386
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "La valoración del producto no se puede enviar a la papelera."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:366
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "ID de valoración de producto no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:328
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Falló la actualización de la valoración del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:277
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Falló la creación de la valoración del producto."

#: includes/wc-attribute-functions.php:546
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "No se pudo actualizar el atributo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:697
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "La fecha del último pedido del cliente, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:91
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:638
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación del cliente, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:431
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:451
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:494
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:240
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:321
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "ID de recurso no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:345
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:374
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:375
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "No pudo crearse el recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se modificó por última vez el webhook, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "La fecha en que se creó el webhook, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "La fecha en que se registró la entrega del webhook, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:617
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Ocurrió un error al reclamar esta herramienta. No hay un callback presente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:613
msgid "Tool ran."
msgstr "Herramienta ejecutada."

#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:475
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d variaciones huérfanas borradas"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:389
msgid "Tool return message."
msgstr "Mensaje mostrado por la herramienta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:384
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "¿Se ejecutó correctamente la herramienta?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:376
msgid "Tool description."
msgstr "Descripción de la herramienta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:368
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Lo que hará la herramienta en funcionamiento."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:360
msgid "Tool name."
msgstr "Nombre de la herramienta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:352
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Un identificador único para la herramienta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:294
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "ID de herramienta no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:185
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Esta herramienta instalará todas las páginas de WooCommerce que falten. Las páginas ya definidas y configuradas no se reemplazarán."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Esta herramienta borrará todas las variaciones que no tengan una superior."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Borrar variaciones huérfanas"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Variaciones huérfanas"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:536
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Páginas de WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:528
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "¿Ocultar errores a los visitantes?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:516
msgid "Security."
msgstr "Seguridad."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:496
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Términos de taxonomía para los estados de producto/pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "¿Geolocalización activa?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:460
msgid "Currency symbol."
msgstr "Símbolo de moneda."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:454
msgid "Currency."
msgstr "Moneda."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:448
msgid "SSL forced?"
msgstr "¿SSL forzado?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:442
msgid "REST API enabled?"
msgstr "¿REST API activa?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:436
msgid "Settings."
msgstr "Ajustes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:406
msgid "Template overrides."
msgstr "Sobreescrituras de plantilla."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "¿Tiene este tema plantillas obsoletas?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "¿Tiene este tema un archivo woocommerce.php?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:388
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "¿Está marcado este tema como compatible con WooCommerce?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:382
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "¿Es este tema un tema hijo?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:375
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL de autor del tema."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:369
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Última versión del tema."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:363
msgid "Theme version."
msgstr "Versión del tema."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:357
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:204
msgid "Theme name."
msgstr "Nombre del tema."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:351
msgid "Theme."
msgstr "Tema."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:313
msgid "Database tables."
msgstr "Tablas de la base de datos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:301
msgid "Database prefix."
msgstr "Prefijo de la base de datos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:289
msgid "Database."
msgstr "Base de datos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281
msgid "Remote GET response."
msgstr "Respuesta remota GET."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "¿Funcionó el GET remoto?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269
msgid "Remote POST response."
msgstr "Respuesta POST remota."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "¿Funcionó el POST remoto?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "¿Está mbstring activo?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "¿Está GZip activo?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "¿Está la clase DomDocument activa?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "¿Está la clase SoapCliente activa?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "¿Está fsockopen/cURL activo?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227
msgid "Default timezone."
msgstr "Zona horaria por defecto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "¿Está SUHOSIN instalado?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP max input vars."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185
msgid "PHP max execution time."
msgstr "Tiempo máximo de ejecución de PHP."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP post max size."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161
msgid "WordPress language."
msgstr "Idioma de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:155
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "¿Están activas las tareas cron de WordPress?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:149
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "¿Está activo el modo de depuración de WordPress?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Límite de memoria de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:137
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "¿Es WordPress multisitio?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:131
msgid "WordPress version."
msgstr "Versión de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:125
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "¿Se puede escribir en el directorio de registros?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:119
msgid "Log directory."
msgstr "Directorio de registros."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:113
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Versión de WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:106
msgid "Site URL."
msgstr "URL del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:99
msgid "Home URL."
msgstr "URL de portada."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:93
msgid "Environment."
msgstr "Entorno."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Orden de zona de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "No se pueden enviar a la papelera las zonas de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "No se pudo crear el recurso. Revisa para asegurarte de que están presentes el 'pedido' y el 'nombre'."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Nombre de zona de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:482
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Ajustes del método de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:459
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Estado de activación del método de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:454
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Orden de pedidos del método de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:448
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Título visible para el cliente del método de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:442
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "ID de instancia del método de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Los métodos de envío no se pueden enviar a la papelera."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "No se pudo crear el recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "ID único de la instancia."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "ID único de la zona."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Tipo de ubicación de la zona de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Código de ubicación de la zona de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:60
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Customers.php:50
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "ID único del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:476
msgid "Shipping method description."
msgstr "Descripción del método de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:470
msgid "Shipping method title."
msgstr "Título del método de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198
msgid "Method ID."
msgstr "ID del método."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs de los subgrupos de ajustes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID de la agrupación superior."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Un identificador único que puede usarse para enlazar varios ajustes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "No se han registrado grupos de ajuste."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Array de opciones (pares de valores clave) para tipos de introducción como selección, selección múltiple y botones de radio. "

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:234
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:246
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:252
msgid "Invalid setting."
msgstr "Ajuste no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Grupo de ajustes no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:80
msgid "Settings group ID."
msgstr "ID de ajustes del grupo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2377
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Limitar el resultado a productos basados en un precio máximo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2371
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Limitar el resultado a productos basados en un precio mínimo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2365
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:290
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Limitar el resultado a productos en oferta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2359
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Limitar el resultado a productos con existencias o sin existencias."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2350
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Limitar el resultado a productos con una clase de impuestos específica."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2312
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:251
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Limitar el resultado a productos destacados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1297
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2222
msgid "List of variations IDs."
msgstr "ID de la lista de variaciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:783
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1709
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación del producto, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:772
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1697
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación del producto, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:556
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:934
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1860
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1909
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2386
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Número de días hasta que caduca el acceso a los archivos descargables."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:550
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:928
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1854
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:777
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1903
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2380
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Número de veces que se pueden descargar los archivos descargables después de la compra."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:484
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:857
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:862
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:712
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Fecha del fin del descuento en el precio, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:852
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1778
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:707
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Fecha del inicio del descuento en el precio, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:474
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:847
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1773
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:702
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Fecha del inicio del descuento en el precio, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:843
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:72
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "La fecha en que se creó la valoración, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:872
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:532
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:110
msgid "The content of the review."
msgstr "El contenido de la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2122
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:907
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación de la imagen, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación de la imagen, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:529
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Texto de muestra que se verá en los campos de introducción de texto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:523
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Texto de ayuda adicional mostrado al usuario sobre el ajuste."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:537
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Valor por defecto para el ajuste."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425
msgid "Setting value."
msgstr "Valor del ajuste."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:505
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418
msgid "Type of setting."
msgstr "Tipo de ajuste."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:499
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:523
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Una descripción legible del ajuste utilizado en las interfaces."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:514
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Una etiqueta legible del ajuste utilizado en las interfaces."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:505
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Un identificador único para el ajuste."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Ajustes de la pasarela de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Descripción del método de la pasarela de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Título del método de la pasarela de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Estado de activación de la pasarela de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Orden de visualización de la pasarela de pago"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Descripción de la pasarela de pago en la página de finalizar compra."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Título de la pasarela de pago en la página de finalizar compra."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID de la pasarela de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1243
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se completó el pedido, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1231
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se pagó el pedido, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1015
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:976
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación en el pedido, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:977
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:958
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Versión de WooCommerce en la que se actualizó el pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:568
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Cuando sea <em>true</em>, la API de la pasarela de pago se utiliza para generar el reembolso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:390
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "ID del usuario que creó el reembolso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:374
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se creó el reembolso del pedido, en formato GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Limitar el resultado a notas de clientes o internas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Si es <em>true</em>, la nota se mostrará a los clientes y se les avisará. Si es <em>false</em>, la nota solo será de referencia para el administrador. "

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "La fecha en que se creó la nota del pedido, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:265
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "¿Es el cliente un cliente de pago?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:644
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación del cliente, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1003
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:970
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se creó el pedido, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "La fecha de caducidad del acceso a la descarga, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:747
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1327
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:284
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:502
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1262
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1379
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1480
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1571
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1669
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1727
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:973
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:408
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:532
msgid "Meta ID."
msgstr "ID del meta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:740
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1320
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2244
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1255
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1372
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1473
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1564
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1662
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1720
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:966
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:524
msgid "Meta data."
msgstr "Metadatos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:486
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:549
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Lista de IDs de usuario (o direcciones de correo electrónico de los invitados) que han utilizado el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:462
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:525
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Si es <em>true</em> este cupón no se aplicará a los artículos que tengan precios rebajados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:440
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:503
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Si es <em>true</em> y el método de envío gratuito requiere un cupón este cupón activará el envío gratuito."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:488
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Cuántas veces puede usarse en total el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:466
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Si es <em>true</em> el cupón solo se puede usar individualmente. El resto de cupones que se añadan se borrarán del carrito."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:392
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "La fecha de caducidad del cupón, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:387
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de caducidad del cupón, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:369
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha del último cambio del cupón, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:357
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación del cupón, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:346
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:450
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "La cantidad de descuento. Siempre debe ser numérico, aunque se defina un porcentaje."

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:314
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Parámetro OAuth %s no disponible"
msgstr[1] "Parámetros OAuth %s no disponibles"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Desde el %1$s al %2$s"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Establecer a un precio normal disminuido en (cantidad fija o %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Disminución del precio de oferta existente en (cantidad fija o %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "incrementar el precio de oferta existente en (cantidad fija o %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
msgid "— No change —"
msgstr "— Sin cambios —"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1008
msgid "Learn how to update"
msgstr "Aprende cómo actualizar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1001
msgid "Outdated templates"
msgstr "Plantillas obsoletas"

#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core
#. version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:975
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "La  version %2$s de %1$s está obsoleta. La versión del núcleo es la %3$s"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:841
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "La visibilidad de la página debe ser <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pública</a>"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:823
msgid "Edit %s page"
msgstr "Modificar página %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:777
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxonomías: Tipos de producto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:651
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Los mensajes de error no deberían mostrarse a los visitantes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:646
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Los mensajes de error pueden contener información sensible sobre el entorno de tu tienda. Deberían estar ocultos a visitantes no fiables."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:645
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Ocultar errores a los visitantes"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:638
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Tu tienda no está usando HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre HTTPS y los certificados SSL</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:630
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:522
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "¿Es segura la conexión a tu tienda?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:629
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Conexión segura (HTTPS)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:624
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:527
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Cómo actualizar el prefijo de tu base de datos"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:527
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos usar un prefijo de menos de 20 caracteres. Ver: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:521
msgid "Database prefix"
msgstr "Prefijo de la base de datos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:435
msgid "Multibyte string"
msgstr "Cadena multibyte"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:421
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:407
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:393
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:380
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"

#. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "Para permitir el registro haz que %1$s tenga permisos de escritura o define un %2$s personalizado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19
msgid "Delete log"
msgstr "Borrar registro"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar todos los registros de la base de datos?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20
msgid "Flush all logs"
msgstr "Borrar todos los registros"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:148
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "API v3 heredada (obsoleta)"

#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "Integración con WP REST API v%d"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Versión de la REST API utilizada en las entregas de webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:134
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "Buscar un usuario&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr "Esta zona la pueden usar de manera <b>opcional</b> las regiones que no estén incluidas en otra zona de envío."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "WooCommerce asociará un cliente a una sola zona usando su dirección de envío, y le mostrará los métodos de envío de esa zona."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
msgstr "Una zona de envío es una región geográfica en la que se ofrecen una cierta variedad de métodos de envío."

#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:145
msgid "%s Settings"
msgstr "Ajustes de %s"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Estas son las regiones de esta zona. Los clientes se asociarán a estas regiones."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37
msgid "Zone regions"
msgstr "Región(es) de la zona"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "Este es el nombre de la zona solo visible para ti."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:304
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar esta zona? Esta acción es irreversible."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:125
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activar el modo de depuración"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:124
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuración"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:84
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/shipping/shipping-rate-selector.js:19
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/no-shipping-placeholder/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Shipping options"
msgstr "Opciones de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "Shipping zones"
msgstr "Zonas de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:202
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Nunca mostrar la cantidad restante del inventario"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:201
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Solo mostrar la cantidad restante del inventario cuando sea baja, p.ej. «Solo quedan 2 existencias»"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:200
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Siempre mostrar la cantidad restante del inventario, p.ej. «12 existencias»"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:193
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Esto controla cómo se muestran las cantidades del inventario en la tienda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:170
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Cuando el inventario del producto alcanza esta cantidad el estado del inventario cambiará a «sin existencias» y recibirás un aviso por correo electrónico. Este ajuste no afecta a los productos «con existencias»."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:154
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Cuando el inventario del producto alcance esta cantidad serás notificado por correo electrónico."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:187
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "El color principal del texto de la página. Por defecto %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:175
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "El color principal del fondo de la página. Por defecto %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:163
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "El color de fondo para las plantillas de correo electrónico de WooCommerce. Por defecto %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:151
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "El color base para las plantillas de correo electrónico de WooCommerce. Por defecto %s."

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:75
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:95
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:115
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Contenidos de la página: [%s]"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:428
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Elige un producto para ver las estadísticas"

#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:542
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s reembolsado %2$d pedido (%3$d artículo)"
msgstr[1] "%1$s reembolsados %2$d pedidos (%3$d artículos)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Elige una categoría para ver las estadísticas"

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s ventas en %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:429
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:387
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Introduce una descripción opcional para esta variación."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:310
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Largo x ancho x alto en formato decimal"

#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:274
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:524
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:693
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Peso (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Precio rebajado (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Precio normal (%s)"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:34
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "Cualquier %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "%s&hellip; Sin valor por defecto"

#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Dimensiones (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Esto te permite elegir qué productos son parte de este grupo."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:544
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:713
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
msgid "Grouped products"
msgstr "Productos agrupados"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:373
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Reembolsar %s manualmente"

#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:369
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Reembolsar %1$s mediante %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:107
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:533
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Cupón(es)"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (Ya no existe)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:39
msgid "Note type"
msgstr "Tipo de nota"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:436
msgid "Copy billing address"
msgstr "Copiar dirección de facturación"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:327
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:446
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:280
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "Ver otros pedidos &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:251
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "Página de pago del cliente &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:221
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "IP del cliente: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:179
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "Detalles de %1$s #%2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Aplicar a todos los artículos del carrito adecuados"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Uso ilimitado"

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:179
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Importación completada - %s tasas de impuestos importadas."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:71
msgid "Tool does not exist."
msgstr "La herramienta no existe."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Pagos seguros con tarjetas de crédito o con la cuenta de PayPal de tu cliente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>."

#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#. translators: 1: currency name 2: currency code
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:113
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1180
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:688
msgid "Address line 2"
msgstr "Dirección, línea 2"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:57
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:109
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:233
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1112
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1175
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Address line 1"
msgstr "Dirección, línea 1"

#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:850
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Esta es la página de la tienda de WooCommerce. Esta página de la tienda es un archivo especial que lista tus productos. <a href=\"%s\">Puedes leer más sobre esto aquí</a>."

#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:298
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:760
#: includes/class-wc-ajax.php:1712
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242
msgid "All sources"
msgstr "Todos los orígenes"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240
msgid "Filter by source"
msgstr "Filtrar por origen"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106
msgid "Source"
msgstr "Origen"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104
msgid "Level"
msgstr "Nivel"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca temporal"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80
msgid "All levels"
msgstr "Todos los niveles"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78
msgid "Filter by level"
msgstr "Filtrar por nivel"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144
msgid "Emergency"
msgstr "Emergencia"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:246
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:42
msgid "System status"
msgstr "Estado del sistema"

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:377
msgid "reviewed by %s"
msgstr "valorado por %s"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:374
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s de 5"

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:154
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s ventas netas este mes"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:331
msgid "(Public)"
msgstr "(Público)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
msgid "Enable archives?"
msgstr "¿Activar archivos?"

#. translators: %1$s: note date %2$s: note time
#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:30
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:57
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "El envío está desactivado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:320
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:909
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1540
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1637
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "Para manipular variaciones de producto deberías usar la variable /products//&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt;"

#. translators: %s: Class method name.
#. translators: %s: Method name
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Query.php:22
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Método «%s» no aplicado. Debe ser anulado en la subclase."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:346
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:364
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:387
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:314
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Se pasó un valor de ajuste no válido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:904
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Estado de impuesto de producto no válido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:820
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "SKU no válido o duplicado."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:783
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Opción de visibilidad del catálogo no válida."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:582
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Código de moneda no válido"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:527
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "ID de padre no válido"

#: i18n/states.php:1295
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"

#: i18n/states.php:1293
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"

#: i18n/states.php:1292
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Territorio de la capital Islamabad"

#: i18n/states.php:1291
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit-Baltistán "

#: i18n/states.php:1290
msgid "FATA"
msgstr "FATA"

#: i18n/states.php:1289
msgid "Balochistan"
msgstr "Baluchistán"

#: i18n/states.php:1288
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Cachemira"

#: i18n/states.php:1133
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"

#: i18n/states.php:1132
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"

#: i18n/states.php:1131
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"

#: i18n/states.php:1130
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"

#: i18n/states.php:1129
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"

#: i18n/states.php:186 i18n/states.php:1128
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"

#: i18n/states.php:1127
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"

#: i18n/states.php:1126
msgid "Osun"
msgstr "Osun"

#: i18n/states.php:1125
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"

#: i18n/states.php:1124
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"

#: i18n/states.php:1122
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"

#: i18n/states.php:1121
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: i18n/states.php:1120
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"

#: i18n/states.php:1119
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"

#: i18n/states.php:1118
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"

#: i18n/states.php:1117
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"

#: i18n/states.php:1116
msgid "Kano"
msgstr "Kano"

#: i18n/states.php:1115
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"

#: i18n/states.php:1114
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"

#: i18n/states.php:1113
msgid "Imo"
msgstr "Imo"

#: i18n/states.php:1112
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"

#: i18n/states.php:1111
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"

#: i18n/states.php:1110
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"

#: i18n/states.php:1109
msgid "Edo"
msgstr "Edo"

#: i18n/states.php:1108
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"

#: i18n/states.php:1107
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: i18n/states.php:1106
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"

#: i18n/states.php:1105
msgid "Borno"
msgstr "Borno"

#: i18n/states.php:1104
msgid "Benue"
msgstr "Benue"

#: i18n/states.php:1103
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"

#: i18n/states.php:1102
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"

#: i18n/states.php:1101
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"

#: i18n/states.php:1100
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"

#: i18n/states.php:1099
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"

#: i18n/states.php:1098
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"

#: i18n/states.php:1097
msgid "Abia"
msgstr "Abia"

#: i18n/states.php:747
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"

#: i18n/states.php:627
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: i18n/states.php:628
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: i18n/states.php:626
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: i18n/states.php:625
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: i18n/states.php:624
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: i18n/states.php:623
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: i18n/states.php:622
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: i18n/states.php:621
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: i18n/states.php:618
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: i18n/states.php:620
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: i18n/states.php:619
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: i18n/states.php:613
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: i18n/states.php:614
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: i18n/states.php:615
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: i18n/states.php:617
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: i18n/states.php:616
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: i18n/states.php:610
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: i18n/states.php:612
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: i18n/states.php:611
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: i18n/states.php:609
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: i18n/states.php:608
msgid "Dublin"
msgstr "Dublín"

#: i18n/states.php:607
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: i18n/states.php:603
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: i18n/states.php:604
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: i18n/states.php:606
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: i18n/states.php:605
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL de entrega del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Identificador único del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Slug único del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Correo electrónico de quien dejó la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Nombre de quien dejó la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68
msgid "Review content."
msgstr "Contenido de la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Identificador único de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:50
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Identificador único del producto variable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Identificador único del atributo de los términos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70
msgid "Order note content."
msgstr "Contenido de la nota del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83
msgid "The order ID."
msgstr "ID del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:947
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limitar el resultado a IDs específicos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID al que reasignar las publicaciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Nueva contraseña de usuario."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Nuevo nombre de usuario del usuario."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Nueva dirección de correo electrónico del usuario."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64
msgid "Name for the resource."
msgstr "Nombre del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:939
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:579
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:865
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:711
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:444
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:161
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:49
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Asegura que el resultado establecido excluya IDs específicos."

#. translators: %s: image ID
#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: attachment id
#: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1299
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:867
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s es un ID de imagen no válido."

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:26
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:153
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Extensiones de WooCommerce"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:363
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:684
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:165
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Fuerza SSL (HTTPS) en las páginas de finalizar compra (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">se requiere un certificado SSL</a>)."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2338
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Si es visible la variación."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "En todas partes"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Error: %s."
msgstr "Error: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:126
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Activa el modo de depuración de envío para mostrar las zonas de envío y saltarte la cache de la tasa de envío."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:184
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Elige el método de envío que desees añadir. Solo se muestran los métodos de envío compatibles con zonas."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:306
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "No hay métodos de envío para esta zona."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:242
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Las variables se añaden a las URLs de tu página para manejar acciones específicas en las páginas de cuentas. Deberían ser únicas y pueden dejarse en blanco para desactivar la variable."

#: includes/wc-core-functions.php:561
msgid "North Korean won"
msgstr "Won norcoreano"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Utiliza <code>[qty]</code> para el número de artículos, <br/><code>[cost]</code> para el coste total de artículos y <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> para cargos en porcentaje."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:266
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "Variable para la página «Mi cuenta &rarr; Descargas»."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "Variable para la página «Mi cuenta &rarr; Pedidos»."

#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/order/tracking.php:30 templates/myaccount/view-order.php:28
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "El pedido #%1$s se realizó el %2$s y está actualmente %3$s."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:70
msgid "No saved methods found."
msgstr "No se han encontrado métodos guardados."

#: templates/myaccount/orders.php:101
msgid "No order has been made yet."
msgstr "No se ha hecho ningún pedido todavía."

#: templates/myaccount/orders.php:93
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:252
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: templates/myaccount/orders.php:89
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Se ha enviado un correo electrónico de restablecimiento de contraseña a la dirección de correo electrónico de tu cuenta, pero puede llevar varios minutos que aparezca en tu bandeja de entrada. Por favor, espera al menos 10 minutos antes de intentar otro restablecimiento."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Correo electrónico de restablecimiento de contraseña enviado."

#: templates/myaccount/downloads.php:42
msgid "No downloads available yet."
msgstr "No hay descargas disponibles todavía."

#: templates/order/order-downloads.php:56
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#. translators: %s: product count
#. translators: %s number of products.
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/label.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s producto"
msgstr[1] "%s productos"

#: includes/wc-template-functions.php:31
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Finalizar compra no está disponible mientras tu carrito esté vacío."

#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:187
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s no es del tipo %2$s"

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:96
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Error recuperando la imagen remota %s."

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:74
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "URL no válida %s."

#: includes/wc-core-functions.php:1522
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:248
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/wc-core-functions.php:1521
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:252
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1520
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:233
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1519
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:244
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: includes/wc-core-functions.php:1518
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:229
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1517
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: includes/wc-core-functions.php:645
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambiano"

#: includes/wc-core-functions.php:643
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial yemení"

#: includes/wc-core-functions.php:642
msgid "CFP franc"
msgstr "Franco CFP"

#: includes/wc-core-functions.php:641
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Franco CFA de África del Oeste"

#: includes/wc-core-functions.php:640
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dólar del Caribe Oriental"

#: includes/wc-core-functions.php:639
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Franco CFA de África Central"

#: includes/wc-core-functions.php:638
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "T&#x101;l&#x101; de Samoa"

#: includes/wc-core-functions.php:637
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vatu de Vanuatu"

#: includes/wc-core-functions.php:636
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "&#x111;&#x1ed3;ng vietnamita"

#: includes/wc-core-functions.php:634
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Bolívar venezolano"

#: includes/wc-core-functions.php:633
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som uzbeko"

#: includes/wc-core-functions.php:632
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguayo"

#: includes/wc-core-functions.php:630
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Chelín ugandés"

#: includes/wc-core-functions.php:628
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Chelín tanzano"

#: includes/wc-core-functions.php:627
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Nuevo dólar taiwanés"

#: includes/wc-core-functions.php:626
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago"

#: includes/wc-core-functions.php:624
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Pa&#x2bb;anga tongana"

#: includes/wc-core-functions.php:623
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar tunecino"

#: includes/wc-core-functions.php:622
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Manat turcomano"

#: includes/wc-core-functions.php:621
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Somoni tayiko"

#: includes/wc-core-functions.php:619
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni"

#: includes/wc-core-functions.php:618
msgid "Syrian pound"
msgstr "Libra Siria"

#: includes/wc-core-functions.php:617
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"

#: includes/wc-core-functions.php:616
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Libra sursudanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:615
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dólar surinamés"

#: includes/wc-core-functions.php:614
msgid "Somali shilling"
msgstr "Chelín somalí"

#: includes/wc-core-functions.php:613
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone"

#: includes/wc-core-functions.php:612
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Libra de Santa Elena"

#: includes/wc-core-functions.php:609
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Libra sudanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:608
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Rupia seychelense"

#: includes/wc-core-functions.php:607
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dólar de las Islas Salomón"

#: includes/wc-core-functions.php:605
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franco ruandés"

#: includes/wc-core-functions.php:603
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar serbio"

#: includes/wc-core-functions.php:601
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Riyal catarí"

#: includes/wc-core-functions.php:600
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Guaraní paraguayo"

#: includes/wc-core-functions.php:599
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Rublo transnistrio"

#: includes/wc-core-functions.php:598
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Z&#x142;oty polaco"

#: includes/wc-core-functions.php:595
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Kina de Papúa Nueva Guinea"

#: includes/wc-core-functions.php:593
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panameño"

#: includes/wc-core-functions.php:592
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial omaní"

#: includes/wc-core-functions.php:590
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Rupia nepalí"

#: includes/wc-core-functions.php:588
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Córdoba"

#: includes/wc-core-functions.php:586
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dólar namibio"

#: includes/wc-core-functions.php:585
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical mozambiqueño"

#: includes/wc-core-functions.php:582
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha malauí"

#: includes/wc-core-functions.php:581
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rupia de Maldivas"

#: includes/wc-core-functions.php:580
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Rupia de Mauricio"

#: includes/wc-core-functions.php:579
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya mauritano"

#: includes/wc-core-functions.php:578
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca macaense"

#: includes/wc-core-functions.php:577
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Tugrik mongol"

#: includes/wc-core-functions.php:576
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Kyat birmano"

#: includes/wc-core-functions.php:575
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Denar macedonio"

#: includes/wc-core-functions.php:574
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malgache"

#: includes/wc-core-functions.php:573
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu moldavo"

#: includes/wc-core-functions.php:572
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dírham marroquí"

#: includes/wc-core-functions.php:571
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar libio"

#: includes/wc-core-functions.php:570
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Loti de Lesoto"

#: includes/wc-core-functions.php:569
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dólar liberiano"

#: includes/wc-core-functions.php:568
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Rupia de Sri Lanka"

#: includes/wc-core-functions.php:567
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libra libanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:565
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge kazajo"

#: includes/wc-core-functions.php:564
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dólar de las Islas Caimán"

#: includes/wc-core-functions.php:563
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar kuwaití"

#: includes/wc-core-functions.php:560
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franco comorense"

#: includes/wc-core-functions.php:559
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel camboyano"

#: includes/wc-core-functions.php:558
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Som kirguís"

#: includes/wc-core-functions.php:555
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar jordano"

#: includes/wc-core-functions.php:554
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dólar jamaiquino"

#: includes/wc-core-functions.php:553
msgid "Jersey pound"
msgstr "Libra de Jersey"

#: includes/wc-core-functions.php:552
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Corona islandesa"

#: includes/wc-core-functions.php:550
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial iraní"

#: includes/wc-core-functions.php:549
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar iraquí"

#: includes/wc-core-functions.php:547
msgid "Manx pound"
msgstr "Libra manesa"

#: includes/wc-core-functions.php:546
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Nuevo shéquel israelí"

#: includes/wc-core-functions.php:543
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde"

#: includes/wc-core-functions.php:541
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira hondureño"

#: includes/wc-core-functions.php:539
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dólar guyanés"

#: includes/wc-core-functions.php:538
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal guatemalteco"

#: includes/wc-core-functions.php:537
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franco guineano"

#: includes/wc-core-functions.php:536
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi"

#: includes/wc-core-functions.php:535
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Libra de Gibraltar"

#: includes/wc-core-functions.php:534
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Cedi ghanés"

#: includes/wc-core-functions.php:533
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Libra de Guernsey"

#: includes/wc-core-functions.php:532
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari georgiano"

#: includes/wc-core-functions.php:530
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Libra malvinense"

#: includes/wc-core-functions.php:529
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dólar fiyiano"

#: includes/wc-core-functions.php:528
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: includes/wc-core-functions.php:527
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr etíope"

#: includes/wc-core-functions.php:526
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nafka eritreo"

#: includes/wc-core-functions.php:524
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar argelino"

#: includes/wc-core-functions.php:521
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franco yibutiano"

#: includes/wc-core-functions.php:519
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo caboverdiano"

#: includes/wc-core-functions.php:518
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso cubano"

#: includes/wc-core-functions.php:517
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Peso cubano convertible"

#: includes/wc-core-functions.php:516
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Colón costarricense"

#: includes/wc-core-functions.php:511
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franco congoleño"

#: includes/wc-core-functions.php:509
msgid "Belize dollar"
msgstr "Dólar beliceño"

#: includes/wc-core-functions.php:508
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rublo bielorruso"

#: includes/wc-core-functions.php:506
msgid "Botswana pula"
msgstr "Pula de Botswana"

#: includes/wc-core-functions.php:505
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum butanés"

#: includes/wc-core-functions.php:504
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: includes/wc-core-functions.php:503
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dólar bahameño"

#: includes/wc-core-functions.php:501
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviano"

#: includes/wc-core-functions.php:500
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dólar de Brunéi"

#: includes/wc-core-functions.php:499
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dólar bermudeño"

#: includes/wc-core-functions.php:498
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franco de Burundi"

#: includes/wc-core-functions.php:497
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar bareiní"

#: includes/wc-core-functions.php:494
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dólar de Barbados"

#: includes/wc-core-functions.php:493
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Marco convertible bosnioherzegovino"

#: includes/wc-core-functions.php:492
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Manat azerbaiyano"

#: includes/wc-core-functions.php:491
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florín arubeño"

#: includes/wc-core-functions.php:488
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angoleño"

#: includes/wc-core-functions.php:487
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Florín antillano neerlandés"

#: includes/wc-core-functions.php:486
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram armenio"

#: includes/wc-core-functions.php:485
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek albanés"

#: includes/wc-core-functions.php:484
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afgani afgano"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:407
#: includes/wc-account-functions.php:369
msgid "Make default"
msgstr "Establecer como por defecto"

#: includes/class-wc-emails.php:448 includes/wc-account-functions.php:220
#: includes/wc-account-functions.php:244
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:303
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: includes/wc-account-functions.php:99
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: includes/wc-rest-functions.php:194
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "La fecha que has proporcionado no es válida."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:217
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Ámbito bajo la cual se realiza la solicitud; determina los campos presentes en la respuesta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:555
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:127
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:42
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limita los resultados a lo indicado en la cadena."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:546
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:717
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:443
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:233
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:280
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:366
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:227
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:317
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:319
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:435
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:260
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:237
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:322
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:359
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:546
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de artículos a devolver en el conjunto de resultados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:538
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:709
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:435
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:225
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:272
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:358
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:219
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:231
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:309
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:259
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:311
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:427
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:252
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:229
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:333
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:314
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:351
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:538
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:108
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:24
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:157
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página actual de la colección."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Coste opcional para recogida local."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Permitir a los clientes que recojan los pedidos ellos mismos. Por defecto, cuando se usa la recogida local, se aplican los impuestos base de la tienda sin importar la dirección del cliente."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Recogida local (heredado)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Envío local (heredado)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Tarifa plana internacional (heredado)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Envío gratuito (heredado)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Una vez se desactive, este método heredado ya no estará disponible."

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Este método está obsoleto en la versión 2.6.0 y será eliminado en futuras versiones - recomendamos desactivarlo y, en su lugar, establecer una nueva tasa en tus <a href=\"%s\">Zonas de envío</a>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Precio único (heredado)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:48
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Envío gratuito es un método especial que puede ser provocado con cupones o gastos mínimos."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Te permite cobrar un precio fijo por envío."

#: includes/wc-account-functions.php:261 includes/wc-account-functions.php:417
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"

#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:122
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Pago de cheque en espera"

#: includes/emails/class-wc-email.php:915
msgid "Return to emails"
msgstr "Volver a correos electrónicos"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "Esto es un aviso de pedido enviado a los clientes que contiene los detalles del pedido después de que un pedido ha sido puesto a la espera."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Pedido a la espera"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s y %d otra región"
msgstr[1] "%s y %d otras regiones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:276
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:301
msgid "Zone"
msgstr "Zona"

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:111
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Pedidos (página %d)"

#: includes/class-wc-post-types.php:470
msgid "Coupons list"
msgstr "Lista de cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:469
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Navegación de cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:468
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filtrar cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:406
msgid "Orders list"
msgstr "Lista de pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:405
msgid "Orders navigation"
msgstr "Navegación de pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:404
msgid "Filter orders"
msgstr "Filtrar pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:343
msgid "Products list"
msgstr "Lista de productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:342
msgid "Products navigation"
msgstr "Navegación de productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:341
msgid "Filter products"
msgstr "Filtrar productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:340
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Subido a este producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "Insert into product"
msgstr "Insertar en producto"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:246
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "No se encontró &quot;%s&quot;"

#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:1538
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s está instalado pero no se pudo activar. <a href=\"%2$s\">Por favor, actívalo manualmente haciendo clic aquí.</a>"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:1510 includes/class-wc-install.php:1614
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s no se pudo instalar (%2$s). <a href=\"%3$s\">Por favor, instálalo manualmente haciendo clic aquí.</a>"

#: includes/class-wc-form-handler.php:629
msgid "Undo?"
msgstr "¿Deshacer?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:586
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Este método de pago se ha establecido como tu método de pago por defecto."

#: includes/class-wc-form-handler.php:561
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Método de pago borrado."

#: includes/class-wc-download-handler.php:624
msgid "Go to shop"
msgstr "Ir a la tienda"

#: includes/class-wc-checkout.php:862
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "No se ha seleccionado método de envío. Por favor, vuelve a revisar tu dirección o contacta con nosotros si necesitas ayuda."

#: includes/class-wc-checkout.php:851
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Por favor introduce una dirección para continuar."

#: templates/cart/cart-empty.php:35 includes/class-wc-ajax.php:282
msgid "Return to shop"
msgstr "Volver a la tienda"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:754
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a webhooks asignados a un estado específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:677
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La última fecha de modificación del webhook, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:671
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se creó el webhook, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:666
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Clave secreta utilizada para crear un hash del webhook emitido y ofrecido en las cabeceras de respuesta. Por defecto es un hash MD5 del ID del usuario actual | nombre de usuario si no lo tuviese."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "La URL donde se enterga la carga útil del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:650
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Nombres de acciones de WooCommerce asociadas con el webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:644
msgid "Webhook event."
msgstr "Evento del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:638
msgid "Webhook resource."
msgstr "Recurso del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:633
msgid "Webhook topic."
msgstr "Tema del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:626
msgid "Webhook status."
msgstr "Estado del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:621
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Un nombre amigable para el webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:388
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:265
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "El tema del webhook debe ser válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:328
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:397
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "La URL de entrega del webhook tiene que ser una URL válida empezando con http:// o https://."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:323
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:185
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "El tema del webhook es obligatorio y tiene que ser válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "Fecha en la que se registró la entrega del webhook, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "El cuerpo de la respuesta del servidor receptor."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Array de los encabezados de respuesta del servidor receptor."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "El mensaje de respuesta HTTP del servidor receptor."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "El código de respuesta HTTP del servidor receptor."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260
msgid "Request body."
msgstr "Cuerpo de la petición."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251
msgid "Request headers."
msgstr "Cabeceras de la petición."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "La URL donde el webhook ha sido enviado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Un resumen amigable de la respuesta, incluyendo el código HTTP de respuesta, el mensaje y el cuerpo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "La duración del envío, en segundos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "ID del webhook no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:752
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Ordenar por clase de impuesto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:681
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indica el orden que aparecerá en las peticiones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:675
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Si esta tasa de impuesto se aplica también al envío o no."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:669
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Si se trata o no de una tarifa compuesta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:663
msgid "Tax priority."
msgstr "Prioridad de impuestos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:658
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:163
msgid "Tax rate name."
msgstr "Nombre de la tasa de impuestos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:653
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:169
msgid "Tax rate."
msgstr "Tasa de impuestos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:643
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Código postal."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:638
msgid "State code."
msgstr "Código del estado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:633
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Código ISO 3166 del país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:303
msgid "Tax class name."
msgstr "Nombre de la clase de impuesto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:488
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Los impuestos no soportan ser movidos a la papelera."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:272
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Una descripción legible para humanos del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:266
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Un identificador alfanumérico del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Lista de los principales productos vendidos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Lista de informes de ventas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Número total de compras."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Devuelve las ventas para una fecha de fin específica, la fecha tiene que estar en formato %s."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Devuelve las ventas para una fecha de inicio específica, la fecha tiene que estar en formato %s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Periodo del informe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Totales."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Tipo de grupo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total de cupones utilizados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total de pedidos reembolsados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total cobrado en envíos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total cobrado en impuestos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total de artículos comprados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total de pedidos realizados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Ventas netas medias diarias."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Ventas netas en el periodo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Ventas brutas en el periodo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2633
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limitar los resultados a productos con un SKU determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2342
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2627
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Limitar los resultados a productos con un ID de término de atributo específico (requiere un atributo asignado)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2621
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limitar resultados a productos con un atributo específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2330
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2615
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una clase de envío específica."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2324
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2609
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:274
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una etiqueta específica."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2318
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2603
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:258
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una categoría específica."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2299
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2596
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:236
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limitar resultados a productos de un tipo determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2292
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2589
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados con un estado determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2286
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2583
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limitar resultados a productos con un slug determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1315
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2239
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:961
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2564
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Orden en el menú, utilizado para ordenar los productos de manera personalizada."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1306
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2231
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2555
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Lista de IDs de productos agrupados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:658
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2482
msgid "Variation image data."
msgstr "Datos de la imagen de la variación."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:640
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:861
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2464
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Altura de la variación (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:634
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:855
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2458
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Anchura de la variación (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:628
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2452
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Largo de la variación (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:622
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:843
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2446
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Dimensiones de la variación."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:617
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:838
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2441
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Peso de la variación (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:605
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2434
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Muestra si la variación está reservada."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:812
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2415
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla si la variación se muestra como «hay existencias» o como «agotada» en la tienda."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:574
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:801
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2404
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Gestión del inventario a nivel de las variaciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:519
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:746
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2349
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Si la variación es descargable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:513
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:740
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2343
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Si la variación es virtual."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:507
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2332
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Muestra si la variación puede ser comprada."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:494
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:722
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2326
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Muestra si la variación está de oferta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:469
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:697
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2311
msgid "Variation sale price."
msgstr "Precio rebajado de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:464
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2306
msgid "Variation regular price."
msgstr "Precio normal de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:458
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2300
msgid "Current variation price."
msgstr "Precio actual de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2288
msgid "Variation URL."
msgstr "URL de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:663
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2282
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la variación fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:657
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2276
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la variación fue creada, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2270
msgid "Variation ID."
msgstr "ID de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2263
msgid "List of variations."
msgstr "Lista de variaciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:727
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1289
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2214
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:953
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2255
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2544
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Nombre del término del atributo seleccionado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2197
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2238
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Atributos de la variación por defecto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1261
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2186
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2230
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Lista de nombres de término del atributo disponibles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1255
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2224
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Definir si el atributo puede ser usado como variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1249
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2218
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Definir si el atributo es visible en la pestaña de «Información adicional» en la página del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1244
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2169
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2213
msgid "Attribute position."
msgstr "Posición del atributo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:717
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1234
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1279
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2159
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:943
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2203
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2245
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2534
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID del atributo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:710
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1227
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2152
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:936
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2527
msgid "List of attributes."
msgstr "Lista de atributos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:929
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2520
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Posición de la imagen. 0 significa que la imagen está destacada."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1172
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2092
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2148
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:115
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:177
msgid "List of images."
msgstr "Lista de imágenes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1163
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2083
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2139
msgid "Tag slug."
msgstr "Slug de etiqueta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1152
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2072
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2128
msgid "Tag ID."
msgstr "ID de etiqueta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1145
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2065
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2121
msgid "List of tags."
msgstr "Lista de etiquetas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1136
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2056
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2112
msgid "Category slug."
msgstr "Slug de categoría."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1125
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2045
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2101
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:167
msgid "Category ID."
msgstr "ID de la categoría."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1118
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2038
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2094
msgid "List of categories."
msgstr "Lista de categorías."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1113
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2033
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2089
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Nota opcional a enviar al cliente después de la compra."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2028
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2084
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:376
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:175
msgid "Product parent ID."
msgstr "ID del producto padre."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1100
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2020
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2076
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos de ventas cruzadas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1092
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2012
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos de ventas dirigidas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1083
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2003
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2059
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos relacionados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1077
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1997
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2053
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Cantidad de valoraciones que tiene el producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1071
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1991
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2047
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:165
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Puntuación media de las valoraciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1065
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1985
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2041
msgid "Allow reviews."
msgstr "Permitir valoraciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:652
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1059
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1979
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:873
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2035
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2476
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ID de la clase de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:647
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1054
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1974
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:868
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2030
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2471
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Slug de la clase de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1048
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1968
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2024
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Muestra si el envío del producto es imponible o no."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1042
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1962
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2018
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Muestra si el producto necesita ser enviado."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1035
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1955
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2011
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Altura del producto (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1029
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1949
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2005
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Anchura del producto (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1023
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1943
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1999
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Longitud del producto (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1017
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1937
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1993
msgid "Product dimensions."
msgstr "Dimensiones del producto."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1012
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1932
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1988
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Peso del producto (%s)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1005
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1925
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1981
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Permitir que un artículo sea comprado en un único pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:994
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1919
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1975
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Muestra si el producto está reservado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:599
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:988
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1913
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:825
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1969
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2428
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Muestra si se permiten reservas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:592
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:981
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1906
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:818
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1962
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2421
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Si se gestiona el inventario, esto controla si se permiten reservas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:580
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:969
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1895
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1951
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2410
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:401
msgid "Stock quantity."
msgstr "Cantidad de inventario."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:963
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1889
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1945
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Gestión del inventario a nivel de producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:562
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:951
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1877
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1933
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2392
msgid "Tax status."
msgstr "Estado del impuesto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:946
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1872
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1928
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Texto del botón externo del producto. Solo para productos externos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:940
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1866
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1922
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "URL externa del producto. Solo para productos externos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1915
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Tipo de descarga, esto controla el esquema en la tienda."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:525
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:903
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1829
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:752
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1878
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2355
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Lista de archivos descargables."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:897
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1823
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1872
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Si el producto es descargable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:891
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1817
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1866
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Si el producto es virtual."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:885
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1811
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1860
msgid "Amount of sales."
msgstr "Cantidad de ventas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:879
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1805
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1854
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Muestra si el producto puede ser comprado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:873
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1799
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1848
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Muestra si el producto está a la venta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:867
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1793
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1842
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Precio en formato HTML."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1837
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2321
msgid "End date of sale price."
msgstr "Fecha final del precio de oferta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1832
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2316
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Fecha de inicio del precio de oferta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:842
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1768
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1827
msgid "Product sale price."
msgstr "Precio de oferta del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:837
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1763
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1822
msgid "Product regular price."
msgstr "Precio normal del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1757
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1816
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:185
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:235
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:118
msgid "Current product price."
msgstr "Precio actual del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1752
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:681
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1811
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2295
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:388
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:105
msgid "Unique identifier."
msgstr "Identificador único."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:821
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1747
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1806
msgid "Product short description."
msgstr "Descripción corta del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:816
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1742
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1801
msgid "Product description."
msgstr "Descripción del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:809
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1735
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1794
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Visibilidad del catálogo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:803
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1729
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1788
msgid "Featured product."
msgstr "Producto destacado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1722
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1781
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Estado del producto (estado de la entrada)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:789
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1715
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1774
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:168
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:71
msgid "Product type."
msgstr "Tipo de producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:777
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1703
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1768
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el producto fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:767
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1691
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1762
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el producto fue creado, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:760
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1684
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1755
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:108
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:82
msgid "Product URL."
msgstr "URL del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:755
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1679
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1750
msgid "Product slug."
msgstr "Slug del producto."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:949
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1434
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "El SKU ya existe en otro producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1157
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2077
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2133
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100
msgid "Tag name."
msgstr "Nombre de la etiqueta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Nombre de la clase de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:885
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:557
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:125
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Muestra si quien valora compró el producto o no."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:866
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:552
msgid "Reviewer email."
msgstr "Correo electrónico de quien valora."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:861
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:547
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:104
msgid "Reviewer name."
msgstr "Nombre de quien valora."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:542
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:119
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Puntuación de la valoración (de 0 a 5)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:837
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:537
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:59
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en que fue creada la valoración, en la zona horaria del sitio."

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:167
msgid "Invalid product."
msgstr "Producto no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:703
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1219
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2139
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:924
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2515
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:64
msgid "Image alternative text."
msgstr "Texto alternativo de la imagen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:698
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2134
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:919
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2178
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2510
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:59
msgid "Image name."
msgstr "Nombre de la imagen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2128
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:913
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2172
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2504
msgid "Image URL."
msgstr "URL de la imagen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:680
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1196
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2116
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:901
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2166
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2498
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la imagen fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:668
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2104
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:889
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2160
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2492
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la imagen fue creada, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:663
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2099
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:884
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2155
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2487
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:32
msgid "Image ID."
msgstr "ID de imagen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216
msgid "Image data."
msgstr "Datos de la imagen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209
msgid "Category archive display type."
msgstr "Tipo de visualización del archivo de categoría."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "El ID para el padre del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2050
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2106
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:201
msgid "Category name."
msgstr "Nombre de la categoría."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Activar/Desactivar los archivos de atributo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516
msgid "Default sort order."
msgstr "Orden por defecto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509
msgid "Type of attribute."
msgstr "Tipo de atributo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:722
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1239
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1284
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2164
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2209
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:948
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2208
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2250
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2539
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:39
msgid "Attribute name."
msgstr "Nombre de atributo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Número de productos publicados para el recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Orden en el menú, utilizado para aplicar un orden personalizado al recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Descripción HTML del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Un identificador alfanumérico para el recurso único de su tipo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:39
msgid "Term name."
msgstr "Nombre del término."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1812
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1616
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limitar resultados a pedidos asignados con un producto determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1806
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1610
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limitar resultados a pedidos de un cliente determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1799
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1603
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limitar resultados a pedidos con un estado determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1769
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1579
msgid "Refund total."
msgstr "Total del reembolso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1763
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1573
msgid "Refund reason."
msgstr "Motivo del reembolso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1757
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1567
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
msgid "Refund ID."
msgstr "ID del reembolso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1749
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1559
msgid "List of refunds."
msgstr "Lista de reembolsos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1714
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1550
msgid "Discount total tax."
msgstr "Impuesto total del descuento."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1709
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1545
msgid "Discount total."
msgstr "Descuento total."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1691
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1527
msgid "Coupons line data."
msgstr "Datos de las líneas de cupones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1616
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1479
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Estado del impuesto de la cuota."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1611
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1474
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Clase de impuesto de la cuota."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1606
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1469
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:40
msgid "Fee name."
msgstr "Nombre de la cuota."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1593
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1456
msgid "Fee lines data."
msgstr "Datos de las líneas de cuota."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:464
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1520
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1414
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ID del método de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1515
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1409
msgid "Shipping method name."
msgstr "Nombre del método de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1502
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1396
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Datos de las líneas de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1467
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1387
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Total del impuesto de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1461
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1381
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Total de impuestos (no incluye los impuestos de envío)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1455
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1375
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Mostrar si es una tasa de impuesto compuesta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1449
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1369
msgid "Tax rate label."
msgstr "Etiqueta de la tasa de impuesto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1437
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1357
msgid "Tax rate code."
msgstr "Código de la tasa de impuesto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1423
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1343
msgid "Tax lines data."
msgstr "Datos de las líneas de impuesto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1249
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1204
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "Hash MD5 de los artículos del carrito para asegurar que los pedidos no son modificados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1225
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1198
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se pagó el pedido, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1237
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1192
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el pedido fue completado, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1087
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1187
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Nota dejada por el cliente durante el pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:971
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1181
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Muestra dónde fue creado el pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1081
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1175
msgid "User agent of the customer."
msgstr "Agente de usuario del cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1075
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1169
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Dirección IP del cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1164
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "ID único de la transacción."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1778
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1158
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Definir si el pedido está pagado. Establecerá el estado a procesando y reducirá el inventario de los artículos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1212
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1150
msgid "Payment method title."
msgstr "Título del método de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1207
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1145
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID del método de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1155
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1093
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateCustomer.php:55
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:103
msgid "Shipping address."
msgstr "Dirección de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1137
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1075
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1138
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Código del país en formato ISO 3166-1 alpha-2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1092
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateCustomer.php:47
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:92
msgid "Billing address."
msgstr "Dirección de facturación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1057
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Suma de todos los impuestos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1051
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018
msgid "Grand total."
msgstr "Gran total."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1045
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1012
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Suma de los impuestos del artículo de la línea solamente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1039
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1006
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Impuestos totales del envío para el pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1033
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1000
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Cantidad de envío total para el pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1027
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:994
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Impuestos totales del descuento del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1021
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:988
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Cantidad de descuento total para el pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1069
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:982
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "ID del usuario que ha hecho el pedido. 0 para invitados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1009
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el pedido fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:997
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el pedido fue creado, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1063
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:964
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Muestra, durante el pago, si los precios incluyen impuestos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:990
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:951
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Moneda en la que el pedido fue creado, en formato ISO."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:983
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:932
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:197
msgid "Order status."
msgstr "Estado del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:954
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:927
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID del padre del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:885
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:779
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:844
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:888
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "El ID del artículo del pedido proporcionado no está asociado con el pedido."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1185
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1230
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "No se pudo actualizar el cupón, inténtalo de nuevo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:60
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:848
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:741
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1159
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1204
msgid "Coupon code is required."
msgstr "El código del cupón es obligatorio."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1134
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1179
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "No se puede actualizar la cuota, inténtalo de nuevo."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1094
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1139
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "La clase de impuesto de la cuota es requerida cuando la cuota es imponible."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:824
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:718
msgid "Fee name is required."
msgstr "El nombre de la cuota es requerido."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1063
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1108
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "No se puede actualizar el método de envío, inténtalo de nuevo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:800
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:695
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1036
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1081
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "La ID del método de envío es requerida."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1029
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1074
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "El total del envío debe ser una cantidad positiva."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:953
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:998
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "No se puede crear la línea del artículo, inténtalo de nuevo."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:910
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:954
msgid "Product quantity is required."
msgstr "La cantidad de producto es requerida."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:905
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:949
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "La cantidad de producto debe ser un número flotante positivo."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:900
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:944
msgid "Product is invalid."
msgstr "El producto no es válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:708
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:623
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "ID del producto o SKU es requerido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:633
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:534
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:388
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:535
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:423
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:573
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "La ID del cliente no es válida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1819
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1623
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Número de puntos decimales a usar en cada recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:758
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1338
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2262
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:513
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:352
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1273
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1390
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1582
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1680
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1738
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:984
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:419
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1331
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:201
msgid "Meta value."
msgstr "Valor meta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1325
msgid "Meta label."
msgstr "Etiqueta meta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:753
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1333
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:290
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2257
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1268
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1385
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1486
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1577
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1675
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1733
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:979
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:538
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1319
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:195
msgid "Meta key."
msgstr "Clave meta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1311
msgid "Line item meta data."
msgstr "Metadatos del artículo del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1364
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1653
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:515
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1302
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1515
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Subtotal de impuestos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1359
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1647
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:509
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1296
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1444
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1509
msgid "Tax total."
msgstr "Total de impuesto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1346
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1633
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1282
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1430
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1495
msgid "Line taxes."
msgstr "Impuestos de la línea."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1340
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1535
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1627
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1424
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1490
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Total de impuestos de la línea (después de descuentos)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1335
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1530
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1622
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1272
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1419
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1485
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Total de la línea (después de descuentos)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1329
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:477
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1267
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Subtotal de impuestos de la línea (antes de descuentos)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1324
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:471
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1262
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Subtotal de la línea (antes de descuentos)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1414
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:559
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1256
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:205
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:195
msgid "Product price."
msgstr "Precio del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1319
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:465
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1250
msgid "Tax class of product."
msgstr "Clase de impuesto del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1314
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:459
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1245
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Cantidad pedida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1309
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1240
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID de la variación, si es aplicable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:750
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1674
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1294
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1745
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1223
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:199
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:382
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:189
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:60
msgid "Product name."
msgstr "Nombre del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1288
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1431
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1509
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1600
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1698
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1217
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1351
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1463
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1534
msgid "Item ID."
msgstr "ID del artículo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1281
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1210
msgid "Line items data."
msgstr "Datos de los artículos de la línea."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:385
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361
msgid "Reason for refund."
msgstr "Razón del reembolso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356
msgid "Refund amount."
msgstr "Cantidad del reembolso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:368
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el reembolso del pedido fue creado, en la zona horaria del sitio."

#: includes/wc-order-functions.php:671
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1628
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1673
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Ha ocurrido un error al intentar crear el reembolso usando la API de la pasarela de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:303
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1611
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1656
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "No se puede crear el reembolso del pedido, por favor inténtalo de nuevo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:48
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:284
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "La cantidad de reembolso debe ser mayor que cero."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "El pedido no es válido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1512
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1674
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1735
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1557
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1719
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1780
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "ID del reembolso del pedido no válida."

#: includes/wc-core-functions.php:149 includes/wc-order-functions.php:514
#: includes/wc-order-functions.php:1078
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:280
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127
msgid "Invalid order ID."
msgstr "ID del pedido no válida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Muestra/define si la nota es solo para referencia o para el cliente (se avisará al usuario)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Nota de pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la nota de pedido fue creada, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:455
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Los webhooks no soportan ser movidos a la papelera."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1316
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1361
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "No se puede crear la nota de pedido, por favor inténtalo de nuevo."

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:135
msgid "Invalid order item."
msgstr "Elemento de pedido no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:916
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a recursos con un perfil específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:910
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limitar resultados a recursos con un correo electrónico determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:213
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Lista de datos de direcciones de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1148
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:779
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1086
msgid "Phone number."
msgstr "Número de teléfono."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:245
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1142
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:773
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1080
msgid "Email address."
msgstr "Correo electrónico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:195
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:240
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:303
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:768
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Código ISO del país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:253
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:235
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:298
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1132
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1195
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1070
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1133
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:266
msgid "Postal code."
msgstr "Código postal."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:248
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:293
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1127
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1190
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:758
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1065
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1128
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Código ISO o nombre del estado, provincia o distrito."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:225
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:288
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1122
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1185
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:753
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1123
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:648
msgid "City name."
msgstr "Nombre de la ciudad."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1055
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1118
msgid "Address line 2."
msgstr "Dirección, línea 2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1050
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1113
msgid "Address line 1."
msgstr "Dirección, línea 1."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:228
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1107
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1170
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1045
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1108
msgid "Company name."
msgstr "Nombre de la empresa."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:223
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1102
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1165
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1040
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1103
msgid "Last name."
msgstr "Apellidos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:263
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1097
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1160
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:728
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1035
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1098
msgid "First name."
msgstr "Nombre."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:195
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:723
msgid "List of billing address data."
msgstr "Lista de los datos de la dirección de facturación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:271
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:328
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:717
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL del avatar."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:322
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:711
msgid "Total amount spent."
msgstr "Cantidad total gastada."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:705
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Cantidad de pedidos hechos por el cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:691
msgid "Last order ID."
msgstr "ID del último pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:685
msgid "Last order data."
msgstr "Datos del último pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:680
msgid "Customer password."
msgstr "Contraseña del cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:137
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:672
msgid "Customer login name."
msgstr "Nombre de acceso del cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:664
msgid "Customer last name."
msgstr "Apellidos del cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:115
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:656
msgid "Customer first name."
msgstr "Nombre del cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:154
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:650
msgid "The email address for the customer."
msgstr "La dirección de correo electrónico para el cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:97
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:142
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el cliente fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:130
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el cliente fue creado, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:423
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:744
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:86
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1668
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:86
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:948
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:651
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:362
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:59
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:297
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:632
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:615
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:82
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1739
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:921
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:627
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:526
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:594
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:370
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductsById.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributesById.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCategoriesById.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:33
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:33
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:53
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:54
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificador único del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:476
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "ID de recurso no válida para reasignación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Los clientes no soportan ser movidos a la papelera."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:412
msgid "Username isn't editable."
msgstr "El nombre de usuario no es editable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:408
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:471
msgid "Invalid resource id."
msgstr "ID del recurso no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:327
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:395
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "No se puede crear un recurso existente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:542
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:920
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1846
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:769
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:229
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1895
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2372
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:205
msgid "File URL."
msgstr "URL del archivo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:537
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:915
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1841
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:764
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:223
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1890
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2367
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:199
msgid "File name."
msgstr "Nombre del archivo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:217
msgid "File details."
msgstr "Detalles del archivo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:211
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que caduca el acceso a la descarga, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:205
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Cantidad de descargas restantes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:965
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:939
msgid "Order key."
msgstr "Clave del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:193
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:211
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:173
msgid "Order ID."
msgstr "ID del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:187
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Nombre del archivo descargable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:181
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID del producto descargable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:175
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ID de la descarga (MD5)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:169
msgid "Download file URL."
msgstr "URL de descarga del fichero."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:572
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limitar los resultados a recursos con un código específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:478
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:541
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Lista de direcciones de correo electrónico que pueden utilizar este cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:473
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:536
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Cantidad máxima de pedido permitida cuando se utilice el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:531
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Cantidad mínima de pedido que necesita estar en el carrito antes de que se aplique el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:517
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Lista de IDs de categorías a las que no se aplica el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:509
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Lista de IDs de categorías a los que se aplica el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:498
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Número máximo de artículos en el carrito en los que se puede aplicar el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:430
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:493
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Cuántas veces puede usar el cupón cada cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:417
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:480
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Lista de IDs de productos en los que no se puede utilizar el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:472
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Lista de IDs de productos en los que se puede utilizar el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:397
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:460
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Número de veces que el cupón ha sido ya utilizado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:455
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Fecha y hora UTC de caducidad del cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:375
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:443
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Determina el tipo de descuento que será aplicado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:382
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:438
msgid "Coupon description."
msgstr "Descripción del cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:432
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el cupón se modificó por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:351
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:426
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se creó el cupón, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:341
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1704
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:421
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1540
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:176
msgid "Coupon code."
msgstr "Código del cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:335
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:415
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador único para el objeto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:271
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:253
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "El código del cupón no puede estar vacío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:115
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:102
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:112
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:102
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:102
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Si se ignora la papelera y se fuerza el borrado."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:384
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:386
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:390
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:571
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "La clave de la API proporcionada no tiene permisos de escritura."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:375
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:377
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:381
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:563
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "La clave de la API proporcionada no tiene permisos de lectura."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:340
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:342
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:346
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:501
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Nonce no válido - este nonce ya ha sido utilizado."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:330
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:332
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:336
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:491
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Fecha y hora no válida."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:272
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:274
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:271
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:415
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Firma no válida - la firma proporcionada no coincide."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:264
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:266
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:262
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:407
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Firma no válida - el método de firma no es válido."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:250
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:252
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:242
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:398
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Firma no válida - hubo un fallo al ordenar parámetros."

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:113
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "La clave secreta de cliente no es válida."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:182
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:178
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:354
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "La clave de cliente no es válida."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Los clientes no podrán comprar productos físicos en tu tienda hasta que esté disponible un método de envío."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "El envío está actualmente activado, pero no has añadido ningún método de envío a tus zonas de envío."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "Añadir métodos de envío y zonas"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Aprende más sobre zonas de envío"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Configuración de zonas de envío"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Los métodos de envío heredados (tarifa plana, tarifa plana internacional, recogida y entrega local, y envío gratuito) están obsoletos pero continuarán funcionando de manera normal por ahora. <b><em>Se eliminarán en versiones futuras de WooCommerce</em></b>. Recomendamos desactivarlas y configurar nuevas tarifas dentro de las zonas de envío tan pronto como sea posible."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "un grupo de regiones al que se puede asignar diferentes métodos de envío y tarifas."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "New:"
msgstr "Nuevo:"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:251
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11
#: includes/wc-template-functions.php:1062
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/4.js:1
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:959
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Tu tema tiene un archivo woocommerce.php, no podrás sobreescribir la plantilla personalizada woocommerce/archive-product.php ya que woocommerce.php tiene prioridad sobre archive-product.php. Esto es intencionado para prevenir problemas de visualización."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:957
msgid "Archive template"
msgstr "Plantilla de archivo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:837
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "El ID de página está establecido, pero la página no existe"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "Base de datos GeoIP de MaxMind."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:429
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Tu servidor no es compatible con la función %s - es imprescindible para usar la base de datos GeoIP de MaxMind."

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:352
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Requisitos de WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:331
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "La versión de cURL instalada en tu servidor."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197
msgid "cURL version."
msgstr "Versión de cURL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Muestra si las tareas de WP Cron están activas o no."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "La clave secreta se usa para generar un hash del webhook entregado y ofrecido en las cabeceras de la petición."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Código postal para esta regla. El punto y coma (;) separa múltiples valores. Déjalo en blanco para que se aplique a todas las áreas. También se pueden usar comodines (*) y rangos de códigos postales numéricos (p. ej. 12345…12350)."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Enumera 1 código postal por línea"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:64
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limitar a códigos postales específicos"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Elige regiones dentro de esta zona"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Añade tantas zonas como necesites &ndash; los clientes solo verán los métodos disponibles para su dirección."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Zona europea = Cualquier país en Europa = Tarifa plana de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Zona doméstica EEUU = Todos los estados de EEUU = Tarifa plana de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Zona local = California CP 90210 = recogida local"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59
msgid "For example:"
msgstr "Por ejemplo:"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Añadir zona de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Región(es)"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "Zone name"
msgstr "Nombre de la zona"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Arrastra y suelta para reorganizar tus zonas personalizadas. Este es el orden en el que serán emparejadas con las direcciones de los clientes."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Una zona de envío es una región geográfica donde se aplica cierto conjunto de métodos de envío y tarifas."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:151
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:178
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:367
msgid "Close modal panel"
msgstr "Cerrar ventana modal"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:114
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Puedes añadir múltiples métodos de envío dentro de esta zona. Solo los clientes dentro de la zona los verán."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:176
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:201
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "Add shipping method"
msgstr "Añadir método de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:78
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Los siguientes métodos de envío se aplican a clientes con direcciones de envío dentro de esta zona."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74
msgid "Description for your reference"
msgstr "Descripción para tu referencia"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar cambios"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58
msgid "Shipping class name"
msgstr "Nombre de la clase de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "No se han creado clases de envío."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30
msgid "Add shipping class"
msgstr "Añadir clase de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Guardar clases de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Las clases de envío pueden usarse para agrupar productos de tipo similar y pueden utilizarlas algunos métodos de envío (como el «precio fijo de envío») para proporcionar diferentes tarifas a diferentes clases de producto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:378
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Product count"
msgstr "Total de productos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:337
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "La edición falló. Por favor inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:331
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Este método de envío no tiene ningún ajuste a configurar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:273
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "El método de envío no se ha podido añadir. Por favor inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:272
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:305
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:365
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Tus cambios no se han guardado. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:271
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "¿Deseas guardar tus cambios primero? Los datos que has cambiado serán descartados si eliges cancelar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:243
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:328
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "¡La zona no existe!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:116
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Forzar el envío a la dirección de facturación del cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:115
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Por defecto a la dirección de facturación del cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Por defecto a la dirección de envío del cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:90
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:420
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Mostrar subcategorías y productos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:394
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Mostrar categorías y productos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:393
msgid "Show categories"
msgstr "Mostrar categorías"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:178
msgid "No location by default"
msgstr "Sin ubicación por defecto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:173
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Esta opción determina la ubicación del cliente por defecto. Si usas la geolocalización se descargará periódicamente la base de datos GeoLite de MaxMind a tu directorio wp-content."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:171
msgid "Default customer location"
msgstr "Ubicación del cliente por defecto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:162
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Enviar a países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:157
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Desactivar envío y cálculos de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Ubicación(es) de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:123
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:137
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Vender a países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:128
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "Vender a todos los países, excepto a&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:227
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Variable para la configuración de una página para el método de pago por defecto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:226
msgid "Set default payment method"
msgstr "Establecer método de pago por defecto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:218
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Variable para la página de eliminar método de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217
msgid "Delete payment method"
msgstr "Eliminar método de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:293
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "Variable para la página «Mi cuenta &rarr; Métodos de pago»."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:292
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:37
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:56
#: includes/class-wc-query.php:131 includes/wc-account-functions.php:103
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/payment-methods/no-payment-methods/index.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Payment methods"
msgstr "Métodos de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283
#: includes/class-wc-query.php:128 includes/wc-account-functions.php:102
msgid "Addresses"
msgid_plural "Address"
msgstr[0] "Dirección"
msgstr[1] "Direcciones"

#: templates/order/order-downloads.php:24
#: templates/emails/email-downloads.php:22
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:722
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:122 includes/wc-account-functions.php:101
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:35
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:144
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:219
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:426
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:351
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Aviso: el motivo del reembolso será visible para el cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:283
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Este pedido ya no se puede editar."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:278
msgid "Add item(s)"
msgstr "Añadir artículo(s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164
msgid "Delete item"
msgstr "Eliminar artículo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164
msgid "Edit item"
msgstr "Editar artículo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Enlace de descarga de cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:186
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:50
msgid "Stock quantity"
msgstr "Cantidad del inventario"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
msgid "Tax status"
msgstr "Estado del impuesto"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Una sencilla pasarela sin conexión que te permite aceptar efectivo en la entrega."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Una sencilla pasarela sin conexión que te permite aceptar pagos por transferencia bancaria."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Una sencilla pasarela de pago sin conexión que te permite aceptar cheques como método de pago."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Pagos por cheque"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Acepta pagos con PayPal utilizando saldo de la cuenta o una tarjeta de crédito."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "¿Listo para empezar a vender algo fantástico?"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Aprende más acerca de los cupones"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Los cupones son una buena forma de ofrecer descuentos y recompensas a tus clientes. Aparecerán aquí una vez creados."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:54
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Aprende más acerca de los pedidos"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Cuando recibas un nuevo pedido aparecerá aquí."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Foros de la comunidad"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Ayuda y soporte"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Pagos por transferencia bancaria"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:369
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar esta nota? Esta acción no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:126
#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:323
msgid "Items"
msgstr "Artículos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Limitar resultados a recursos con un slug determinado. "

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Limitar los resultados a los recursos asignados a un producto específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Ocultar o no los recursos que no estén asignados a ningún producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Ordenar la colección por atributo del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:503
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "El recurso no se puede borrar."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "El recurso no soporta ser movido a la papelera."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "No se puede establecer el padre del recurso, la taxonomía no es jerárquica."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:70
msgid "Resource does not exist."
msgstr "El recurso no existe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "La taxonomía no existe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:193
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes eliminar este recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes actualizar el recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes crear un nuevo recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Tiene que ser verdadero, ya que el recurso no soporta ser movido a la papelera."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Usar parámetros de WP Query para modificar la respuesta. Las variables de consulta privadas necesitan la autorización correspondiente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:635
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:499
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:226
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limita el resultado establecido a todos los artículos excepto a los que tengan un ID superior particular."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:626
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:490
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:216
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limita el resultado establecido a los que tengan IDs superiores particulares."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:968
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:610
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:898
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:742
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:741
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:308
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:394
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:255
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:345
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:305
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:357
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:475
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:288
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:265
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:297
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:369
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:297
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:350
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:375
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:525
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:196
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:191
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordena la colección por atributo de objeto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:959
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:603
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:890
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:254
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:301
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:387
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:260
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:338
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:298
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:350
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:468
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:281
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:258
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:290
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:362
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:290
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:343
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:368
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:518
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:188
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:183
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordenar atributo en orden ascendente o descendente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:955
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:597
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:883
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:729
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:726
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:462
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:181
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:176
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Compensa el resultado establecido por un número específico de artículos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:588
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:453
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:171
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:59
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limita el resultado establecido a IDs específicos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:567
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:705
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:458
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:295
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:381
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:254
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:332
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:282
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:334
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:679
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:275
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:252
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:284
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:356
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:284
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:337
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a los recursos publicados antes de una fecha conforme con la norma ISO8601."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:929
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:561
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:699
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:452
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:289
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:375
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:236
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:326
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:276
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:328
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:673
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:246
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:278
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:350
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:278
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:331
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a los recursos publicados después de una determinada fecha conforme con la norma ISO8601."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:474
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1630
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:555
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1705
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "%s no puede ser eliminado."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:464
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1614
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:541
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1694
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "%s ya ha sido eliminado."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:457
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1601
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:530
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1688
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s no soporta ser movido a la papelera."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:443
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1563
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1656
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para eliminar %s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1639
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de entrada no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:549
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:351
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:784
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:867
msgid "ID is invalid."
msgstr "ID no es válido."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:318
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:310
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:739
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:828
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "No se puede crear %s existente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:235
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:426
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1530
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:491
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:300
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:461
msgid "Invalid ID."
msgstr "ID no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Lo siento, pero no tienes permisos para manipular este recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para eliminar este recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:154
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para editar este recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:156
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:150
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributeTerms.php:63
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes ver este recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:165
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:110
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para crear recursos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:376
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:60
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:223
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:237
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:73
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Lo siento, no puedes listar recursos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:506
msgid "List of delete resources."
msgstr "Lista de recursos eliminados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:498
msgid "List of updated resources."
msgstr "Lista de recursos actualizados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:490
msgid "List of created resources."
msgstr "Lista de recursos creados."

#. translators: %s: items limit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2257
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1783
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:792
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3049
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1828
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:782
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:465
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:529
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "No se pueden aceptar más de %s artículos para esta petición."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:544
msgid "Save to account"
msgstr "Guardar en la cuenta"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: i18n/countries.php:251
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas de ultramar menores de Estados Unidos (EEUU)"

#: i18n/continents.php:280
msgid "South America"
msgstr "Sudamérica"

#: i18n/continents.php:249
msgid "Oceania"
msgstr "Oceanía"

#: i18n/continents.php:203
msgid "North America"
msgstr "Norteamérica"

#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Asia"

#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "África"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:420
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Error al copiar al portapapeles. Por favor pulsa Ctrl/Cmd+C para copiar."

#: includes/wc-core-functions.php:606
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi Riyal"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:598
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Por favor, introduce una contraseña más fuerte."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:300
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "El pago del pedido %s ha sido reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Los correos electrónicos de pedido cancelados se enviarán a los destinatarios seleccionados cuando los pedidos se marquen como cancelados (si previamente estaban marcados como procesando o en espera)."

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Sé el primero en valorar &ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:48
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:98
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "El pago del pedido #%1$s de %2$s ha fallado. El pedido era el siguiente:"

#: templates/checkout/thankyou.php:31
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Desgraciadamente, tu pedido no puede procesarse; el banco/comercio ha rechazado tu transacción. Por favor, intenta realizar la compra de nuevo."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Ocultar categorías vacías"

#: includes/wc-core-functions.php:597
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Rupia pakistaní"

#: includes/wc-core-functions.php:557
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Chelín keniano"

#. translators: %s: tax amount
#. translators: %s: taxes
#: includes/wc-cart-functions.php:325 includes/class-wc-order.php:177
msgid "(includes %s)"
msgstr "(incluye %s)"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:65
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}] Nuevo pedido #({order_number})"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31
msgid "Failed order"
msgstr "Pedido fallido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1058
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:234
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:315
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductsById.php:59
msgid "Invalid product ID."
msgstr "ID de producto no válido."

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:655
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Error: La URL de entrega devolvió un código de respuesta: %s"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:650
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Error: No se puede acceder a la URL de entrega: %s"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:243
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16
msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce completa. ¡Gracias por actualizar a la última versión!"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:574
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Elige las opciones del producto antes de añadir este producto a tu carrito."

#: includes/class-wc-countries.php:1373
msgid "ZIP"
msgstr "Código postal"

#: includes/class-wc-countries.php:1227
msgid "State / Zone"
msgstr "Provincia / Zona"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:639
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "No tienes permisos para leer el contador de tipos de impuestos"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:620
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "No se pudo eliminar el tipo de impuesto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:612
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "No tienes permisos para eliminar los tipos de impuestos"

#: includes/class-wc-tax.php:821
msgid "Tax class already exists"
msgstr "El tipo de impuesto ya existe"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "No tienes permisos para crear los tipos de impuestos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:534
msgid "Standard rate"
msgstr "Tarifa estándar"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "No tienes permisos para leer los tipos de impuestos"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "No tienes permisos para leer el contador de impuestos"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "No se ha podido eliminar la tasa de impuestos"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "No tienes permisos para eliminar las tasas de impuestos"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "No tienes permisos para editar las tasas de impuestos"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "No tienes permisos para crear tasas de impuestos"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha podido encontrar la tasa de impuesto con el ID indicado"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "No tienes permisos para leer la tasa de impuesto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3300
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "No se ha podido eliminar la clase de envío"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3294
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para eliminar las clases de envío de producto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3269
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "No se ha podido editar la clase de envío"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3257
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para editar las clases de envío de producto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3214
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "La clase de envío superior del producto no es válida"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3196
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para crear clases de envío de producto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3158
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha podido encontrar la clase de envío del producto con el ID indicado"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3147
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "ID de clase de envío del producto no válido"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3117
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3152
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para leer las clases de envío del producto."

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2974
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "No tienes permisos para eliminar términos de atributos del producto."

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2817
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha podido encontrar ningún término de atributo de producto con el ID facilitado"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2752
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2805
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "No tienes permisos para leer los términos de atributo del producto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1053
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "No se ha podido borrar la etiqueta"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1047
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "No tienes permisos para eliminar la etiqueta de producto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1024
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "No se ha podido editar la etiqueta"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1012
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "No tienes permisos para editar las etiquetas de producto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:964
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "No tienes permisos para crear etiquetas de producto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:929
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha encontrado la etiqueta de producto con el ID proporcionado"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:918
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "ID de la etiqueta de producto no válida"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:885
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:923
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "No tienes permisos para leer las etiquetas de producto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:861
msgid "Could not delete the category"
msgstr "No se ha podido eliminar la categoría"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:855
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "No tienes permisos para eliminar categorías de productos"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:822
msgid "Could not edit the category"
msgstr "No se ha podido editar la categoría"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:792
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "No tienes permisos para editar las categorías de producto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:732
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "La categoría padre del producto no es válida"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:712
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "No tienes permisos para crear categorías de producto"

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:443
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Tu servidor no es compatible con las funciones de %s - esto es necesario para una mejor codificación de caracteres. En su lugar, se utilizarán algunos mecanismos alternativos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:436
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte String (mbstring) se utiliza para convertir la codificación de caracteres, como para el correo electrónico o la conversión de caracteres a minúsculas."

#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:401
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Tu servidor no tiene la clase %s activada - puede que algunos plugins de pasarela de pago que utilizan SOAP no funcionen como se espera."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:296
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Cómo actualizar tu versión de PHP"

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:352
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos como versión mínima de MySQL la 5.6. Ver: %2$s"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:229
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Aumentar la memoria asignada para PHP"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:229
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos configurar la memoria por lo menos a 64 MB. Ver: %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:146
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:142
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:180
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:185
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:125
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:63
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:71
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:121
msgid "First page"
msgstr "Primera página"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:102
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "No se han encontrado tasas de impuestos que coincidan"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:61
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "ID de la tasa de impuesto: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Cargando&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "Tasas de impuestos «%s»"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Buscar&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:234
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:270
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:303
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:364
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Se perderán los cambios realizados si abandonas esta página sin guardar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:328
msgid "Manual"
msgstr "Manualmente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:328
msgid "Manually sent"
msgstr "Enviado manualmente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:294
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:185
msgid "Body text color"
msgstr "Color del texto del cuerpo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:173
msgid "Body background color"
msgstr "Color de fondo del cuerpo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136
msgid "Footer text"
msgstr "Texto de pie de página"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:125
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "La URL de la imagen que quieres mostrar en la cabecera del correo electrónico. Sube las imágenes utilizando el cargador de medios (Admin > Medios)."

#. translators: %s: Nonced email preview link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:119
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "Esta sección te permite personalizar los correos electrónicos de WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Haz clic aquí para una vista previa de tu plantilla de correo electrónico</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:98
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Cómo aparece la dirección de correo electrónico del remitente en los correos salientes de WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:97
msgid "\"From\" address"
msgstr "Dirección de remitente:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:87
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Cómo aparece el nombre del remitente en los correos electrónicos salientes de WooCommerce."

#. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support
#. page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:61
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s"
msgstr "A continuación se listan los avisos por correo electrónico enviados desde WooCommerce. Haz clic en un correo electrónico para configurarlo.<br>%s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:59
msgid "Email notifications"
msgstr "Avisos por correo electrónico"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:721
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Importe del promedio bruto de las ventas"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s promedio bruto de ventas mensuales"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:460
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s promedio bruto de ventas diarias"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42
msgid "Product permalinks"
msgstr "Enlaces permanentes del producto"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:910
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Si necesitas acceder otra vez al asistente de configuración haz clic en el botón de abajo por favor."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:899
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:911
msgid "Setup wizard"
msgstr "Asistente de configuración"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:186
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Ver más temas hijos de Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:182
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "¿Necesitas un aspecto más actual? Prueba los temas hijo de Storefront"

#: i18n/states.php:1151
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: i18n/states.php:1150
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: i18n/states.php:1149
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: i18n/states.php:1148
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: i18n/states.php:1147
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: i18n/states.php:1146
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: i18n/states.php:1145
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: i18n/states.php:1144
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: i18n/states.php:1143
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#: i18n/states.php:1142
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: i18n/states.php:1141
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: i18n/states.php:1140
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: i18n/states.php:1139
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: i18n/states.php:1138
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: i18n/states.php:1065
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: i18n/states.php:1064
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: i18n/states.php:1057
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: i18n/states.php:1054
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malaca (Melaca)"

#: i18n/states.php:1053
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: includes/class-wc-embed.php:103
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Buy now"
msgstr "Comprar ahora"

#: includes/class-wc-post-types.php:392
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/class-wc-install.php:500
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:628
#: includes/class-wc-form-handler.php:632
msgid "%s removed."
msgstr "%s eliminado."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:142
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Introduce los destinatarios (separados por coma) que recibirán este aviso."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Arrastra y suelta, o haz clic para establecer un orden en las variaciones"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Antes de que puedas añadir una variación tienes que añadir algunas variaciones de atributos en la pestaña <strong>Atributos</strong>."

#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:275
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:327
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:344
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1994
msgid "via %s"
msgstr "vía %s"

#. Description of the plugin
msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Una herramienta de eCommerce que te ayuda a vender cualquier cosa. Con elegancia."

#: templates/single-product-reviews.php:141 includes/class-wc-comments.php:472
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Solo los usuarios registrados que hayan comprado este producto pueden hacer una valoración."

#: templates/single-product-reviews.php:134
msgid "Your review"
msgstr "Tu valoración"

#: templates/single-product-reviews.php:130
msgid "Very poor"
msgstr "Muy pobre"

#: templates/single-product-reviews.php:129
msgid "Not that bad"
msgstr "No está tan mal"

#: templates/single-product-reviews.php:128
msgid "Average"
msgstr "Normal"

#: templates/single-product-reviews.php:127
msgid "Good"
msgstr "Bueno"

#: templates/single-product-reviews.php:126
msgid "Perfect"
msgstr "Perfecto"

#: templates/single-product-reviews.php:125
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Puntuar&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:124
msgid "Your rating"
msgstr "Tu puntuación"

#: templates/single-product-reviews.php:81
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deja una respuesta a %s"

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Add a review"
msgstr "Añadir una valoración"

#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "No hay valoraciones aún."

#: templates/single-product/up-sells.php:26
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "También te recomendamos&hellip;"

#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "propietario verificado"

#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Tu valoración está pendiente de aprobación"

#: templates/single-product/related.php:27
msgid "Related products"
msgstr "Productos relacionados"

#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s valoración de cliente"
msgstr[1] "%s valoraciones de clientes"

#: templates/single-product/meta.php:36
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etiqueta:"
msgstr[1] "Etiquetas:"

#: templates/single-product/meta.php:34
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoría:"
msgstr[1] "Categorías:"

#: templates/single-product/meta.php:30
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sku/block.js:44
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sku.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sku-frontend.js:1
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Este producto no está disponible porque no quedan existencias."

#: templates/product-searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: templates/product-searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"

#: templates/order/order-details.php:45
msgid "Order details"
msgstr "Detalles del pedido"

#: templates/checkout/thankyou.php:58
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:326
#: templates/order/order-details.php:93
#: templates/emails/email-order-details.php:80
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:346
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:207
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Hacer otro pedido"

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Track"
msgstr "Seguir"

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "El correo electrónico que utilizaste durante el pago."

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Billing email"
msgstr "Correo electrónico de facturación"

#: templates/order/form-tracking.php:27
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Se encuentra en tu correo electrónico de confirmación de pedido."

#: templates/order/form-tracking.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:349
msgid "Order ID"
msgstr "ID de pedido"

#: templates/order/form-tracking.php:25
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Para hacer seguimiento de tu pedido, por favor introduce el ID de tu pedido en el cuadro de abajo y pulsa el botón «Seguir». Esto se envió en tu recibo y en el correo electrónico de confirmación que deberías haber recibido."

#: templates/order/tracking.php:47 templates/myaccount/view-order.php:43
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j \\d\\e F \\d\\e Y, h:i"

#: templates/order/tracking.php:41 templates/myaccount/view-order.php:37
msgid "Order updates"
msgstr "Actualizaciones del pedido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:959
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:945
msgid "Order number."
msgstr "Número del pedido."

#: templates/myaccount/my-orders.php:37
msgid "Recent orders"
msgstr "Pedidos recientes"

#. translators: %s product name
#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s descarga pendiente"
msgstr[1] "%s descargas pendientes"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:29
msgid "Available downloads"
msgstr "Descargas disponibles"

#: templates/myaccount/my-address.php:67
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Aún no has configurado este tipo de dirección."

#: templates/myaccount/my-address.php:46
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Las siguientes direcciones se utilizarán por defecto en la página de pago."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Vuelve a introducir tu nueva contraseña"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Introduce una nueva contraseña."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "¿Perdiste tu contraseña? Por favor, introduce tu nombre de usuario o correo electrónico. Recibirás un enlace para crear una contraseña nueva por correo electrónico. "

#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Guardar dirección"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Dirección de envío 2"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Dirección de facturación 2"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nueva contraseña (déjalo en blanco para no cambiarla)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nueva contraseña (déjalo en blanco para no cambiarla)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Contraseña actual (déjalo en blanco para no cambiarla)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "Cambio de contraseña"

#: templates/myaccount/form-login.php:86
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:85
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2238
#: includes/class-wc-countries.php:1498 includes/class-wc-form-handler.php:271
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/contact-fields-step.js:59
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: templates/single-product/sale-flash.php:27 templates/loop/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "¡Oferta!"

#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:31
msgid "Showing all %d result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Mostrando todos los resultados %d"
msgstr[1] "Mostrando todos los resultados %d"

#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Mostrando el único resultado"

#: templates/loop/no-products-found.php:21
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "No se encontraron productos que concuerden con la selección."

#: templates/global/quantity-input.php:42
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"

#: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Olvidaste la contraseña?"

#: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51
msgid "Remember me"
msgstr "Recuérdame"

#: templates/global/form-login.php:34
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Username or email"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"

#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:51
msgid "View order: %s"
msgstr "Ver pedido: %s"

#: templates/order/order-details-customer.php:50
#: templates/emails/email-addresses.php:43
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/shipping-fields-step.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Shipping address"
msgstr "Dirección de envío"

#: templates/order/order-details-customer.php:31
#: templates/emails/email-addresses.php:29
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:20
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/billing-fields-step.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Billing address"
msgstr "Dirección de facturación"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:35
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Haz clic aquí para restablecer tu contraseña"

#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:24
msgid "To set your password, visit the following address: "
msgstr "Para establecer tu contraseña, visita la siguiente dirección: "

#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:31
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "Username: %s"
msgstr "Nombre de usuario: %s"

#: templates/checkout/thankyou.php:42 templates/checkout/thankyou.php:84
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Gracias. Tu pedido ha sido recibido."

#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Update totals"
msgstr "Actualizar totales"

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Debido a que tu navegador no es compatible con JavaScript o lo tiene desactivado, por favor, asegúrate de hacer clic en el botón %1$sActualizar totales%2$s antes de realizar tu pedido. De no hacerlo, se te podría cobrar más de la cantidad indicada arriba."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Lo sentimos, parece que no hay métodos de pago disponibles para tu provincia. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Por favor, introduce tus datos arriba para ver los métodos de pago disponibles."

#: templates/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "¿Enviar a una dirección diferente?"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:191
#: includes/class-wc-query.php:103
msgid "Pay for order"
msgstr "Pagar por el pedido"

#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Lo sentimos, parece que no hay métodos de pago disponibles para tu ubicación. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760
msgid "Payment"
msgstr "Pago"

#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgstr "Si ya eres cliente, por favor, rellena tus datos a continuación. Si eres un nuevo cliente, continúa en la sección de facturación."

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Click here to login"
msgstr "Haz clic aquí para acceder"

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Returning customer?"
msgstr "¿Ya eres cliente?"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Haz clic aquí para introducir tu código"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Have a coupon?"
msgstr "¿Tienes un cupón?"

#: templates/checkout/form-checkout.php:54
msgid "Your order"
msgstr "Tu pedido"

#: templates/checkout/form-checkout.php:26
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Debes iniciar sesión para realizar el pago"

#: templates/checkout/form-billing.php:53
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/contact-fields-step.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Create an account?"
msgstr "¿Crear una cuenta?"

#: templates/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Facturación y envío"

#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Volver al carrito"

#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Hay algunos problemas con los artículos de tu carrito. Por favor vuelve a la página del carrito y resuelve los problemas antes de pagar."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calcular envío"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:678
#: includes/wc-template-functions.php:2136
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/index.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: templates/cart/mini-cart.php:92
msgid "No products in the cart."
msgstr "No hay productos en el carrito."

#: templates/cart/cross-sells.php:24
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Puede que estés interesado en&hellip;"

#: templates/cart/cart.php:148
msgid "Update cart"
msgstr "Actualizar carrito"

#: templates/cart/cart.php:143 templates/checkout/form-coupon.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:280
msgid "Apply coupon"
msgstr "Aplicar cupón"

#: templates/cart/mini-cart.php:47 templates/cart/cart.php:56
msgid "Remove this item"
msgstr "Borrar este artículo"

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:103
#: templates/global/quantity-input.php:28
#: templates/emails/email-order-details.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:397
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:465
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31
#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:125
#: templates/checkout/review-order.php:24
#: templates/checkout/review-order.php:56
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: templates/cart/cart-totals.php:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Cart totals"
msgstr "Total del carrito"

#: includes/wc-template-functions.php:3569
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Tu carrito está vacío."

#: templates/auth/header.php:27
msgid "Application authentication request"
msgstr "Solicitud de identificación de la aplicación"

#: templates/global/form-login.php:38 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/myaccount/form-login.php:43 templates/myaccount/form-login.php:93
#: includes/class-wc-checkout.php:262
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39
msgid "Username or email address"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"

#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Para conectarte a %1$s tienes que acceder. Inicia sesión en tu tienda a continuación o <a href=\"%2$s\">cancela y vuelve a %1$s</a>"

#: templates/auth/form-grant-access.php:58
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"

#: templates/auth/form-grant-access.php:57
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"

#. Translators: %s display name.
#: templates/auth/form-grant-access.php:50
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Conectado como %s"

#. translators: %s: app name
#. Translators: %s App name.
#: templates/auth/form-login.php:25 templates/auth/form-grant-access.php:26
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s le gustaría conectarse a tu tienda"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
msgid "Top rated products"
msgstr "Productos mejor valorados"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Productos vistos recientemente "

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Número de valoraciones a mostrar"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Valoraciones recientes"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "Mostrar productos ocultos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "Ocultar productos gratuitos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "Desc"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "Asc"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Orden"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Ofertas"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale products"
msgstr "Productos rebajados"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured products"
msgstr "Productos destacados"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All products"
msgstr "Todos los productos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
msgid "Number of products to show"
msgstr "Número de productos a mostrar"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287
msgid "No product categories exist."
msgstr "No existen categorías de producto."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Mostrar solo subcategorías de la categoría actual"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:133
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar jerarquía"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Mostrar contador de productos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Mostrar como desplegable"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Orden de categoría"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Una lista o desplegable de categorías de producto."

#: templates/content-widget-price-filter.php:32
msgid "Price:"
msgstr "Precio:"

#. translators: Filter: verb "to filter"
#: templates/content-widget-price-filter.php:30
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:467
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: templates/content-widget-price-filter.php:28
msgid "Max price"
msgstr "Precio máximo"

#: templates/content-widget-price-filter.php:27
msgid "Min price"
msgstr "Precio mínimo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:42
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrar por precio"

#. translators: %s: taxonomy name
#. translators: %s attribute name.
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:248
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/dropdown-selector/index.js:159
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Any %s"
msgstr "Cualquier %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:98
msgid "OR"
msgstr "O"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
msgid "AND"
msgstr "Y"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95
msgid "Query type"
msgstr "Tipo de consulta"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:89
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:171
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:70
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista desplegable"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:164
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/edit.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:63
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:80
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:74
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"

#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:81
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:89
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:95
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Remove filter"
msgstr "Eliminar filtro"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:40
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
msgid "Active filters"
msgstr "Filtros activos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Ocultar el carrito si está vacío"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:62
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/index.js:20
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:332
#: includes/wc-webhook-functions.php:147
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: includes/wc-webhook-functions.php:146
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:361
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:112
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:115
#: includes/wc-webhook-functions.php:145
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: includes/wc-user-functions.php:72
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Por favor, introduce la contraseña de tu cuenta."

#: includes/wc-user-functions.php:61
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Ya se ha registrado una cuenta con ese nombre de usuario. Por favor, elige otro."

#: includes/wc-user-functions.php:57
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Por favor introduce un nombre de usuario válido."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
#: includes/wc-term-functions.php:234
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:212
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:216
msgid "Select a category"
msgstr "Elige una categoría"

#: includes/wc-template-functions.php:2838
#: includes/wc-template-functions.php:3007
#: includes/wc-template-functions.php:3026
msgid "Choose an option"
msgstr "Elige una opción"

#: includes/wc-template-functions.php:2287
msgid "Place order"
msgstr "Realizar el pedido"

#: includes/wc-template-functions.php:2228
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:1806
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Valoraciones (%d)"

#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: includes/wc-template-functions.php:1796
msgid "Additional information"
msgstr "Información adicional"

#: includes/wc-template-functions.php:1408
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Ordenar por precio: alto a bajo"

#: includes/wc-template-functions.php:1407
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Ordenar por precio: bajo a alto"

#: includes/wc-template-functions.php:1405
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Ordenar por calificación media"

#: includes/wc-template-functions.php:1404
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Ordenar por popularidad"

#: includes/wc-template-functions.php:1403
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/product-sort-select/index.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
msgid "Default sorting"
msgstr "Orden por defecto"

#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:1086
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Página %s"

#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:1082
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Resultados de búsqueda: &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-product-functions.php:249
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "sin categoría"

#: includes/wc-account-functions.php:67
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "envío"

#: includes/wc-account-functions.php:66
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "facturación"

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:118
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Reembolso &ndash; %s"

#: includes/wc-order-functions.php:924
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "El pedido sin pagar ha sido cancelado - se ha alcanzado el limite de tiempo."

#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56
#: includes/wc-notice-functions.php:76 includes/wc-notice-functions.php:107
#: includes/wc-notice-functions.php:121 includes/wc-notice-functions.php:136
#: includes/wc-notice-functions.php:215
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Esta función no debe ser llamada antes de woocommerce_init."

#: includes/wc-core-functions.php:525
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Libra egipcia"

#: includes/wc-core-functions.php:629
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Grivna ucraniana"

#: includes/wc-core-functions.php:625
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lira turca"

#: includes/wc-core-functions.php:620
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht tailandés"

#: includes/wc-core-functions.php:512
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franco suizo"

#: includes/wc-core-functions.php:610
msgid "Swedish krona"
msgstr "Corona sueca"

#: includes/wc-core-functions.php:644
msgid "South African rand"
msgstr "Rand sudafricano"

#: includes/wc-core-functions.php:611
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dólar de Singapur"

#: includes/wc-core-functions.php:604
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rublo ruso"

#: includes/wc-core-functions.php:602
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu rumano"

#: includes/wc-core-functions.php:531
msgid "Pound sterling"
msgstr "Libra esterlina"

#: includes/wc-core-functions.php:596
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso filipino"

#: includes/wc-core-functions.php:591
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dólar neozelandés"

#: includes/wc-core-functions.php:589
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Corona noruega"

#: includes/wc-core-functions.php:587
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira nigeriano"

#: includes/wc-core-functions.php:583
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexicano"

#: includes/wc-core-functions.php:584
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malayo"

#: includes/wc-core-functions.php:562
msgid "South Korean won"
msgstr "Won surcoreano"

#: includes/wc-core-functions.php:566
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip laosiano"

#: includes/wc-core-functions.php:556
msgid "Japanese yen"
msgstr "Yen japonés"

#: includes/wc-core-functions.php:548
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupia india"

#: includes/wc-core-functions.php:545
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rupia indonesia"

#: includes/wc-core-functions.php:544
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Florín húngaro"

#: includes/wc-core-functions.php:542
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna croata"

#: includes/wc-core-functions.php:540
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dólar de Hong Kong"

#: includes/wc-core-functions.php:523
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso dominicano"

#: includes/wc-core-functions.php:522
msgid "Danish krone"
msgstr "Corona danesa"

#: includes/wc-core-functions.php:520
msgid "Czech koruna"
msgstr "Corona checa"

#: includes/wc-core-functions.php:515
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso colombiano"

#: includes/wc-core-functions.php:514
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Yuan chino"

#: includes/wc-core-functions.php:513
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso chileno"

#: includes/wc-core-functions.php:510
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dólar canadiense"

#: includes/wc-core-functions.php:496
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev búlgaro"

#: includes/wc-core-functions.php:502
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real brasileño"

#: includes/wc-core-functions.php:495
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Taka bangladesí"

#: includes/wc-core-functions.php:490
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dólar australiano"

#: includes/wc-core-functions.php:489
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso argentino"

#: includes/wc-core-functions.php:483
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham Emiratos Árabes Unidos "

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:119
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:264
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:264
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Pedido &ndash; %s"

#: includes/wc-cart-functions.php:293
msgid "[Remove]"
msgstr "[Eliminar]"

#: includes/wc-cart-functions.php:289
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Cupón de envío gratuito"

#: templates/cart/cart.php:143
msgid "Coupon:"
msgstr "Cupón:"

#: includes/wc-cart-functions.php:155
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/active-attribute-filters.js:69
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
msgid "and"
msgstr "y"

#. translators: %s: product name
#. translators: %s: Item name.
#: includes/wc-cart-functions.php:112 includes/class-wc-form-handler.php:623
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-cart-functions.php:123
msgid "Continue shopping"
msgstr "Seguir comprando"

#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:118
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s se ha añadido a tu carrito."
msgstr[1] "%s han sido añadidos a tu carrito."

#: includes/wc-cart-functions.php:25
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Este producto está protegido y no puede ser comprado."

#: includes/wc-attribute-functions.php:254
#: includes/wc-attribute-functions.php:281
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: includes/wc-update-functions.php:933
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Pedido reembolsado totalmente"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Por favor, introduce un ID de pedido válido"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:519
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Añadir una nueva forma de pago"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:325
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "No está permitido restablecer la contraseña de este usuario."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:305
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:311
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Usuario o correo electrónico no válido."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:280
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Introduce un usuario o correo electrónico."

#: templates/myaccount/form-login.php:54
msgid "Log in"
msgstr "Acceder"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:290
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "El total del pedido se ha actualizado. Por favor, confirma tu pedido pulsando el botón de «Realizar pedido» de la parte inferior de la página."

#: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:52
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"

#: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:47
msgid "Order number:"
msgstr "Número del pedido:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:92
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:215
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Lo sentimos, este pedido no es válido y no puede pagarse."

#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:122
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:212
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "El estado de este pedido es «%s». No se ha podido pagar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: templates/checkout/thankyou.php:36
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:55
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Costes de envío actualizados."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "¿Qué códigos postales están disponibles para la recogida local?"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Separa los códigos con coma. Acepta comodines (*), p.e. <code>P*</code> coincidirá con el postcode PE30. Además acepta patrones, p.e. <code>NG1___</code> coincidirá con NG1 1AA pero no con NG10 1AA"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "¿Qué códigos postales están disponibles para la entrega local?"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Códigos postales permitidos"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Qué cuota deseas cobrar para entregas locales, aunque hayas elegido gratis. Déjalo en blanco para desactivar."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143
msgid "Delivery fee"
msgstr "Gastos de envío"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Cantidad fija por producto"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Porcentaje del total del carrito"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136
msgid "Fixed amount"
msgstr "Cantidad fija"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Cómo calcular los cargos por envío"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fee type"
msgstr "Tipo de cuota"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:357
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:916
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:923
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Excluyendo los países seleccionados"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Países seleccionados"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Los usuarios tendrán que gastar esta cantidad para conseguir el envío gratuito (si está activo arriba)."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Cantidad mínima de pedido"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido Y un cupón"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido O un cupón"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:96
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Un cupón válido de envío gratuito "

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "El envío gratuito requiere..."

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
msgid "Method availability"
msgstr "Disponibilidad del método"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Nombre de la opción | Coste adicional [+- Porcentajes%] | Por tipo de coste (pedido, clase o artículo)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Una por línea: Nombre de la opción | Coste adicional [+- Porcentaje]s | Por tipo de coste (orden, clase o artículo) Ejemplo: <code>Envío rápido | 6.95 [+0.2%] | pedido </code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Estas tarifas son opciones adicionales de envío con gastos adicionales (sobre la base del precio único)."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124
msgid "Additional rates"
msgstr "Tarifas adicionales"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Por pedido: Cobra el envío por la clase de envío más cara"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Por clase: Cobra el envío por cada clase de envío individualmente"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
msgid "Calculation type"
msgstr "Tipo de cálculo"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Coste sin clase de envío"

#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "Coste de la clase de envío “%s”"

#. translators: %s: URL for link.
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Estos costes se pueden añadir opcionalmente según la <a href=\"%s\">clase de envío del producto</a>."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Costes de la clase de envío"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
msgid "Select some countries"
msgstr "Elige algún país"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
msgid "All allowed countries"
msgstr "Todos los países permitidos"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
msgid "Method title"
msgstr "Título del método"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Compatible con los siguientes marcadores: <code>[qty]</code> = número de artículos, <code>[cost]</code> = coste de los artículos, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = tasa basada en porcentaje."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Introduce un coste (sin impuestos) o la suma, por ejemplo, <code>10.00 * [qty]</code> ."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
msgid "Flat rate"
msgstr "Precio fijo"

#: includes/wc-account-functions.php:260 includes/wc-account-functions.php:395
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/Checkout.php:318
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"

#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:34
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Pedido #%s]"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Obtiene tus credenciales de la API desde PayPal."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Introduce tus credenciales del API de PayPal para procesar los reembolsos a través de PayPal. Aprende como acceder a tus <a href=\"%s\">credenciales del API de PayPal</a>."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "API credentials"
msgstr "Credenciales para la API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
msgid "Authorize"
msgstr "Autorización"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112
msgid "Capture"
msgstr "Captura"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Elige si deseas capturar fondos inmediatamente o autorizar el pago únicamente."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105
msgid "Payment action"
msgstr "Acción de pago"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal verifica las direcciones por lo que este ajuste puede causar errores (recomendamos mantenerlo desactivado)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Activa «address_override» para impedir que se cambie la información de dirección."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98
msgid "Address override"
msgstr "Sobreescribir la dirección"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Enviar los datos de envío a PayPal en lugar de los de facturación."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Por favor, introduce un prefijo para los números de factura. Si utilizas tu cuenta de PayPal para varias tiendas asegúrate de que este prefijo es único ya que PayPal no permite hacer los pedidos con el mismo número de factura."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Prefijo de factura"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Opcionalmente activa «Transferencia de datos de pago» (Perfil > Configuración de la cuenta > Opciones de venta > Preferencias de sitio web ) y luego copia tu Código personal de identidad. Esto permitirá a los pagos verificarse sin la necesidad de la IPN de PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Token de identidad de PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Si tu dirección de correo principal de PayPal es diferente al correo de PayPal introducido arriba, escribe tu dirección principal de recepción de correo de PayPal aquí. Esto se usa para validar las peticiones IPN."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68
msgid "Receiver email"
msgstr "Correo electrónico del receptor"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Enable logging"
msgstr "Permitir registro"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53
msgid "Debug log"
msgstr "Registro de depuración"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activar el entorno de pruebas de PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Entorno de pruebas de PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico de PayPal, se necesita para recibir el pago."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal email"
msgstr "Correo electrónico de PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Paga a través de PayPal; puedes pagar con tu tarjeta de crédito si no tienes una cuenta de PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Esto controla la descripción que el usuario verá al acabar la compra."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Activar PayPal estándar"

#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Enviar por %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:124
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Pago PDT completado"

#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:114
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Error de validación: Las cantidades de PayPal no coinciden (cantidad %s)."

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "El pedido %1$s tiene una cancelación anulada. Por favor verifica el estado del pago y actualiza el estado del pedido aquí: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:334
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Cancelación anulada para el pedido %s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "El pedido %1$s ha sido marcado en-espera debido a una reversión - Código de razón en PayPal: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:319
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Pago del pedido %s retirado"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "El pedido %1$s se ha marcado como reembolsado - código del motivo de PayPal: %2$s"

#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:237
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:296
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:315
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Pago a través de %s IPN."

#. translators: 1: Pending reason
#. translators: %s: pending reason.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:131
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Pendiente de pago (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:208
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Pago IPN completado"

#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Error de validación: la respuesta IPN de Paypal proviene de una dirección de correo electrónico diferente (%s)."

#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Error de validación: las cantidades de PayPal no coinciden (bruto %s)."

#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Error de validación: No coinciden las divisas en PayPal (código %s)"

#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:394
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Reembolsado %1$s - ID de reembolso: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:286
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "PayPal estándar no es compatible con la moneda de tu tienda."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:286
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Pasarela desactivada"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid "What is PayPal?"
msgstr "¿Qué es PayPal?"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:159
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Marca de aceptación de PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:44
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Ir a PayPal"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:326
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Pagos que se harán al entregar el producto."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Aceptar contra reembolso si el pedido es virtual"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Aceptar para pedidos virtuales"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Elige los métodos de envío"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Si deseas que el contra reembolso solo esté disponible para ciertos métodos de envío, configúralo aquí. Déjalo en blanco para activarlo para todos los métodos."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Activar para métodos de envío"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:92
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Paga en efectivo en el momento de la entrega."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el sitio web."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:59
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Haz que tus clientes paguen en efectivo (o por otros medios) en el momento de la entrega."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Por favor, envía un cheque a Nombre de la tienda, Calle de la tienda, Ciudad de la tienda, Provincia/País de la tienda, Código postal de la tienda."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
msgid "Enable check payments"
msgstr "Permitir pagos en cheque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:430
msgid "Branch code"
msgstr "Código de la sucursal"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:425
msgid "Routing number"
msgstr "Número de ruta (ABA)"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:415
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:420
msgid "Bank code"
msgstr "Código del banco"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:410
msgid "Branch sort"
msgstr "Tipo de sucursal"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:405
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:400
msgid "Bank transit number"
msgstr "Número de cuenta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:395
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:364
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Pendiente de pago por transferencia"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:328
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:346
msgid "Our bank details"
msgstr "Nuestros detalles bancarios"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Eliminar cuenta(s) seleccionada(s)"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Añadir cuenta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:324
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "Bank name"
msgstr "Nombre del banco"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:316
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "Account number"
msgstr "Número de cuenta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "Account name"
msgstr "Nombre de la cuenta"

#: includes/class-wc-query.php:125 includes/wc-account-functions.php:104
msgid "Account details"
msgstr "Detalles de la cuenta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:290
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "Sort code"
msgstr "Código de clasificación"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento y correos electrónicos."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Realiza tu pago directamente en nuestra cuenta bancaria. Por favor, usa el número del pedido como referencia de pago. Tu pedido no se procesará hasta que se haya recibido el importe en nuestra cuenta."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el pago."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-bacs.js:1
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Transferencia bancaria directa"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:85
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Esto controla el título que el usuario ve al terminar la compra."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:76
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Activar transferencia bancaria"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1065
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar este archivo de plantilla?"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1051
msgid "Hide template"
msgstr "Ocultar plantilla "

#: includes/emails/class-wc-email.php:1050
msgid "View template"
msgstr "Ver plantilla"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1026
msgid "File was not found."
msgstr "El archivo no se ha encontrado."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1012
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copiar archivo al tema"

#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:979
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Esta plantilla ha sido sobreescrita por tu tema y puede encontrarse en: %s."

#: includes/emails/class-wc-email.php:973
msgid "Delete template file"
msgstr "Eliminar archivo de plantilla"

#: includes/emails/class-wc-email.php:949
msgid "Plain text template"
msgstr "Plantilla de texto sin formato"

#: includes/emails/class-wc-email.php:948
msgid "HTML template"
msgstr "Plantilla HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:867
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Archivo de plantilla eliminado del tema."

#: includes/emails/class-wc-email.php:836
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Archivo de plantilla copiado al tema."

#: includes/emails/class-wc-email.php:789
msgid "Could not write to template file."
msgstr "No se pudo escribir en el archivo de plantilla."

#: includes/emails/class-wc-email.php:724
msgid "Multipart"
msgstr "Multiparte"

#: includes/emails/class-wc-email.php:723
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:720
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Cuando se recibe un nuevo pedido se envían correos electrónicos de nuevo pedido a los destinatarios seleccionados."

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
#: includes/class-wc-post-types.php:397
msgid "New order"
msgstr "Nuevo pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Los mensajes para restablecer contraseña se envían cuando un cliente restablece su contraseña."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer contraseña"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico de reembolso parcial"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico de reembolso completo"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Motivo del reembolso parcial"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247
msgid "Full refund subject"
msgstr "Motivo del reembolso completo"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Los correos electrónicos de los reembolsos ​se envían a los clientes cuando sus pedidos se reembolsan."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46
msgid "Refunded order"
msgstr "Pedido reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Tu pedido #{order_number} en {site_title} ha sido reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Tu pedido #{order_number} en {site_title} ha sido reembolsado parcialmente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Gracias por tu pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Esto es un aviso de pedido que se envía al cliente después del pago con los detalles del pedido."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Procesando tu pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Se ha añadido una nota a tu pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Nota añadida a tu pedido de {order_date} en {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Los correos electrónicos de las notas de los clientes se envían cuando añades una nota a un pedido."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
msgid "Customer note"
msgstr "Nota para el cliente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:86
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:86
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bienvenido a {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:61
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Los mensajes de nueva cuenta son enviados cuando un cliente se registra a través de las página «Finalizar compra» o «Mi cuenta»."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:59
msgid "New account"
msgstr "Nueva cuenta"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:215
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Encabezado del correo electrónico (pagado)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:73
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "Tu recibo del pedido #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Se pueden enviar recibos por correo electrónico a los clientes que contienen la información de su pedido y enlaces para realizar el pago."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Los avisos de pedido completado se envían al cliente cuando el pedido se marca como «completado» e indican que el pedido ha sido enviado o está listo para recoger."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Pedido completado"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:217
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:234
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290
#: includes/emails/class-wc-email.php:705
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Elige el formato en el que se enviarán los correos electrónicos."

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:215
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:232
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288
#: includes/emails/class-wc-email.php:703
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de correo electrónico"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:198
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:199
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email.php:686
msgid "Email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:190
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:191
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170
#: includes/emails/class-wc-email.php:678
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#. translators: %s: WP admin email
#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Introduce los destinatarios (separados por comas) de este correo electrónico. Por defecto es %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:295
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:177
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243
#: includes/emails/class-wc-email.php:674
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activar este aviso por correo electrónico"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:69
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:175
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
#: includes/emails/class-wc-email.php:672
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr "Los correos electrónicos de pedidos fallidos se envían a los destinatarios seleccionados cuando los pedidos han sido marcados como fallidos (si estaban previamente como pendientes o en espera)."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
msgid "Cancelled order"
msgstr "Pedido cancelado"

#. translators: %s: order ID
#. translators: %s: order number
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:365
#: includes/class-wc-query.php:119
msgid "Order #%s"
msgstr "Pedido #%s"

#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Select options"
msgstr "Seleccionar opciones"

#. translators: %s: number of orders
#. translators: %s: count
#: includes/class-wc-post-types.php:623
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:38
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Falló <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fallaron <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/wc-order-functions.php:101 includes/class-wc-post-types.php:617
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:614
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Reembolsados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/wc-order-functions.php:100 includes/class-wc-post-types.php:608
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:605
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cancelados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/wc-order-functions.php:99 includes/class-wc-post-types.php:599
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:596
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Completado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Completados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/wc-order-functions.php:98 includes/class-wc-post-types.php:590
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:587
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En espera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En espera <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/wc-order-functions.php:97 includes/class-wc-post-types.php:581
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "En espera"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:578
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/wc-order-functions.php:96 includes/class-wc-post-types.php:572
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:569
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendiente de pago <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendientes de pago <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/wc-order-functions.php:95 includes/class-wc-post-types.php:563
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Pendiente de pago"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37
msgid "No webhooks found."
msgstr "No se han encontrado webhooks."

#: includes/class-wc-post-types.php:472
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos cupones que los clientes podrán utilizar en tu tienda."

#: includes/class-wc-post-types.php:467
msgid "Parent coupon"
msgstr "Cupón padre"

#: includes/class-wc-post-types.php:466
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "No se han encontrado cupones en la papelera"

#: includes/class-wc-post-types.php:465
msgid "No coupons found"
msgstr "No se han encontrado cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:464
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
msgid "Search coupons"
msgstr "Buscar cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:463
msgid "View coupon"
msgstr "Ver cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:462
msgid "New coupon"
msgstr "Nuevo cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:461
msgid "Edit coupon"
msgstr "Editar cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:459
msgid "Add new coupon"
msgstr "Añadir nuevo cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:458
msgid "Add coupon"
msgstr "Añadir cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:457
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:456
msgid "Coupon"
msgstr "Cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:431
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
msgid "Refunds"
msgstr "Reembolsos"

#: includes/class-wc-post-types.php:408
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Aquí es donde se guardan los pedidos de la tienda."

#: includes/class-wc-post-types.php:402
msgid "Parent orders"
msgstr "Pedidos padre"

#: includes/class-wc-post-types.php:401
msgid "No orders found in trash"
msgstr "No se han encontrado pedidos en la papelera"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:433
#: includes/class-wc-post-types.php:400
msgid "No orders found"
msgstr "No se han encontrado pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:399
msgid "Search orders"
msgstr "Buscar pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:396
msgid "Edit order"
msgstr "Editar pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:394
msgid "Add new order"
msgstr "Añadir nuevo pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:393
msgid "Add order"
msgstr "Añadir pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:347
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos productos en tu tienda."

#: includes/class-wc-post-types.php:338
msgid "Use as product image"
msgstr "Usar como imagen de producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:337
msgid "Remove product image"
msgstr "Eliminar imagen del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:336
msgid "Set product image"
msgstr "Establecer imagen del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:335
msgid "Product image"
msgstr "Imagen del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:334
msgid "Parent product"
msgstr "Producto padre"

#: includes/class-wc-post-types.php:333
msgid "No products found in trash"
msgstr "No se han encontrado productos en la papelera"

#: includes/class-wc-post-types.php:332
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/no-matching-products.js:19
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
msgid "No products found"
msgstr "No se han encontrado productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:331
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
msgid "Search products"
msgstr "Buscar productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:329
msgid "View product"
msgstr "Ver producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:328
msgid "New product"
msgstr "Nuevo producto"

#: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:130
#: includes/class-wc-post-types.php:327
msgid "Edit product"
msgstr "Editar producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:325
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/utils.js:39
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:139
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Add new product"
msgstr "Añadir nuevo producto"

#. translators: %s number of products in cart.
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:359
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d producto"
msgstr[1] "%d productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:323
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:244
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:242
msgid "Add new %s"
msgstr "Añadir nuevo %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:240
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizar %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:238
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:236
msgid "Parent %s:"
msgstr "Padre %s:"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:234
msgid "Parent %s"
msgstr "Padre %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:232
msgid "All %s"
msgstr "Todos %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:230
msgid "Search %s"
msgstr "Buscar %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:192
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Nombre de la nueva clase de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Añadir una nueva clase de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:190
msgid "Update shipping class"
msgstr "Actualizar clase de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:189
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Modificar clase de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:188
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Clase de envío superior:"

#: includes/class-wc-post-types.php:187
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Clase de envío superior"

#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgid "All shipping classes"
msgstr "Todas las clases de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Buscar clases de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:184
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Clases de envíos"

#: includes/class-wc-post-types.php:140
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
#: includes/class-wc-post-types.php:136 includes/class-wc-post-types.php:138
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:264
msgid "Product tags"
msgstr "Etiquetas del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:97
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: includes/class-wc-install.php:1382
msgid "Premium support"
msgstr "Soporte de pago"

#: includes/class-wc-install.php:1377
msgid "API docs"
msgstr "Documentación de la API"

#: includes/class-wc-install.php:1377
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Ver la documentación de la API de WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:1376
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Ver la documentación de WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:1356
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Ver los ajustes de WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:577
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "mi-cuenta"

#: includes/class-wc-install.php:572
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "finalizar-compra"

#: includes/class-wc-install.php:567
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "carrito"

#: includes/class-wc-install.php:562
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "tienda"

#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:575
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Lo sentimos, este producto no está disponible. Por favor elige otra combinación."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Lo sentimos, no hay productos que igualen tu selección. Por favor escoge una combinación diferente."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:535
#: includes/wc-template-functions.php:2695
msgid "required"
msgstr "obligatorio"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:528
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Error procesando el pedido. Por favor, inténtalo de nuevo"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:485
msgid "Please select a rating"
msgstr "Por favor elige una puntuación"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1044
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1040
msgid "Please enter your password."
msgstr "Por favor, introduce tu contraseña."

#: includes/class-wc-form-handler.php:952
msgid "Username is required."
msgstr "Nombre de usuario requerido."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: includes/class-wc-cart.php:1077
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Por favor, elige las opciones del producto&hellip;"

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1119
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1067
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s es un campo requerido"
msgstr[1] "%s son campos requeridos"

#: includes/class-wc-form-handler.php:876
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Por favor, elige un producto para añadir a tu carrito&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:868
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Por favor, elige la cantidad de artículos que quieres añadir a tu carrito&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:753
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Tu pedido ya no se puede cancelar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: includes/class-wc-form-handler.php:748
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Tu pedido se ha cancelado."

#: includes/class-wc-form-handler.php:746
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Pedido cancelado por el cliente."

#: includes/class-wc-cart-session.php:430
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "El carrito se ha llenado con artículos de tus pedidos anteriores."

#: includes/class-wc-form-handler.php:706
msgid "Cart updated."
msgstr "Carrito actualizado."

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:684
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Solo puedes tener 1 %s en tu carrito."

#: includes/class-wc-form-handler.php:346
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "La información de cuenta se ha cambiado correctamente."

#: includes/class-wc-form-handler.php:302
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden"

#: includes/class-wc-form-handler.php:299
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Por favor vuelve a escribir tu contraseña."

#: includes/class-wc-form-handler.php:296
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Por favor escribe tu contraseña actual."

#: includes/class-wc-form-handler.php:293
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Por favor, rellena todos los campos de contraseña."

#: includes/class-wc-form-handler.php:305
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Tu contraseña actual no es correcta."

#: includes/class-wc-form-handler.php:287
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Este correo electrónico ya ha sido registrado."

#: includes/wc-user-functions.php:43 includes/class-wc-form-handler.php:285
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:622
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Por favor escribe una dirección de correo electrónico válida."

#: includes/class-wc-form-handler.php:207
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Dirección cambiada correctamente."

#. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:703
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s unidades de %2$s han quedado reservadas en el pedido #%3$s."

#: includes/class-wc-emails.php:701
msgid "Product backorder"
msgstr "Reserva de producto"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:665
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s está agotado."

#: includes/class-wc-emails.php:663
msgid "Product out of stock"
msgstr "Producto agotado"

#: includes/class-wc-emails.php:625
msgid "Product low in stock"
msgstr "Producto con pocas existencias"

#: templates/emails/email-customer-details.php:24
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22
msgid "Customer details"
msgstr "Datos de cliente"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:411
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: includes/class-wc-download-handler.php:441
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"

#: includes/class-wc-download-handler.php:209
msgid "No file defined"
msgstr "Archivo no definido"

#: includes/class-wc-download-handler.php:186
msgid "This is not your download link."
msgstr "Este no es tu enlace de descarga."

#: includes/class-wc-download-handler.php:183
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Inicia sesión para descargar archivos"

#: templates/global/form-login.php:51 templates/auth/form-login.php:49
#: templates/myaccount/form-login.php:32
#: includes/class-wc-download-handler.php:183
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:61
msgid "Login"
msgstr "Acceder"

#: includes/class-wc-download-handler.php:180
#: includes/class-wc-download-handler.php:183
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Debes acceder para descargar archivos."

#: includes/class-wc-download-handler.php:167
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Lo sentimos, esta descarga ha caducado"

#: includes/class-wc-download-handler.php:156
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Lo siento, has alcanzado el límite de descargas para este archivo"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:218
#: includes/class-wc-download-handler.php:144
#: includes/wc-order-functions.php:652
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:104
#: includes/class-wc-form-handler.php:755
msgid "Invalid order."
msgstr "Pedido no válido."

#: includes/class-wc-download-handler.php:39
#: includes/class-wc-download-handler.php:44
#: includes/class-wc-download-handler.php:60
#: includes/class-wc-download-handler.php:78
msgid "Invalid download link."
msgstr "Enlace de descarga no válido."

#: includes/class-wc-coupon.php:1068
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Por favor, introduce un código de cupón."

#: includes/class-wc-coupon.php:1065
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "¡El cupón no existe!"

#: includes/class-wc-discounts.php:816 includes/class-wc-coupon.php:1045
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no es válido para artículos rebajados."

#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-discounts.php:931 includes/class-wc-coupon.php:1042
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Lo siento, este cupón no es aplicable a las categorías: %s."

#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-discounts.php:890 includes/class-wc-coupon.php:1022
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable a los productos: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:997
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable al contenido de tu carrito."

#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-discounts.php:725 includes/class-wc-coupon.php:994
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "El gasto máximo para usar este cupón es %s."

#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-discounts.php:706 includes/class-wc-coupon.php:990
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "El gasto mínimo para usar este cupón es %s."

#: includes/class-wc-discounts.php:687 includes/class-wc-coupon.php:986
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Este cupón ha caducado."

#: includes/class-wc-coupon.php:983
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Se ha alcanzado el límite de uso de cupones."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:980
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Lo sentimos, el cupón «%s» ya ha sido aplicado y no puede utilizarse en conjunto con otros cupones."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1127
#: includes/class-wc-coupon.php:976
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "¡El código del cupón ya se ha aplicado!"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:973
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Lo sentimos, parece que el cupón «%s» no es tuyo - se ha eliminado de tu pedido."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:969
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Lo sentimos, parece que el cupón «%s» no es válido - se ha eliminado de tu pedido. "

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-discounts.php:587 includes/class-wc-coupon.php:965
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "¡El cupón «%s» no existe!"

#: includes/class-wc-discounts.php:999 includes/class-wc-coupon.php:961
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "El cupón no es válido."

#: includes/class-wc-coupon.php:943
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "El código de cupón se ha eliminado correctamente."

#: includes/class-wc-coupon.php:940
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "El código de cupón se ha aplicado correctamente."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: includes/class-wc-countries.php:1161 includes/class-wc-countries.php:1243
#: includes/class-wc-countries.php:1321
msgid "Municipality"
msgstr "Municipio"

#: includes/class-wc-countries.php:1135
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefectura"

#: includes/class-wc-countries.php:1053 includes/class-wc-countries.php:1067
#: includes/class-wc-countries.php:1262 includes/class-wc-countries.php:1384
msgid "County"
msgstr "Provincia"

#: includes/class-wc-countries.php:1024
msgid "Town / District"
msgstr "Localidad / Distrito"

#: includes/class-wc-countries.php:927 includes/class-wc-countries.php:992
#: includes/class-wc-countries.php:1027 includes/class-wc-countries.php:1214
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:596
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Region"
msgstr "Región"

#: includes/class-wc-countries.php:855 includes/class-wc-countries.php:915
msgid "Canton"
msgstr "Cantón"

#: includes/class-wc-countries.php:820 includes/class-wc-countries.php:874
#: includes/class-wc-countries.php:907 includes/class-wc-countries.php:932
#: includes/class-wc-countries.php:1058 includes/class-wc-countries.php:1105
#: includes/class-wc-countries.php:1186 includes/class-wc-countries.php:1195
#: includes/class-wc-countries.php:1313 includes/class-wc-countries.php:1354
#: includes/class-wc-countries.php:1425
msgid "Province"
msgstr "Provincia"

#: includes/class-wc-countries.php:865 includes/class-wc-countries.php:1274
#: includes/class-wc-countries.php:1367 includes/class-wc-countries.php:1394
msgid "District"
msgstr "Barrio"

#: includes/class-wc-countries.php:833
msgid "Suburb"
msgstr "Barrio residencial"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:238
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/class-wc-countries.php:748
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Código postal"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:50
#: templates/cart/shipping-calculator.php:55
#: templates/cart/shipping-calculator.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
#: includes/class-wc-countries.php:740
msgid "State / County"
msgstr "Región / Provincia"

#: includes/class-wc-countries.php:732
msgid "Town / City"
msgstr "Localidad / Ciudad"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:687
#: includes/class-wc-countries.php:699
msgid "Company name"
msgstr "Nombre de la empresa"

#: includes/class-wc-countries.php:460
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(sin impuestos)"

#: includes/class-wc-countries.php:460
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(sin impuestos)"

#: includes/class-wc-countries.php:449
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(impuesto incluido)"

#: includes/class-wc-countries.php:449
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(incl. impuestos)"

#: includes/class-wc-countries.php:438
msgid "VAT"
msgstr "Impuestos"

#: includes/class-wc-countries.php:427
msgid "the"
msgstr "el/la/los"

#: includes/class-wc-countries.php:413
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "to"
msgstr "hasta"

#: includes/class-wc-countries.php:413
msgid "to the"
msgstr "al"

#: includes/class-wc-comments.php:153
msgid "Please rate the product."
msgstr "Por favor califica el producto."

#: includes/class-wc-checkout.php:872 includes/class-wc-form-handler.php:422
#: includes/class-wc-form-handler.php:429
#: includes/class-wc-form-handler.php:558
#: includes/class-wc-form-handler.php:583
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Método de pago no válido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:325
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "¡Método de envío no válido!"

#. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2
#. country code)
#: includes/class-wc-checkout.php:855
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Desafortunadamente, <strong>no enviamos a %s</strong>. Por favor, introduce una dirección de envío alternativa."

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:818
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s no es válido. Por favor introduce uno de los siguientes: %2$s"

#. translators: %s: email address
#. translators: %s: Email address.
#: includes/class-wc-checkout.php:798 includes/class-wc-form-handler.php:166
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s no es una dirección de correo electrónico válida."

#. translators: %s: phone number
#. translators: %s: Phone number.
#: includes/class-wc-checkout.php:788 includes/class-wc-form-handler.php:158
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s no es un número de teléfono válido."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
#: includes/class-wc-form-handler.php:150
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Por favor, introduce un código postal válido."

#. translators: %s: field name
#. translators: %s: Field name.
#: includes/class-wc-checkout.php:825 includes/class-wc-form-handler.php:132
#: includes/class-wc-form-handler.php:278
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s es un campo requerido."

#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1140
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Lo sentimos, tu sesión ha caducado. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Volver a la tienda</a>"

#: includes/class-wc-checkout.php:1130
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "No hemos podido procesar tu pedido, por favor inténtalo de nuevo."

#: includes/class-wc-checkout.php:240
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/order-notes-step.js:37
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notas sobre tu pedido, por ejemplo, notas especiales para la entrega."

#: includes/class-wc-checkout.php:251
msgid "Account username"
msgstr "Nombre de usuario"

#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1229
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "No puedes añadir esa cantidad al carrito &mdash; tenemos %1$s existencias y has añadido %2$s en tu carrito."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1201
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:185
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "No puedes añadir esa cantidad de &quot;%1$s&quot; al carrito porque no hay suficientes existencias (quedan %2$s). "

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1184
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:169
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "No puedes añadir «%s» al carrito porque el producto está agotado."

#: includes/class-wc-cart.php:1169
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart/shared/product-unavailable.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart-frontend.js:1
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Lo sentimos, este producto no se puede comprar."

#: includes/class-wc-cart.php:599
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Adquirir carrito no debería ser llamado antes de la acción wp_loaded"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:768
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo sentimos, «%s»  está agotado. Por favor, modifica tu carrito y vuelve a intentarlo. Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque."

#: includes/class-wc-cart.php:745
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Hemos eliminado de tu carrito un artículo que ya no está disponible."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:134
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s ha sido eliminado de tu carrito ya que no está disponible para la venta. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d: page number
#. translators: %d is the page number (1, 2, 3...).
#: includes/class-wc-template-loader.php:438
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:377
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:97
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:136
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:170
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"

#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:367
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Resultados de búsqueda para &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:326
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:283
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Posts etiquetados &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:231
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Productos etiquetados &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"

#: includes/class-wc-auth.php:396
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "No tienes permisos para acceder a esta página"

#: includes/class-wc-auth.php:376
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Verificación no válida"

#: includes/class-wc-auth.php:280
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Ha ocurrido un error en la solicitud y en ese momento no se han podido enviar los datos"

#: includes/class-wc-auth.php:194
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "La callback_url necesita estar en SSL"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:187
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "El %s no es una URL válida"

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:179
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Ámbito no válido %s"

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Ver y gestionar productos"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Ver y gestionar pedidos e informes de ventas"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Ver y gestionar clientes"

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Ver y gestionar cupones"

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Crear productos"

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Crear pedidos"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Crear clientes"

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Crear cupones"

#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Crear webhooks"

#: includes/class-wc-product-grouped.php:42 includes/class-wc-auth.php:94
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:102
#: includes/class-wc-post-types.php:330
msgid "View products"
msgstr "Ver productos"

#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Ver pedidos e informes de ventas"

#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Ver clientes"

#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Ver cupones"

#: includes/class-wc-ajax.php:2203
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."

#: includes/class-wc-ajax.php:2083
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Clave de API actualizada correctamente."

#: includes/class-wc-ajax.php:2046
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Faltan los permisos."

#: includes/class-wc-ajax.php:2043
msgid "User is missing."
msgstr "Falta el usuario."

#: includes/class-wc-ajax.php:2040
msgid "Description is missing."
msgstr "Falta la descripción."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:375
msgid "Refund failed."
msgstr "Falló el reembolso."

#: includes/class-wc-ajax.php:1932
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "El importe de reembolso no es válido"

#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:724
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Inventario del artículo #%1$s incrementado de %2$s a %3$s."

#: includes/class-wc-ajax.php:282
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Lo sentimos, tu sesión ha caducado."

#: includes/class-wc-ajax.php:234
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "El cupón ha sido eliminado."

#: includes/class-wc-ajax.php:231
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Lo sentimos pero ha habido un problema al eliminar este cupón."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2199
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "SKU de producto no válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:108
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:108
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "Falta la clave secreta de cliente"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:92
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:92
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "Falta la clave del cliente."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:449
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:449
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Entrega de webhook no válido."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:441
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:441
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "ID de entrega de webhook no válido."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:276
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:276
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "La URL de entrega del webhook tiene que ser una URL válida que empiece con http:// o https://"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:178
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:178
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "No tienes permisos para crear webhooks."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "No tienes permisos para leer el contador de webhooks"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:375
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:377
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:375
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "No se encontró la ruta que coincida con la URL y el método de la petición"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:338
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:340
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:338
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "El controlador para la ruta no es válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:319
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:319
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Método de petición no soportado"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:168
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Método de identificación no válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:464
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:327
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:523
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:388
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "Se ha eliminado permanentemente %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:455
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:323
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:514
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2987
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:384
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Este %s no se puede eliminar"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:374
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:315
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:376
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "No se puede eliminar al cliente"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:372
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:313
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:374
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Cliente eliminado permanentemente"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:131
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:502
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:107
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:133
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:502
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "No tienes permisos para eliminar este %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:125
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:496
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:101
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:127
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:496
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "No tienes permisos para editar este %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:119
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:490
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:95
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:121
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:490
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "No tienes permisos para leer este %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:111
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:87
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:113
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s no válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:482
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:105
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:482
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "No se encontraron %1$s con el ID igual a %2$s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:476
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:96
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:476
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "%s ID no válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-reports.php:322
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-reports.php:475
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-reports.php:326
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "No tienes permisos para leer este informe"

#. translators: %s item name.
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:468
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2176
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:390
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:333
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:527
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:866
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1058
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2732
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2994
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3305
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:394
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:623
#: includes/class-wc-ajax.php:1295
msgid "Deleted %s"
msgstr "Eliminado %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2157
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2712
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "No se pudieron borrar los atributos"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2135
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2690
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "No tienes permisos para borrar los atributos de producto"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2105
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2659
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "No se pudo editar el atributo"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2059
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2613
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2921
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "No tienes permisos para editar los atributos del producto"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1974
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2527
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2855
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "No tienes permisos para crear atributos de producto"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1947
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2500
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "El tipo de atributo de producto «order_by» no es válido - el tipo de atributo de producto «order_by» debe ser alguno de los siguientes: %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1942
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2495
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de atributo de producto no válido - el tipo de atributo de producto debe ser cualquiera de estos: %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1897
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2147
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2450
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2702
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2759
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2811
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2861
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2927
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2980
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha encontrado un atributo de producto con el ID suministrado"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1882
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2435
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2800
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "ID de atributo de producto no válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1841
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1887
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2394
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2440
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "No tienes permisos para leer los atributos de producto"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:428
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:313
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:314
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1620
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1621
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:459
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:460
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2119
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2120
#: includes/wc-product-functions.php:322
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:604
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:663
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha encontrado una categoría de producto con el ID suministrado"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:593
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:652
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "ID de categoría de producto no es válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:560
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:598
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:619
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:657
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "No tienes permisos para leer las categorías de producto"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:243
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:369
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:292
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:423
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de producto no válido - el tipo debe ser alguno de los siguientes: %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:221
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:270
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "No tienes permisos para crear productos"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:185
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:147
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:234
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "No tienes permisos para ver la cantidad total de productos"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1686
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1747
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1731
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1792
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "El ID suministrado para el reembolso del pedido no está asociado al pedido."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1601
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1646
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "La cantidad a reembolsar debe ser positiva."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1599
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1644
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Se requiere la cantidad a reembolsar."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1586
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1631
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "No tienes permisos para crear reembolsos de pedido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1519
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1681
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1742
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1564
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1726
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1787
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar un reembolso de pedido con el ID facilitado."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1450
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1495
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Nota de pedido eliminada permanentemente"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1445
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1490
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Esta nota de pedido no puede ser eliminada"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1374
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1438
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1419
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1483
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "El ID de la nota de pedido proporcionada no está asociado con el pedido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1352
msgid "Order note is required"
msgstr "Se requiere la nota de pedido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1337
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "No tienes permisos para crear notas de pedidos"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1258
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1369
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1433
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1303
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1414
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1478
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha podido encontrar ninguna nota de pedido con el ID proporcionado"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1252
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1362
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1426
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1407
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1471
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "El ID de la nota de pedido no es válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1152
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1197
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "El total de descuento del cupón debe ser una cantidad positiva."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1083
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1128
msgid "Fee title is required"
msgstr "Se requiere el título de la cuota"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:890
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:934
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "La variación del producto no es válida"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:875
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:919
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "El ID de producto suministrado no coincide con el producto de esta línea"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:865
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:909
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "Es necesario el ID del Producto o SKU"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:521
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1592
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:559
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1637
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "El ID del pedido no es válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:448
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:600
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:488
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:637
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "La moneda proporcionada en el pedido no es válida"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:432
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:472
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "Se requiere identificador y título del método de pago"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:398
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:433
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "No se puedo crear el pedido: %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:372
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:407
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "No tienes permisos para crear pedidos"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:299
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-orders.php:255
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:336
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "No tienes permisos para ver el total de pedidos"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:61
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:62
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:61
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "La función de retorno de JSONP es inválida"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:54
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:55
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:54
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "La compatibilidad con JSONP está desactivada en este sitio"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:746
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:736
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "No tienes permisos para eliminar este cliente"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:740
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:455
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:730
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "No tienes permisos para editar este cliente"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:734
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:449
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "No tienes permisos para ver este cliente"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:726
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:441
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:716
msgid "Invalid customer"
msgstr "Cliente incorrecto"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:719
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:434
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:709
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "ID de cliente no válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:356
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:202
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:357
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "No tienes permisos para crear este cliente"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:231
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:186
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:232
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "No tienes permisos para leer la cantidad de clientes"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:207
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:210
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:208
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:211
msgid "Invalid customer email"
msgstr "Correo electrónico de cliente no válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2249
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1775
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:784
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3041
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1820
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:774
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:457
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:521
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Sin %1$s datos especificados para crear/editar %1$s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:350
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:348
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:356
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "No se ha podido actualizar el cupón"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:323
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2051
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:504
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1344
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1658
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:404
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:324
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:377
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:784
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1004
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2605
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2913
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3249
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:542
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1389
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1703
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:405
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:254
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:322
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Sin %1$s datos especificados para editar %1$s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:261
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:365
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:259
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:363
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de cupón no válido - el tipo de cupón debe ser alguno de estos: %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:286
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:269
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:233
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:344
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:231
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:342
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "El código del cupón ya existe"

#. translators: %s: parameter
#: includes/class-wc-auth.php:171
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:228
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1929
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:363
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:430
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:226
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:412
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:277
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2482
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2868
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:364
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:575
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:431
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:224
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Falta el parámetro %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:219
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:217
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "No tienes permisos para crear cupones"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:214
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1967
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:365
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1285
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1579
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:349
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:212
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:263
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:707
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:959
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2520
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2848
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3191
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:400
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1624
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:350
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:564
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:210
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Sin %1$s datos especificados para crear %1$s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:189
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:174
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:187
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1117
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Código de cupón no válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:163
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:154
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:161
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "No tienes permisos para ver el contador de cupones"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:117
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:111
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:117
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "ID de cupón no válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:200
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:202
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr "El usuario de la API no es válido"

#. translators: %s: parameter name
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:147
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:143
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "Falta el parámetro %s"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:110
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:609
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "API de WooCommerce. Utiliza una clave de cliente en el campo de usuario y una clave secreta de cliente en el campo de contraseña"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:82
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:196
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "La clave secreta de cliente no es válida"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Aprende más sobre las plantillas"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Skip setup"
msgstr "Saltar configuración"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:14
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Bienvenido a WooCommerce</strong> &#8211; Ya estás casi listo para empezar a vender :)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:522
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:691
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122
msgid "Sold individually?"
msgstr "¿Vendido individualmente?"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276
msgid "Backorders?"
msgstr "¿Permitir reservas?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118
msgid "In stock?"
msgstr "¿En inventario?"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Catálogo y búsqueda"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130
msgid "Height (%s)"
msgstr "Altura (%s)"

#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128
msgid "Width (%s)"
msgstr "Anchura (%s)"

#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:526
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126
msgid "Length (%s)"
msgstr "Longitud (%s)"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142
msgid "L/W/H"
msgstr "L/W/H"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Introduce el precio rebajado (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Disminuir el precio existente en (cantidad fija o %):"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:454
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.js:52
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/image-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge-frontend.js:1
msgid "Sale"
msgstr "Oferta"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Introduzca precio (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
msgid "Change to:"
msgstr "Cambiar a:"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280
msgid "— No Change —"
msgstr "— Sin cambios —"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:108
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:162
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:45
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar los cambios"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:248
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:44
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:117
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:43
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:964
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:993
msgid "Overrides"
msgstr "Anulaciones"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:951
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Esta sección muestra los archivos que estén usándose en vez de las páginas de plantilla por defecto de WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:951
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:939
msgid "Not declared"
msgstr "No declarada"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:935
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Muestra si el tema activo actual es compatible con WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:934
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Compatible con WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL de los desarrolladores del tema padre."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:427
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL del autor del tema padre."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:916
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "La versión instalada del tema padre."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:421
msgid "Parent theme version."
msgstr "Versión del tema padre."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:911
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "El nombre del tema padre."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415
msgid "Parent theme name."
msgstr "Nombre del tema padre."

#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:903
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Si estás modificando WooCommerce en un tema padre que no has creado personalmente, te recomendamos utilizar un tema hijo. Ver: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cómo crear un tema hijo</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:896
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Muestra si el tema actual es un tema menor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:895
msgid "Child theme"
msgstr "Tema hijo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:891
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL de los desarrolladores del tema."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:890
msgid "Author URL"
msgstr "URL del autor"

#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:922
msgid "%s is available"
msgstr "%s está disponible"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:877
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "La versión instalada del tema activo actual."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:876
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:872
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "El nombre del tema activo actual."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:866
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:778
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Una lista de los términos de la taxonomía que se pueden utilizar en relación con los estados de los pedidos/productos."

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:848
msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgstr "La página no contiene el shortcode %s."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168
msgid "File does not exist"
msgstr "El archivo no existe"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:834
msgid "Page not set"
msgstr "Página sin definir"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1187
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1182
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1177
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1172
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la tienda"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "API Version"
msgstr "Versión API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:743
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "¿Tiene tu sitio activada la API REST?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:742
msgid "API enabled"
msgstr "API activada"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:773
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "El número de decimales que se muestran en los precios mostrados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:768
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:763
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "El separador de miles de los precios mostrados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:758
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "La posición del símbolo de moneda."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:753
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "En qué moneda están los precios en el catálogo y en qué moneda se harán los pagos a través de las pasarelas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:748
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "¿Fuerza tu sitio un certificado SSL para las transacciones?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:747
msgid "Force SSL"
msgstr "Forzar SSL"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:411
msgid "Network enabled"
msgstr "Activado para la red"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:398
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:715
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar la web del plugin"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:324
msgid "Active plugins."
msgstr "Plugins activos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:561
msgid "Table does not exist"
msgstr "La tabla no existe"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:295
msgid "WC database version."
msgstr "Versión de la base de datos de WC."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:507
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:464
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Los plugins para WooCommerce pueden utilizar este método de comunicación en la comprobación de actualizaciones del plugin."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:463
msgid "Remote get"
msgstr "Obtención remota"

#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:98 includes/class-wc-ajax.php:935
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:450
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal utiliza este método de comunicación al enviar de nuevo la información de transacciones."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:449
msgid "Remote post"
msgstr "Publicación remota"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:422
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "Se usa Gzip (gzopen) para abrir la base de datos GEOIP de MaxMind."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:415
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Tu servidor no tiene activa la clase %s - los correos electrónicos HTML/Multiparte, y también algunas extensiones, no funcionarán sin el DOMDocument."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:408
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "HTML / mensajes de correo electrónico de varias partes utilizan DOMDocument para generar CSS en línea en las plantillas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:394
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Algunos servicios web, como los de envíos, usan SOAP para obtener información de servidores remotos, por ejemplo, los presupuestos de envío de producción de FedEx necesitan que SOAP esté instalado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:387
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Tu servidor no tiene activado «fsockopen» o «cURL» - PayPal IPN y otros scripts, que se comunican con otros servidores, no funcionarán. Contacta con tu proveedor de alojamiento."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:381
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Las pasarelas de pago pueden utilizar CURL para comunicarse con servidores remotos para autorizar los pagos, otros plugins también pueden utilizarlo en la comunicación con los servicios remotos."

#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:372
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "La zona horaria por defecto es %s - debería ser UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:367
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "La zona horaria por defecto para tu servidor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:366
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Por defecto la zona horaria es GMT"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:362
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "El mayor tamaño de archivo que se puede subir a tu instalación de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209
msgid "Max upload size."
msgstr "Tamaño máximo de subida."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "La versión de MySQL instalado en tu servidor de alojamiento."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215
msgid "MySQL version."
msgstr "Versión de MySQL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:336
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin es un sistema de protección avanzado para instalaciones de PHP. Fue diseñado para proteger tus servidores, por un lado frente a diversos problemas bien conocidos en aplicaciones PHP y, por otro lado, frente a potenciales vulnerabilidades desconocidas dentro de estas aplicaciones o el propio núcleo de PHP. Si está activado en tu servidor, Suhosin puede que necesite configurarse para aumentar sus límites de envío de datos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN Instalado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:326
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "El número máximo de variables que tu servidor puede utilizar en cada función para evitar sobrecargas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:325
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP max input vars"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:321
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "La cantidad de tiempo (en segundos) que tu sitio va a consumir en una sola operación antes de agotarse el tiempo de espera (para evitar bloqueos de servidor)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP time limit"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:316
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "El mayor tamaño de archivo que puede estar contenido en un solo post."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP post max size"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:290
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "La versión de PHP instalada en el servidor de alojamiento."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173
msgid "PHP version."
msgstr "Versión de PHP."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:285
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Información sobre el servidor web que está alojando tu sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167
msgid "Server info."
msgstr "Información del servidor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279
msgid "Server environment"
msgstr "Entorno del servidor"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:260
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "El idioma actual utilizado por WordPress. Por defecto = Inglés"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:259
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:238
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Muestra si WordPress está en modo de depuración."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:224
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "La cantidad máxima de memoria (RAM) que tu sitio puede utilizar al mismo tiempo."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:219
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Si tienes o no WordPress multisitio activo."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:191
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "La versión de WordPress instalada en tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:177
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Hay varias extensiones de WooCommerce que pueden escribir registros, lo que hace que depurar problemas sea más fácil. El directorio debe tener permisos de escritura para que esto suceda."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176
msgid "Log directory writable"
msgstr "Directorio de registros con permiso de escritura"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "La versión de WooCommerce instalado en tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:59
msgid "The root URL of your site."
msgstr "La URL raíz de tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53
msgid "WordPress environment"
msgstr "Entorno WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:42
msgid "Copy for support"
msgstr "Copia para soporte"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Entendiendo el informe de estado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:33
msgid "Get system report"
msgstr "Obtener el informe del sistema"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Por favor, copia y pega esta información en tu ticket cuando contactes con el soporte:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Actualmente no hay registros para ver."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:130
msgid "Download &amp; install"
msgstr "Descargar e instalar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:129
msgid "Read all about it"
msgstr "Lee todos los detalles"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:127
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront es un tema de WordPress intuitivo, flexible y <strong>gratuito</strong> que ofrece una profunda integración con WooCommerce y muchas de las extensiones más populares de cara al cliente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:126
msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme."
msgstr "Recomendamos Storefront, el tema <em>oficial</em> de WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:125
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "¿Buscas un tema para WooCommerce?"

#. translators: a url
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:119
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Nuestro catálogo de extensiones WooCommerce se puede encontrar en WooCommerce.com aquí: <a href=\"%s\">Catálogo Extensiones WooCommerce</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:682
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:105
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Marketing.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Marketing.php:76
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:191
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "¿Necesitas un tema? Prueba Storefront"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:117
msgid "Itemized"
msgstr "Detallado"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116
msgid "As a single total"
msgstr "Como un total único"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:110
msgid "Display tax totals"
msgstr "Visualización del total de impuestos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:106
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Define el texto que se mostrará después de los precios de los productos. Podría ser, por ejemplo, «IVA incluido», para así explicar tu política de precios. También puedes poner aquí la sustitución de precios, usando alguna de estas posibilidades: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:101
msgid "Price display suffix"
msgstr "Sufijo a mostrar en el precio"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Mostrar precios en el carrito y en el pago"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96
msgid "Excluding tax"
msgstr "Sin impuestos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Including tax"
msgstr "Impuestos incluidos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Mostrar precios en la tienda"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Clases de impuestos adicionales"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Redondeo de impuesto en el subtotal, en lugar de redondeo por cada línea"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Redondeo"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Tasa de impuesto por envío basado en los productos del carrito"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Control opcional para la tasa de impuesto por envío, o déjalo tal cual si el impuesto por envío está basado en los productos del carrito."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Clase de impuesto por envío"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "Dirección de pedido del cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Dirección de envío del cliente"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Esta opción determina la dirección que se utiliza para calcular el impuesto."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Calcular impuesto basado en"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "No, introduciré los precios sin impuestos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Sí, voy a introducir los precios con impuestos incluidos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Esta opción es importante, ya que afectará a cómo introduces los precios. Cambiarlo no actualizará los productos existentes."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Precios con impuestos incluídos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186
msgid "Enable taxes"
msgstr "Activar impuestos"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:194
msgid "Save webhook"
msgstr "Guardar webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:183
msgid "Updated at"
msgstr "Actualizado el"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:166
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:175
msgid "Created at"
msgstr "Creado el"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:159
msgid "Webhook actions"
msgstr "Acciones de webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL en la que se entrega la carga útil del webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Introduce la acción que activará este webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Action event"
msgstr "Evento de la acción"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:656
#: packages/woocommerce-admin/dist/date/index.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product deleted"
msgstr "Producto eliminado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product updated"
msgstr "Producto actualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product created"
msgstr "Producto creado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order deleted"
msgstr "Pedido eliminado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order updated"
msgstr "Pedido actualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order created"
msgstr "Pedido creado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Customer deleted"
msgstr "Cliente eliminado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer updated"
msgstr "Cliente actualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer created"
msgstr "Cliente creado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Cupón eliminado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon updated"
msgstr "Cupón actualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon created"
msgstr "Cupón creado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Selecciona cuando se disparará el webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Las opciones son «activo» (entregar la carga), «detenido» (no entregar) o «desactivado» (no entregar debido a errores en la entrega)."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Nombre descriptivo para identificar este webhook, por defecto es «Webhook creado el %s»."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Datos del webhook"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:116
#: includes/wc-account-functions.php:243
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:241
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Tax name"
msgstr "Nombre del impuesto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:237
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "State code"
msgstr "Código de provincia"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:236
msgid "Country code"
msgstr "Código del país"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:233
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Ninguna fila(s) seleccionada"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Eliminar fila(s) seleccionada(s)"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46
msgid "Insert row"
msgstr "Insertar fila"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1354
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1443
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1549
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1641
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:503
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1290
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1363
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1438
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1503
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:157
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID de la tasa de impuestos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Elige si esta tasa de impuesto se aplica también al envío o no."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Elige si esto es o no una tasa compuesta. Las tasas de impuestos compuestas se aplican antes que otras tasas de impuestos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:243
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Compound"
msgstr "Compuesto"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Elige una prioridad para esta tasa de impuesto. Se utilizará solo 1 tasa por prioridad. Para definir múltiples tasas de impuestos para una sola área tienes que especificar una prioridad distinta por tasa."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:242
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Introduce un nombre para esta tasa de impuesto."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Introduce una tasa de impuestos (porcentaje) con 4 decimales."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Tarifa&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Ciudades para esta regla. Usa punto y coma (;) para separar varios valores. Déjalo en blanco para aplicarlo a todas las ciudades."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un código de provincia de 2 dígitos, por ejemplo MA. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un código de país de 2 dígitos, por ejemplo ES. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Código de país"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
msgid "QRCode"
msgstr "Código QR"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:140
msgid "Consumer secret"
msgstr "Clave secreta de cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
msgid "Consumer key"
msgstr "Clave del cliente"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119
#: includes/class-wc-ajax.php:2115
msgid "Revoke key"
msgstr "Revocar clave"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr "Generar clave de API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:58
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Elige el tipo de acceso para estas claves."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:33
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Propietario de estas claves."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:22
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nombre descriptivo para identificar esta clave."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Detalles de la clave"

#. translators: $s tax rate section name
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:68
msgid "%s rates"
msgstr "Tarifas %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:60
msgid "Standard rates"
msgstr "Tarifas estándar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:59
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "Opciones de impuestos"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:505
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Método(s) de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Enviar solo a países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Enviar a todos los países"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Enviar a todos los países a los que vendes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:147
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Elige a qué países quieres enviar, o elige enviar a todos los lugares que vendes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:109
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Esto controla qué dirección de envío se usa por defecto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:108
msgid "Shipping destination"
msgstr "Destino del envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:100
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Ocultar los gastos de envío hasta que se introduzca una dirección"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:91
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Activar la calculadora de envíos en la página de compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:412
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Mostrar la etiqueta «propietario verificado» en las valoraciones de los clientes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "Product ratings"
msgstr "Reseñas de productos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:373
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Esto controla en qué unidad definirás las longitudes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:372
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Unidad de las dimensiones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:356
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Esto controla en qué unidad definirás los pesos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:355
msgid "Weight unit"
msgstr "Unidad de peso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:349
msgid "Measurements"
msgstr "Medidas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:268
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Activa esta opción para permitir el acceso a las descargas cuando los pedidos están «en proceso», en lugar de «completado»."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:264
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Permitir acceso a los productos descargables después del pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:258
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Este ajuste no se aplica a las compras de los invitados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:254
msgid "Downloads require login"
msgstr "Las descargas requieren inicio de sesión"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:253
msgid "Access restriction"
msgstr "Restricción de acceso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:247
msgid "Redirect only"
msgstr "Solo redirigir"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:246
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:245
msgid "Force downloads"
msgstr "Forzar descargas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:226
msgid "File download method"
msgstr "Método de descarga de archivos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:192
msgid "Stock display format"
msgstr "Formato de visualización del inventario"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:185
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ocultar en el catálogo los artículos agotados"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:184
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Visibilidad de inventario agotado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:169
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Umbral de inventario agotado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:231
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:83
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:153
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Umbral de pocas existencias"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:141
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s) de los avisos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:131
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Activar avisos de inventario agotado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:121
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Activar avisos de pocas existencias"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:106
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Mantener el inventario (para pedidos pendientes de pago) durante x minutos. Cuando se alcance este límite se cancelará el pedido pendiente. Déjalo en blanco para desactivarlo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:105
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Mantener en inventario (en minutos)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:98
msgid "Enable stock management"
msgstr "Activar la gestión de inventario"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:97
msgid "Manage stock"
msgstr "Gestionar inventario"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Activar botones AJAX de añadir al carrito en los archivos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:320
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redirigir a la página del carrito tras añadir productos correctamente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:319
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Comportamiento de añadir al carrito"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:281
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:451
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Ordenar por precio (desc)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:280
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:450
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Ordenar por precio (asc)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:279
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:449
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Ordenar por más reciente"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:278
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:448
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:87
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/product-sort-select/index.js:34
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit.js:46
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
msgid "Average rating"
msgstr "Valoración promedio"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:277
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:447
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularidad (ventas)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:276
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Orden por defecto (orden personalizado + nombre)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438
msgid "Default product sorting"
msgstr "Orden de productos por defecto"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:419
msgid "Show subcategories"
msgstr "Mostrar subcategorías"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:392
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:418
msgid "Show products"
msgstr "Mostrar productos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:386
msgid "Shop page display"
msgstr "Visualización de la página de la tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:316
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Esto establece la página base de tu tienda - aquí es donde estará el archivo de tus productos."

#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:309
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "La página base también se puede utilizar en los <a href=\"%s\">enlaces permanentes de tus productos</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:307
msgid "Shop page"
msgstr "Página de la tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25
msgid "Integration"
msgstr "Integración"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:277
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Esto establece el número de decimales que se muestran en los precios mostrados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484
msgid "Number of decimals."
msgstr "Número de decimales."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:267
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:257
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador de miles de los precios mostrados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:241
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Esto controla la posición del símbolo de moneda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:230
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Esto controla en qué moneda se listan los precios en el catálogo y en qué moneda se realizarán los pagos a través de las opciones de pago."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:752
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:224
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Las siguientes opciones afectan a cómo se muestran los precios en la tienda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:222
msgid "Currency options"
msgstr "Opciones de moneda"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:317
#: includes/wc-template-functions.php:1056
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Esta es una tienda de demostración para realizar pruebas &mdash; no se completará ningún pedido."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:328
msgid "Store notice"
msgstr "Aviso en la tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:181
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolocalizar (compatible con caché de página)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolocalizar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Dirección principal del negocio"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38
msgid "Specific Countries"
msgstr "Países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:121
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Vender a todos los países"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:113
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Con esta opción puedes elegir a qué países quieres vender."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Ubicación(es) de venta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:161
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:149
msgid "Base color"
msgstr "Color base"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:138
msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgstr "El texto que aparece en el pie de página de mensajes de correo electrónico WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:124
msgid "Header image"
msgstr "Imagen de cabecera"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:116
msgid "Email template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:86
msgid "\"From\" name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79
msgid "Email sender options"
msgstr "Opciones del remitente del correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38
msgid "Email options"
msgstr "Opciones del correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:57
msgid "Installed payment methods are listed below and can be sorted to control their display order on the frontend."
msgstr "En la siguiente lista se muestran los métodos de pago instalados. Arrástralos y suéltalos para ordenarlos y controlar cómo se verán en la tienda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:209
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "Variable de la página «Finalizar compra &rarr; Añadir método de pago»."

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54
#: templates/myaccount/payment-methods.php:77
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:208
#: includes/class-wc-query.php:134
msgid "Add payment method"
msgstr "Añadir método de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "Variable de la página «Finalizar compra &rarr; Pedido recibido»."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199
#: includes/class-wc-query.php:106
msgid "Order received"
msgstr "Pedido recibido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "Variable de la página de «Finalizar compra &rarr; Pagar»."

#: templates/checkout/thankyou.php:34
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190
#: includes/wc-account-functions.php:282
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:185
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Las variables se adjuntan a las URLs de tu página para manejar las acciones específicas durante el proceso de finalización de compra. Deben ser únicas."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:183
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Variables de finalización de compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:134
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Si defines una página de términos y condiciones se preguntará al cliente si los acepta en el momento de pagar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:133
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:768
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:772
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:829
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Términos y condiciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:93
msgid "Checkout page"
msgstr "Página de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:73
msgid "Cart page"
msgstr "Página del carrito"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:67
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Estas páginas tienen que definirse para que WooCommerce sepa dónde enviar a los usuarios para finalizar la compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:169
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Forzar HTTP al terminar el pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:158
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forzar el pago seguro"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:210
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Al aplicar múltiples cupones, se aplica el primer cupón al precio completo y el segundo cupón para el precio ya rebajado y así sucesivamente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:206
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calcular descuentos de cupones secuencialmente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:202
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Pueden aplicarse cupones desde las páginas de carrito y de finalizar compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:196
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Activa el uso de códigos de cupones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:105
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:70
msgid "Account creation"
msgstr "Creación de cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:311
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Variable para forzar la desconexión. Puedes añadir esto a tus menús con un enlace personalizado: tusitio.com/?customer-logout=true"

#: templates/auth/form-grant-access.php:52
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:310
#: includes/wc-account-functions.php:105
msgid "Logout"
msgstr "Salir"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:302
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "Variable de la página «Mi cuenta &rarr; Contraseña perdida»."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:319
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:301
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77
#: includes/class-wc-query.php:140
msgid "Lost password"
msgstr "Contraseña perdida"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:284
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "Variable para la página «Mi cuenta &rarr; Direcciones»."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:275
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "Variable de la página «Mi cuenta &rarr; Editar cuenta»."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274
msgid "Edit account"
msgstr "Editar cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "Variable de la página «Mi cuenta &rarr; Ver pedido»."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256
#: includes/class-wc-post-types.php:398
msgid "View order"
msgstr "Ver pedido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:113
msgid "My account page"
msgstr "Página de mi cuenta"

#: templates/checkout/form-pay.php:29
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246
msgid "Totals"
msgstr "Totales"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Ventas totales menos gastos de envío e impuestos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Net profit"
msgstr "Beneficio neto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma del campo «Total del envío» dentro de tus pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "Total shipping"
msgstr "Envío total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma del campo «Total del pedido» dentro de tus pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "Total sales"
msgstr "Ventas totales"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:227
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "No se han encontrado impuestos en este período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Este es el total de impuestos para la tasa (impuestos de envío + impuestos del producto)."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "Total tax"
msgstr "Total de impuestos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Esta es la suma del total de impuestos de envío de tus pedidos en las «Filas de impuestos»."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Importe del impuesto del envío"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Esta es la suma del total de impuestos de tus pedidos en las «Filas de impuestos»."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
msgid "Tax amount"
msgstr "Importe de impuestos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:166
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:221
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:185
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:211
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:171
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:174
msgid "Number of orders."
msgstr "Número de pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:303
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
msgid "Units in stock"
msgstr "Unidades en inventario"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:541
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
msgid "Parent"
msgstr "Superior"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46
msgid "No products found."
msgstr "No se han encontrado productos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:543
msgid "Sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331
msgid "Top earners"
msgstr "Los más rentables"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279
msgid "Top freebies"
msgstr "Los mejores gratuitos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371
msgid "No products found in range"
msgstr "Ningún producto en este rango"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234
msgid "Top sellers"
msgstr "Los más vendidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216
msgid "Product search"
msgstr "Buscar producto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Mostrando informes para:"

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s compras de los artículos seleccionados"

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s ventas de los artículos seleccionados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:771
msgid "Net sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas netas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:761
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas bruto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:751
msgid "Shipping amount"
msgstr "Cantidad de envíos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:731
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Importe neto promedio de ventas "

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:192
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:713
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:171
msgid "Number of orders"
msgstr "Cantidad de pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:705
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:535
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:192
msgid "Number of items sold"
msgstr "Número de artículos vendidos"

#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:562
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s valor de cupones utilizados"

#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:553
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s cobrado por envío"

#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:533
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s artículos comprados"

#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:523
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s pedidos realizados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:508
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos, excluyendo gastos de envío e impuestos."

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:505
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s ventas netas en este periodo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:490
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos, incluyendo gastos de envío e impuestos."

#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:487
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s ventas brutas en este periodo"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:478
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s promedio neto de ventas mensuales"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:465
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s promedio neto de ventas diarias"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:360
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Elige las categorías&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23
msgid "No out of stock products found."
msgstr "No se han encontrado productos agotados."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23
msgid "No low in stock products found."
msgstr "No se ha encontrado ningún producto con pocas existencias."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359
msgid "new users"
msgstr "nuevos usuarios"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352
msgid "Signups"
msgstr "Inscripciones"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348
msgid "guest orders"
msgstr "pedidos de los invitados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338
msgid "customer orders"
msgstr "pedidos de los clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "orders"
msgid_plural "orders"
msgstr[0] "pedidos"
msgstr[1] "pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342
msgid "Guest orders"
msgstr "Pedidos de invitados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332
msgid "Customer orders"
msgstr "Pedidos de clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Ventas a invitados"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:131
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176
msgid "Customer role."
msgstr "Rol del cliente."

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s inscripciones en este periodo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221
msgid "Last order"
msgstr "Último pedido"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220
msgid "Money spent"
msgstr "Dinero gastado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
#: includes/class-wc-checkout.php:253
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:587
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nombre (Apellidos, Nombre)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184
msgid "Link previous orders"
msgstr "Vincular pedidos anteriores"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169
msgid "View orders"
msgstr "Ver pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157
msgid "Refresh stats"
msgstr "Actualizar estadísticas"

#: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72
msgid "Search customers"
msgstr "Buscar clientes"

#. translators: User display name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Estadísticas actualizadas para %s"

#. translators: single or plural number of orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s pedido anterior relacionado"
msgstr[1] "%s pedidos previos relacionados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42
msgid "No customers found."
msgstr "No se han encontrado clientes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:321
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:529
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484
msgid "Discount amount"
msgstr "Importe de descuento"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Número de cupones utilizado"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:42
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:622
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:414
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar en formato CSV"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279
msgid "Most discount"
msgstr "Con más descuento"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Ningún cupón en este rango"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230
msgid "Most popular"
msgstr "Más popular"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225
msgid "No used coupons found"
msgstr "No se han encontrado cupones usados"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208
msgid "All coupons"
msgstr "Todos los cupones"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Elige cupones&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrar por cupón"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
msgid "This month"
msgstr "Este mes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:54
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:578
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143
msgid "Last month"
msgstr "El mes pasado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:53
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:577
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142
msgid "Year"
msgstr "Año"

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s cupones usados en total"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s descuentos en total"

#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:553
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:596
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Vendido %1$d artículo en los últimos %2$d días"
msgstr[1] "Vendidos %1$d artículos en los últimos %2$d días"

#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:550
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:593
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Vendido un importe de %1$s en los últimos %2$d días"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:669
msgid "Variation description."
msgstr "Descripción de la variación"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:569
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:958
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1884
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1940
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2399
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:686
msgid "Tax class."
msgstr "Clase de impuesto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:358
msgid "Same as parent"
msgstr "Igual que el padre"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14
#: includes/class-wc-post-types.php:180
msgid "Shipping classes"
msgstr "Clases de envío"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:305
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "Dimensiones (L&times;W&times;H) (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160
msgid "Sale end date"
msgstr "Fecha de finalización de la oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:156
msgid "Sale start date"
msgstr "Fecha de inicio de la oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:143
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancelar horario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:53
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/price/edit.js:90
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Sale price"
msgstr "Precio rebajado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Precio de la variación (requerido)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:43
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134
msgid "Regular price"
msgstr "Precio normal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Activa esta opción para permitir la gestión de existencias en cada variación"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:96
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Activa esta opción si un producto no se envía o no hay gastos de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:92
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Activa esta opción si das acceso a un archivo descargable con la compra de un producto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:89
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:330
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:117
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:87
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Upload an image"
msgstr "Subir una imagen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Remove this image"
msgstr "Eliminar esta imagen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
msgid "Insert file URL"
msgstr "Insertar URL del archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
msgid "Choose file"
msgstr "Elegir archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:67
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Escribe algo de texto, o algunos atributos separando los valores con «%s»."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:59
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:41
msgid "Select terms"
msgstr "Elige términos"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:77
msgid "Shipping methods"
msgstr "Métodos de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26
msgid "Shipping name"
msgstr "Nombre de envío"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:464
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:711
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:463
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "O introduce el ID de la tasa del impuesto:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:443
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:240
msgid "Rate %"
msgstr "Tarifa %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:442
msgid "Rate code"
msgstr "Código de tasa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:357
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:441
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:174
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:517
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:245
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
msgid "Tax class"
msgstr "Clase de impuesto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:440
msgid "Rate name"
msgstr "Nombre de tarifa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:429
msgid "Add tax"
msgstr "Añadir impuesto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:386
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Add products"
msgstr "Añadir productos"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:373
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Tendrás que enviar manualmente un reembolso a través de tu pasarela de pago después de usar esto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:365
msgid "Payment gateway"
msgstr "Pasarela de pago"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:352
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Motivo del reembolso (opcional):"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:332
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:781
msgid "Refund amount"
msgstr "Cantidad reembolsada"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:325
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total disponible para reembolso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Cantidad ya reembolsada"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:316
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Reponer artículos reembolsados"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:309
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:1
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:299
msgid "Add fee"
msgstr "Añadir cuota"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:298
msgid "Add product(s)"
msgstr "Añadir producto(s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:286
#: includes/class-wc-order.php:2052
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:283
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Para editar este pedido cambia el estado a «Pendiente de pago»"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:249
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:204
msgid "Order Total"
msgstr "Total del pedido"

#: includes/class-wc-tax.php:976 includes/class-wc-order-item-tax.php:170
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:466
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:190
#: includes/class-wc-countries.php:438
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"

#: templates/checkout/form-pay.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866
msgid "Cost"
msgstr "Coste"

#. translators: %s: Item name.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:29
#: includes/class-wc-form-handler.php:623
msgid "Item"
msgstr "Artículo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:101
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Después de los descuentos antes de impuestos."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:61
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Añadir&nbsp;meta"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1408
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:553
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:243
msgid "Product SKU."
msgstr "SKU del producto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID de la variación:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1304
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:447
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:168
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:174
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:175
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:164
msgid "Product ID."
msgstr "ID del producto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee name"
msgstr "Nombre de la cuota"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:373
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
msgid "Access expires"
msgstr "El acceso caduca"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:361
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/wc-account-functions.php:219
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Descargas restantes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Descargado %s vez"
msgstr[1] "Descargado %s veces"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Revocar acceso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Añadir imágenes a la galería del producto "

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add to gallery"
msgstr "Añadir a la galería"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Añadir imágenes a la galería de productos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Delete image"
msgstr "Eliminar imagen"

#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1372
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1293
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1783
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variación #%1$s de %2$s"

#. translators: %s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1238
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "El fichero descargable %s no puede utlizarse porque no existe en el servidor."

#. translators: %1$s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1229
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "El fichero descargable %1$s no puede utilizarse porque no es de un tipo permitido. Los tipos permitidos incluyen: %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:113
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:144
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir a la última página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:143
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir a la siguiente página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:141
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:130
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135
msgid "Select Page"
msgstr "Elegir página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:133
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir a la primera página"

#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s artículo"
msgstr[1] "%s artículos"

#. translators: Submit button text for filters.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/filter-submit-button/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:461
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:137
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88
msgid "Download expiry"
msgstr "Caducidad de la descarga"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:443
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:726
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
msgid "Download limit"
msgstr "Límite de descargas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:220
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
msgid "Downloadable products"
msgstr "Productos descargables"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Cambiar a &quot;Gestionar inventario&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Establecer el periodo de rebajas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Reducir precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Incrementar precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67
msgid "Set sale prices"
msgstr "Establecer precios rebajados"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Reducir precios normales (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Incrementar precios normales (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64
msgid "Set regular prices"
msgstr "Establecer precios normales"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63
msgid "Pricing"
msgstr "Precios"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Cambiar a &quot;Virtual&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Cambiar a &quot;Descargable&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Cambiar a &quot;Activado&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Delete all variations"
msgstr "Eliminar todas las variaciones"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Crear variaciones para todos los atributos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55
msgid "Add variation"
msgstr "Añadir variación"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Estos son los atributos que serán pre-seleccionados en la tienda."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "Default Form Values"
msgstr "Valores por defecto del formulario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DrawAttention.php:68
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SellingOnlineCourses.php:76
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:58
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingPayments.php:58
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FilterByProductVariationsInReports.php:50
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnlineClothingStore.php:89
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizingProductCatalog.php:74
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MigrateFromShopify.php:70
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EditProductsOnTheMove.php:62
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LaunchChecklist.php:54
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:50
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LearnMoreAboutVariableProducts.php:77
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:52
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MobileApp.php:47
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PerformanceOnMobile.php:59
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:62
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:77
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/StartDropshippingBusiness.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddingAndManangingProducts.php:71
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EUVATNumber.php:53
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChooseNiche.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:56
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:117
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:256
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/utils.js:47
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:148
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Learn more"
msgstr "Aprende más"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:402
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221
msgid "Enable reviews"
msgstr "Activa las valoraciones"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Posición de orden personalizado."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
msgid "Menu order"
msgstr "Orden en el menú"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Introduce una nota opcional para enviar al cliente después de la compra."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:741
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132
msgid "Purchase note"
msgstr "Nota de compra"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Ventas cruzadas son productos que promocionas en el carrito, en base al producto actual."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:543
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144
msgid "Cross-sells"
msgstr "Ventas cruzadas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Las ventas dirigidas son productos que recomiendas en lugar del producto que se está viendo, por ejemplo, productos que son más rentables o de mejor calidad o más caros."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:542
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:711
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143
msgid "Upsells"
msgstr "Ventas dirigidas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53
msgid "Save attributes"
msgstr "Guardar atributos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Atributo de producto personalizado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129
msgid "Expand"
msgstr "Ampliar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:59
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Las clases de envío las usan ciertos métodos de envío para agrupar productos similares."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:335
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:57
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:375
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
#: includes/class-wc-post-types.php:183
msgid "Shipping class"
msgstr "Clase de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:48
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170
msgid "No shipping class"
msgstr "Ninguna clase de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:34
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "Longitud, ancho y altura en forma decimal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:32
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:313
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Width"
msgstr "Anchura"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:312
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Longitud"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:695
#: includes/wc-template-functions.php:3397
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:286
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:17
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Peso en forma decimal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118
#: includes/wc-template-functions.php:3390
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:122
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Activa esto para permitir que solo se pueda comprar uno de estos artículos en cada pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:121
msgid "Sold individually"
msgstr "Vendido individualmente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:266
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:106
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1900
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1956
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla si el producto se muestra (o no) como «hay existencias» o «agotado» en la tienda."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:263
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:103
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
msgid "Stock status"
msgstr "Estado del inventario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:208
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Si gestionas el inventario, esto controla si se permitirán reservas o no. Si se activa, el inventario puede ser menor que 0."

#: includes/wc-product-functions.php:863
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permitir, pero se avisará al cliente"

#: includes/wc-product-functions.php:862
msgid "Do not allow"
msgstr "No permitir"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:205
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:67
msgid "Allow backorders?"
msgstr "¿Permitir reservas?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:52
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Existencias disponibles. Si se trata de un producto variable este valor se utilizará para controlar el inventario de todas las variaciones, a menos que definas un inventario para cada variación."

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:271
msgid "Stock qty"
msgstr "Cantidad disponible"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Activa la gestión de inventario a nivel del producto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:37
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234
msgid "Manage stock?"
msgstr "¿Gestión de inventario?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:360
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:177
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Elige una clase de impuesto para este producto. Las clases de impuestos se utilizan para aplicar distintas tasas de impuestos específicas para ciertos tipos de productos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/wc-product-functions.php:827
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:166
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Define si todo el producto está sujeto a impuestos o no, o solo el coste de envío del mismo."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:163
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:162
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
msgid "Shipping only"
msgstr "Envío solamente"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:161
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
msgid "Taxable"
msgstr "Imponible"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:463
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Introduce el número de días antes de que expire un enlace de descarga, o déjalo en blanco."

#: templates/order/order-downloads.php:62
#: templates/emails/email-downloads.php:58
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:462
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:138
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:445
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:124
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Déjalo en blanco para re-descargas ilimitadas."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:444
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:123
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:111
msgid "Add File"
msgstr "Añadir archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:400
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:83
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Esta es la URL o la ruta absoluta al archivo a la que los clientes tendrán acceso. Los enlaces introducidos aquí ya deberían estar codificados."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:400
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:83
msgid "File URL"
msgstr "URL del archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:399
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:82
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Este es el nombre de la descarga que se muestra al cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:395
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:77
msgid "Downloadable files"
msgstr "Archivos descargables"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:161
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Hasta&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:157
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Desde&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:65
msgid "Sale price dates"
msgstr "Fechas del precio rebajado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:143
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:54
msgid "Schedule"
msgstr "Horario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Este texto se mostrará en el botón que enlaza al producto externo."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30
#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar productos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:546
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:718
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146
msgid "Button text"
msgstr "Texto del botón"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Introduce la URL externa al producto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19
msgid "Product URL"
msgstr "URL del producto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:23
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "SKU se refiere a una unidad de almacenamiento de inventario, un identificador único para cada producto y servicio que se puede comprar."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Unidad de salvaguarda de inventario"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:123
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117
#: includes/class-wc-post-types.php:375
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:41
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:394
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:179
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Variations"
msgstr "Variaciones"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
msgid "Linked Products"
msgstr "Productos relacionados"

#: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:432
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:244
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:201
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:196
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:455
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:90
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:70
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Los productos descargables dan acceso a un archivo después de la compra."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:63
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Los productos virtuales son intangibles y no se envían."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo de producto"

#: templates/myaccount/my-address.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:415
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:471
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:42
msgid "Note to customer"
msgstr "Nota al cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Añade una nota para tu referencia o añade una nota para el cliente (se avisará al usuario)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35
msgid "Add note"
msgstr "Añadir nota"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Aún no hay notas."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37
#: includes/class-wc-ajax.php:1518
msgid "Delete note"
msgstr "Borrar nota"

#. translators: %s: Comment author.
#. translators: %s: note author
#. translators: %s: plugin author
#: templates/content-widget-reviews.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:430
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724
#: includes/class-wc-ajax.php:1515
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#. translators: $1: Date created, $2 Time created
#: includes/class-wc-ajax.php:1509
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "añadido el %1$s a las %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:72
msgid "Grant access"
msgstr "Permitir acceso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Busca un producto descargable&hellip;"

#. translators: %d file count
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57
#: includes/class-wc-ajax.php:823
msgid "File %d"
msgstr "Archivo %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:510
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Las notas de los clientes acerca del pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:509
msgid "Customer provided note"
msgstr "Nota del cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:446
msgid "No shipping address set."
msgstr "Sin dirección de envío configurada."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:435
msgid "Load shipping address"
msgstr "Cargar dirección de envío"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:395
msgid "Shipping details"
msgstr "Detalles de envío"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:421
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de transacción"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:409
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:411
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:405
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: templates/single-product/meta.php:30
#: templates/order/order-details-customer.php:34
#: templates/order/order-details-customer.php:52
#: templates/emails/email-addresses.php:32
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:395
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:141
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:179
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:191
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:209
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:218
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:635
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:636
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:209
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282
#: includes/emails/class-wc-email.php:697 includes/wc-account-functions.php:355
#: includes/wc-formatting-functions.php:1298
#: includes/wc-formatting-functions.php:1317
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:327
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/DataStore.php:173
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:436
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:437
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:327
msgid "No billing address set."
msgstr "No se ha establecido una dirección de facturación."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:323
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:317
msgid "Load billing address"
msgstr "Usar la dirección de facturación"

#: templates/checkout/form-billing.php:28
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:375
msgid "Billing details"
msgstr "Detalles de facturación"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:270
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
msgid "Order Status"
msgstr "Estado del pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:238
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251
msgid "Order Date"
msgstr "Fecha del pedido"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:203
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:224
msgid "Customer ID."
msgstr "ID de cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:194
msgid "Payment via %s"
msgstr "Pago a través de %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:88
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:384
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:689
#: includes/class-wc-countries.php:1488
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:46
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/phone-number/index.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:143
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:286
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:55
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/coupon/index.js:104
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:40
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Regenerar los permisos de descarga"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:362
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "El código de cupón ya existe -  los clientes usarán el ultimo cupón que tenga este código."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Cuántas veces puede utilizar este cupón un solo usuario. Utiliza el correo electrónico de facturación para los invitados y el ID de usuario para los usuarios registrados."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Límite de uso por usuario"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "El número máximo de artículos individuales al que puede aplicarse este cupón al usar descuentos en productos. Déjalo en blanco para que se aplique a todos los artículos válidos del carrito."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limitar el uso a X artículos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Cuántas veces se puede utilizar este cupón antes de que se anule."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Límite de uso por cupón"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269
msgid "No restrictions"
msgstr "Sin restricciones"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247
msgid "No categories"
msgstr "Sin categorías"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:246
msgid "Exclude categories"
msgstr "Excluir categorías"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230
msgid "Any category"
msgstr "Cualquier categoría"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:229
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
#: includes/class-wc-post-types.php:95
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:244
msgid "Product categories"
msgstr "Categorías del producto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:207
msgid "Exclude products"
msgstr "Productos excluidos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:402
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Busca un producto&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Marca esta casilla si el cupón no debe aplicarse a artículos rebajados. Los cupones para artículos concretos sólo funcionarán si el artículo no está rebajado. Los cupones para carrito completo solo funcionarán si no hay artículos rebajados en el carrito."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:178
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Excluir los artículos en oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Marca esta casilla si el cupón no se puede utilizar en combinación con otros cupones."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168
msgid "Individual use only"
msgstr "Uso individual"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Este campo te permite establecer el gasto máximo (subtotal) permitido al usar el cupón."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156
msgid "No maximum"
msgstr "No hay máximo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155
msgid "Maximum spend"
msgstr "Gasto máximo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Este campo te permite establecer el gasto mínimo (subtotal) permitido para poder usar el cupón."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143
msgid "No minimum"
msgstr "Sin mínimo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142
msgid "Minimum spend"
msgstr "Gasto mínimo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:118
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad del cupón"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:106
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Marca esta casilla si el cupón ofrece envío gratuito. El <a href=\"%s\" target=\"_blank\">método de envío gratuito</a> debe estar activo en tu zona de envío y requerir «un cupón válido de envío gratuito» (ver el ajuste «El envío gratuito requiere»)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permitir el envío gratuito"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valor del cupón."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de descuento"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58
msgid "Usage limits"
msgstr "Límites de uso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage restriction"
msgstr "Restricción de uso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:232
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:39
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:323
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:308
msgid "Upload file and import"
msgstr "Subir archivo e importar"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:295
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "O introduce la ruta al archivo:"

#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:286
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamaño máximo: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:276
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Seleccione un archivo de tu computadora:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Antes de que puedas subir tu archivo de importación tendrás que arreglar el error siguiente:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:254
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "¡Hola! Sube un archivo CSV que contenga las tasas de impuestos para importar el contenido en tu tienda. Elige un archivo .csv para cargar y haz clic en «Subir archivo e importar»."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:238
msgid "Import tax rates"
msgstr "Importar tasas de impuestos"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "View tax rates"
msgstr "Ver tasas de impuestos"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "All done!"
msgstr "¡Todo listo!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "El CSV no es válido."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:419
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:130
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El archivo no existe, inténtalo de nuevo, por favor."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:246
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Gracias por vender con WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:237
msgid "Thanks :)"
msgstr "Gracias :)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:191
msgid "HTML email template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico HTML"

#: includes/class-wc-install.php:1376
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:286
msgid "Search webhooks"
msgstr "Buscar webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
msgid "Add webhook"
msgstr "Añadir webhook"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:234
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook creado correctamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:230
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook actualizado correctamente."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:226
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d webhook eliminado de forma permanente."
msgstr[1] "%d webhooks eliminados de forma permanente."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:220
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "No tienes permisos para editar Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:56
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "No tienes permisos para actualizar Webhooks"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:71
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:501
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:69
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:501
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook creado en %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:66
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: number of orders
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:132
msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Borrador <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
msgid "Topic"
msgstr "Tema"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:364
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Los términos de atributos se pueden asignar a los productos y variaciones. <br/><br/> <b>Aviso:</b> Al eliminar un término lo eliminará de todos los productos y variaciones al que ha sido asignado. Recreando un término no se asignará automáticamente de nuevo a productos."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:331
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Las categorías de producto de tu tienda se pueden gestionar desde aquí. Para cambiar el orden de las categorías en la tienda puedes arrastrarlas y soltarlas aquí. Para ver aquí más categorías haz clic en el enlace de «opciones de pantalla» de la parte superior de esta página."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:167
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:277
msgid "Use image"
msgstr "Usar imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:141
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:251
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
msgid "Remove image"
msgstr "Quitar imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:140
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:250
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Subir/Añadir imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:245
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:455
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:240
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:131
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:239
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorías"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:189
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:27
#: includes/class-wc-post-types.php:320
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:37
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:332
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:89
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:149
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:193
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/products-control/index.js:34
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-control/index.js:40
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:100
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:234
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de visualización"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Borrar todas las tasas de impuestos de WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Esta herramienta restablecerá los perfiles de admin, cliente y shop_manager a su estado original. Utiliza esto si tus usuarios no pueden acceder a todas las páginas de administración de WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Restablecer capacidades"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Esta herramienta recontará términos de productos - útil cuando cambias algún ajuste y dejan de mostrarse productos del catálogo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153
msgid "Recount terms"
msgstr "Recontar los términos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152
msgid "Term counts"
msgstr "Recuentos de términos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Esta herramienta borrará TODOS los datos temporales caducados de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132
msgid "Expired transients"
msgstr "Datos temporales caducados"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Esta herramienta borrará la caché de datos temporales de producto/tienda"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133
msgid "Clear transients"
msgstr "Borrar datos temporales"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:84
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Se han guardado tus cambios."

#. translators: %s: callback string
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:611
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Hubo un error al llamar a %s"

#. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:589
msgid "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgstr "Ha habido un error al llamar a %1$s: %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:533
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Tasas de impuestos eliminadas correctamente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:508
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Términos recalculados correctamente"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:503
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Perfiles restablecidos correctamente"

#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:461
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d filas de datos temporales borradas"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:456
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Datos temporales de producto borrados"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:472
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:53
msgid "Learn More"
msgstr "Aprende más"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2257
msgid "Next step"
msgstr "Siguiente paso"

#: includes/wc-product-functions.php:864
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:70
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Activa el pago contra reembolso"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-cod.js:1
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Contra reembolso"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800
msgid "Offline Payments"
msgstr "Pagos sin conexión"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464
msgid "PayPal email address"
msgstr "Correo electrónico de PayPal"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
#: includes/class-wc-countries.php:839 includes/class-wc-countries.php:1096
#: includes/class-wc-countries.php:1205 includes/class-wc-countries.php:1376
msgid "State"
msgstr "Provincia"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:384
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:383
msgid "in"
msgstr "in"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:382
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:381
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:239
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380
msgid "m"
msgstr "m"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:366
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:365
msgid "lbs"
msgstr "lbs"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:364
msgid "g"
msgstr "g"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:363
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478
msgid "Decimal separator."
msgstr "Separador decimal."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472
msgid "Thousand separator."
msgstr "Separador de miles."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:250
msgid "Right with space"
msgstr "Derecha con espacio"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:249
msgid "Left with space"
msgstr "Izquierda con espacio"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:248
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/edit.js:87
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/edit.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466
msgid "Currency position."
msgstr "Posición de la moneda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Elige una moneda&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504
msgid "Where is your store based?"
msgstr "¿Dónde está ubicada tu tienda?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Skip this step"
msgstr "Saltar este paso"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1949
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Continue"
msgstr "Seguir"

#: includes/class-wc-install.php:578
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"

#: includes/class-wc-install.php:573
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/class-wc-install.php:568
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: includes/class-wc-install.php:563
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367
msgid "Not right now"
msgstr "Ahora no"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598
msgid "Let's go!"
msgstr "¡Vamos allá!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Asistente de configuración"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256
msgid "Ready!"
msgstr "¡Listo!"

#: includes/class-wc-privacy.php:122
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:66
msgid "Page setup"
msgstr "Instalación de páginas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:673
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:783
msgid "Select none"
msgstr "Borrar selección"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:348
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:673
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:783
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todos"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:576
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Elige una página&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:545
msgid "Hard crop?"
msgstr "¿Recortar imagen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:533
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Los ajustes de este tamaños de imagen se han desactivado porque sus valores los ha sobreescrito un filtro."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:143
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios que has realizado se perderán si abandonas esta página."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:81
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Tus ajustes se han guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134
msgid "Taxes by date"
msgstr "Impuestos por fecha"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128
msgid "Taxes by code"
msgstr "Impuestos por código"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:40
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:454
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:209
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114
msgid "Most stocked"
msgstr "Con más existencias"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102
msgid "Low in stock"
msgstr "Casi sin existencias"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
msgid "Customer list"
msgstr "Listado de clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Clientes o invitados"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:34
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:192
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:239
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68
msgid "Coupons by date"
msgstr "Cupones por fecha"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62
msgid "Sales by category"
msgstr "Ventas por categoría"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56
msgid "Sales by product"
msgstr "Ventas por producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50
msgid "Sales by date"
msgstr "Ventas por fecha"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219
#: includes/class-wc-query.php:113 includes/class-wc-post-types.php:391
#: includes/wc-account-functions.php:100
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:36
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:125
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:255
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:300
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:449
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:333
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:307
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:416
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:170
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:392
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:591
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:84
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:169
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:132
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: templates/single-product-reviews.php:95
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:293
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:379
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:590
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:40
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142
msgid "State / County or state code"
msgstr "Código de la provincia/región"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:339
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "State/County"
msgstr "Región/Provincia"

#: includes/class-wc-countries.php:836 includes/class-wc-countries.php:1200
#: includes/class-wc-countries.php:1210 includes/class-wc-countries.php:1381
msgid "Postcode"
msgstr "Código postal"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:65
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:239
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:595
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:335
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:54
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:53
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:105
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:319
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:36
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:107
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110
#: includes/class-wc-countries.php:692 includes/class-wc-form-handler.php:269
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:315
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:30
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:97
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106
#: includes/class-wc-countries.php:685 includes/class-wc-form-handler.php:268
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:311
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:24
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "First name"
msgstr "Nombre"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:308
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:374
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:706
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:290
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/4.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/customer-effort-score/index.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:217
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:705
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:676
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilidad catálogo:"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:710
#: includes/wc-product-functions.php:813
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:672
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:49
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/edit.js:102
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/block.js:61
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:638
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descripción (opcional)"

#: templates/cart/cart.php:143 templates/checkout/form-coupon.php:34
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:623
msgid "Coupon code"
msgstr "Código de cupón"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:620
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/edit.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:98
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
msgid "Product name"
msgstr "Nombre del producto"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201
msgid "Show all types"
msgstr "Mostrar todos los tipos"

#: includes/wc-product-functions.php:573
msgid "Simple product"
msgstr "Producto simple"

#: includes/wc-product-functions.php:576
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Variable product"
msgstr "Producto variable"

#: includes/wc-product-functions.php:575
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Producto externo/afiliado"

#: includes/wc-product-functions.php:574
msgid "Grouped product"
msgstr "Producto agrupado"

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:723
msgid "%d order status changed."
msgid_plural "%d order statuses changed."
msgstr[0] "Cambiado el estado de %d pedido."
msgstr[1] "Cambiado el estado de %d pedidos."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:682
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Estado del pedido cambiado por edición en lote:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:302
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:301
msgid "Complete"
msgstr "Completo"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:294
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:571
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:305
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:314
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:229
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:226
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "Además de %d nota más"
msgstr[1] "Además de %d notas más"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
#: includes/wc-account-functions.php:286
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/view-switcher/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:198
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:64
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:94
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:208
msgid "Delete permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:60
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:275
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:262
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:60
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:57
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "No"
msgstr "No"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:330
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:274
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:260
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:52
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:48
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:258
msgid "Toggle featured"
msgstr "Marcar como destacado"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:93
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:365
msgid "Downloadable"
msgstr "Descargable"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:62
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:369
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:200
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99
#: templates/order/order-details.php:52 templates/myaccount/my-orders.php:17
#: templates/checkout/review-order.php:103
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:424
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:148
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:33
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:467
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:218
#: includes/wc-account-functions.php:199
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/context/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:129
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/context/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:139
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/footer-item/index.js:30
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/stripe/stripe-utils/utils.js:60
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-stripe.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/class-wc-checkout.php:239
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:189
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Order notes"
msgstr "Notas del pedido"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125
msgid "Ship to"
msgstr "Enviar a"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:225
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:311
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"

#: templates/myaccount/my-orders.php:14
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:422
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:171
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:121
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221
#: includes/wc-account-functions.php:196
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: templates/myaccount/my-orders.php:16
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:423
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:143
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123
#: includes/wc-account-functions.php:198
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:420
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:526
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:528
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:398
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:38
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Uso / Límite"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "IDs de Producto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:741
msgid "Coupon amount"
msgstr "Importe del cupón"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Tipo de cupón"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: templates/myaccount/my-orders.php:15
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:122
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:618
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:411
#: includes/wc-account-functions.php:197
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:448
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:391
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:526
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:129
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:705
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
#: includes/class-wc-post-types.php:93
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:32
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:189
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: templates/cart/cart.php:31 templates/cart/cart.php:97
#: templates/emails/email-order-details.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:127
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/price-slider/index.js:351
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/price/edit.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/block.js:42
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:519
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:124
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:39
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:421
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:527
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:399
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:229
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Stock"
msgstr "Inventario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:413
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:525
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:389
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:383
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:116
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:81
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:232
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s cupón recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s cupones recuperados de la papelera."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s cupón enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s cupones enviados a la papelera."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s cupón eliminado permanentemente."
msgstr[1] "%s cupones eliminados permanentemente."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s cupón no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s cupones no actualizados, alguien los está editando."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s cupón actualizado."
msgstr[1] "%s cupones actualizados."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:219
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s pedido recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s pedidos recuperados de la papelera."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:217
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s pedido enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s pedidos enviados a la papelera."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:215
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s pedido ha sido eliminado."
msgstr[1] "%s pedidos han sido eliminados."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:213
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s pedido no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s pedidos no actualizados, alguien los está editando."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s pedido actualizado."
msgstr[1] "%s pedidos actualizados."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s producto recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s productos recuperados de la papelera."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:204
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s producto enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s productos enviados a la papelera."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s producto ha sido eliminado"
msgstr[1] "%s productos han sido eliminados"

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s producto no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s productos no actualizados, alguien los está editando."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s producto actualizado."
msgstr[1] "%s productos actualizados."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:182
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Borrador de cupón actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:176
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Cupón presentado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:175
msgid "Coupon saved."
msgstr "Cupón guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:174
msgid "Coupon updated."
msgstr "Cupón actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Order draft updated."
msgstr "Borrador del pedido actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157
msgid "Order submitted."
msgstr "Pedido enviado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156
msgid "Order saved."
msgstr "Pedido guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:155
msgid "Order updated."
msgstr "Pedido actualizado."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Borrador del producto actualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar el producto</a>"

#: includes/class-wc-webhook.php:526
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:180
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:169
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:178
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:186
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M, Y @ G:i"

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:140
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Producto programado para: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Previsualizar el producto</a>"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Producto enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar el producto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
msgid "Product saved."
msgstr "Producto guardado."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Producto publicado. <a href=\"%s\">Ver producto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131
msgid "Product updated."
msgstr "Producto actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:171
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado eliminado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado"

#. translators: %s: Product view URL.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Producto actualizado. <a href=\"%s\">Ver producto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:206
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Cuando hayas terminado de editar el producto, pulsa el botón «Publicar» para publicar tu producto en tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "Publish your product!"
msgstr "¡Publica tu producto!"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:194
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "Opcionalmente asigna categorías a tus productos para que sea más fácil navegar por ellos y encontrarlos en tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-category-control/index.js:103
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:1
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorías de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:182
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Opcionalmente puedes «etiquetar» aquí tus productos. Las etiquetas son un método de catalogar tus productos para hacerlos más fácil de encontrar para tus clientes."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:170
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Sube o asigna aquí una imagen para el producto. La imagen se mostrará en el catálogo de tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Product images"
msgstr "Imágenes del producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:158
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Añade aquí una breve descripción del producto. Este aparecerá en la página del producto bajo el nombre del producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:142
msgid "Next you need to give your product a price."
msgstr "A continuación tendrás que ponerle precio a tu producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Prices"
msgstr "Precios"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:126
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "Si la compra de este producto permite al cliente acceder a un archivo descargable, por ejemplo, software, marca esta casilla."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:110
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Marca la casilla «Virtual» si se trata de un artículo no físico, por ejemplo, un servicio que no necesite envío."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Virtual products"
msgstr "Productos virtuales"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:94
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "Por último, los productos externos son para para enlaces fuera de tu sitio."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Productos agrupados son para agrupar varios productos simples en uno solo."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Variable es para productos más complejos, como camisetas con varias tallas."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Elige un tipo para este producto. Simple es lo adecuado para la mayoría de bienes y servicios físicos (te recomendamos crear un producto simple para empezar)."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose product type"
msgstr "Elige el tipo de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:75
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "Este es el contenido principal del producto. Aquí deberías describir tu producto en detalle."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "Product description"
msgstr "Descripción del producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:62
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Pon aquí un nombre al nuevo producto. Este es un campo obligatorio y será el que tus clientes vean en la tienda."

#: includes/wc-core-functions.php:2129 includes/wc-update-functions.php:70
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Introduce la base personalizada que se usará. Debes añadir una base o WordPress utilizará la base por defecto."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131
msgid "Custom base"
msgstr "Base personalizada"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125
msgid "Shop base with category"
msgstr "Base de la tienda con categorías"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la tienda"

#: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:77
#: templates/order/order-details.php:51
#: templates/emails/email-order-details.php:42
#: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:353 includes/class-wc-emails.php:447
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:396
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:69
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:464
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:122
#: includes/class-wc-post-types.php:321 includes/wc-account-functions.php:218
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:318
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:124
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/edit.js:79
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/edit/index.js:101
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "tienda"

#: includes/wc-core-functions.php:2131 includes/wc-update-functions.php:61
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "etiqueta-producto"

#: includes/wc-core-functions.php:2130 includes/wc-update-functions.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categoria-producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60
msgid "Product attribute base"
msgstr "Base de los atributos de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53
msgid "Product tag base"
msgstr "Base de las etiquetas de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46
msgid "Product category base"
msgstr "Base de las categorías de producto"

#: templates/single-product-reviews.php:37
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:174
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:395
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Reviews"
msgstr "Valoraciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:139
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135
msgid "Coupon data"
msgstr "Datos del cupón"

#. Translators: %s order type name.
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131
msgid "%s actions"
msgstr "Acciones del %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Aviso: Los permisos para los artículos del pedido se concederán automáticamente cuando el estado del pedido cambie a procesando/completado."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Permisos de producto descargable"

#. Translators: %s order type name.
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
msgid "%s notes"
msgstr "Notas del %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:113
msgid "%s items"
msgstr "%s artículos"

#. Translators: %s order type name.
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:125
msgid "%s data"
msgstr "%s datos"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:119
msgid "Product gallery"
msgstr "Galería del producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:118
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
msgid "Product data"
msgstr "Datos del producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Product short description"
msgstr "Descripción corta del producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:385
msgid "Visit Store"
msgstr "Visitar la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:351
msgid "Add to menu"
msgstr "Añadir al menú"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:303
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Variables de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:193
#: includes/class-wc-post-types.php:403
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:84
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Ajustes de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:76
msgid "Sales reports"
msgstr "Informes de ventas"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importa <strong>impuestos</strong> a tu tienda mediante un archivo csv."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "Tasas de impuestos de WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "Official extensions"
msgstr "Extensiones oficiales"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Official theme"
msgstr "Tema oficial"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78
msgid "Github project"
msgstr "Proyecto en Github"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Proyecto en WordPress.org"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Acerca de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "Para más información:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Informar de un error"

#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Si encuentras un error en el núcleo de WooCommerce puedes crear un ticket en la zona de <a href=\"%1$s\">errores de Github</a>. Antes de enviar tu informe, asegúrate de haber leído la <a href=\"%2$s\">guía de colaboración</a>. Para ayudarnos a resolver tu problema, por favor procura ser tan descriptivo como puedas e incluye el <a href=\"%3$s\">informe de estado de tu sistema</a> ."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "¿Encontraste un error?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Antes de pedir ayuda, te recomendamos revisar la página de estado del sistema para identificar cualquier problema con tu configuración."

#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Puede que necesites ayuda para comprender, usar y ampliar WooCommerce, <a href=\"%s\">por favor lee nuestra documentación</a>. Encontrarás todo tipo de recursos, incluyendo códigos, tutoriales y mucho más."

#: includes/class-wc-post-types.php:455
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:33
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:453
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:199
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Coupons.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Coupons.php:76
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:163
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/discount/index.js:91
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:74
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:99
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:30
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Local pickup"
msgstr "Recogida local"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126
msgid "Local delivery"
msgstr "Envío local"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873
msgid "Free Shipping"
msgstr "Envío gratuito"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal estándar"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:110
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "La creación del producto falló, no se encuentra el producto original: %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:99
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha facilitado ningún producto para duplicarlo!"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:90
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiar a un nuevo borrador"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:65
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:64
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Hacer un duplicado de este producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:383
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Aún no hay ninguna valoración."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:331
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> agotado"
msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> agotados"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:320
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> casi sin existencias"
msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> casi sin existencias"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:222
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> en espera"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:211
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> en espera de procesar"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera de procesar"

#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:172
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s es el más vendido este mes (vendió %2$d)"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:143
msgid "WooCommerce status"
msgstr "Estado de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:43
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Valoraciones recientes de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:466
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "¿Seguro de que quieres eliminar este atributo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:455
msgid "Add attribute"
msgstr "Añadir atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:247
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Add new attribute"
msgstr "Añadir nuevo atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:375
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Actualmente no existen atributos."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:367
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurar términos"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:329
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:327
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190
#: includes/wc-account-functions.php:360
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: templates/myaccount/my-address.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:433
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:688
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:327
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:425
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135
#: includes/class-wc-post-types.php:326 includes/class-wc-post-types.php:395
#: includes/class-wc-post-types.php:460
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:56
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/edit/editor-block-controls.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:171
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/block.js:176
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/edit.js:162
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:274
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314
msgid "Terms"
msgstr "Términos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/reviews/review-sort-select/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:173
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:66
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:731
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:209
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:284
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:75
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:200
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:450
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Determina el orden de los términos en las páginas de productos de la tienda. Si usas un orden personalizado puedes arrastrar y soltar los términos en este atributo."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:343
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:448
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:64
msgid "Term ID"
msgstr "ID de término"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:447
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nombre (numérico)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:445
msgid "Custom ordering"
msgstr "Orden personalizado"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:443
msgid "Default sort order"
msgstr "Orden de clasificación por defecto"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:668
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:304
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:407
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Activa esto si quieres que este atributo tenga páginas de archivo de producto en tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:405
msgid "Enable Archives?"
msgstr "¿Activamos el archivo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:401
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Slug/referencia única del atributo; debe tener menos de 28 caracteres."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:399
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:376
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:395
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nombre para el atributo (mostrado en la tienda)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Error: ID de atributo inexistente."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:294
msgid "Edit attribute"
msgstr "Editar atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Atributo actualizado correctamente"

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1937
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2490
#: includes/wc-attribute-functions.php:494
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "El slug «%s» ya se está utilizando. Cámbialo, por favor."

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1935
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2488
#: includes/wc-attribute-functions.php:491
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "El slug «%s» no está permitido porque es un término reservado. Cámbialo, por favor."

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1933
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2486
#: includes/wc-attribute-functions.php:488
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "El slug «%s» es demasiado largo (El máximo es 28 caráteres) . Acórtalo, por favor"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:368
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "¡No puedes añadir el mismo impuesto dos veces!"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:367
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres revocar el acceso a esta descarga?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:366
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "No se pudo permitir el acceso - puede que el usuario ya tuviese acceso a este archivo o que no haya especificado su correo electrónico de facturación. Asegúrate de haber establecido el correo electrónico de facturación y de que el pedido se haya guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:342
msgid "No customer selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:683
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:338
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:337
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "¿Cargar la información de envío del cliente? Esto eliminará cualquier información de envío introducida."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:336
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "¿Usar la información de facturación del cliente? Esto eliminará cualquier información de facturación previamente introducida."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:335
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "¿Copiar la información de facturación a la información de envío? Esto eliminará cualquier información de envío previamente introducida."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:333
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Introduce un nombre para el nuevo atributo:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:332
msgid "Used for variations"
msgstr "Usado para variaciones"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:75
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:331
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible en la página de productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:330
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Introduce algún texto o algún atributo separando los valores con el símbolo (|)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:30
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:329
msgid "Value(s)"
msgstr "Valor(es)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:328
msgid "Click to toggle"
msgstr "Pulsa para cambiar"

#. translators: Remove chip.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:327
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/chip/removable-chip.js:48
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: templates/single-product-reviews.php:89
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:399
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:18
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:508
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:670
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:337
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:446
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:326
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:871
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:586
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:325
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "¿Eliminar este atributo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:324
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "¿Eliminar este metadato de artículo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:323
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta columna de impuestos? Esta acción no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:322
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:321
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de querer procesar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:320
msgid "Please select some items."
msgstr "Por favor, elige algún artículo."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:280
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:447
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:581
#: includes/wc-template-functions.php:2785
#: includes/wc-template-functions.php:2786
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Elige una opción&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:265
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variaciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% variación"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "¿Guardar los cambios antes de cambiar de página?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:262
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Fecha de finalización de la oferta (formato AAAA-MM-DD o déjalo en blanco)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:261
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Fecha de inicio de la oferta (formato AAAA-MM-DD o déjalo en blanco)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:260
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta variación?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:259
msgid "No variations added"
msgstr "No se han añadido variaciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:258
msgid "variations added"
msgstr "variaciones añadidas"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:257
msgid "variation added"
msgstr "variación añadida"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:256
msgid "Set variation image"
msgstr "Establecer la imagen de esta variación"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255
msgid "Choose an image"
msgstr "Elige una imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:254
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Última advertencia, ¿estás seguro?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:253
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las variaciones? Esto no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:252
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Introduce un valor  (absoluto o en %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:251
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Orden del menú de la variación (determina la posición en la lista de variaciones)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:250
msgid "Enter a value"
msgstr "Introduce un valor"

#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:249
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres enlazar todas las variaciones? Esto creará una nueva variación para cada posible combinación de variación de atributos (máx %d por ejecución)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:188
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Introduce un valor inferior al precio normal."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:187
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Escribe el código del país con dos letras mayúsculas."

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:186
msgid "Please enter with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Escribe en formato monetario decimal (%s) sin separador de miles ni símbolos de moneda."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:143
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:591
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Buscando&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:142
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:590
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Cargando más resultados&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:141
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:589
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Solo puedes seleccionar %qty% artículos"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:140
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:588
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Solo puedes seleccionar 1 artículo"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:139
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:587
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Por favor borra %qty% caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:138
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:586
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Por favor, borra 1 carácter."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:137
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:585
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Por favor, introduce %qty% o más caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:136
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:584
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Por favor, introduce 1 o más caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:135
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:583
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Error al cargar"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:320
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:134
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:582
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "No se han encontrado coincidencias"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:303
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:322
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:338
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:166
#: includes/emails/class-wc-email.php:886
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Error en la acción. Por favor, recarga la página y vuelve a intentarlo."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112
msgid "Search key"
msgstr "Buscar clave"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "Add key"
msgstr "Añadir clave"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:100
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: includes/class-wc-auth.php:74
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166
msgid "Read/Write"
msgstr "Lectura/Escritura"

#: includes/class-wc-auth.php:73
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165
msgid "Write"
msgstr "Escritura"

#: includes/class-wc-auth.php:72
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:65
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
msgid "Read"
msgstr "Lectura"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "Revocar la clave API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Ver/Editar"

#. translators: 1: ID who refunded
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %d: product ID.
#. translators: %s: API key ID.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:83
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "Clave de la API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:89
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:32
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Clave del cliente que termina en"

#: templates/single-product/tabs/description.php:22
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:83
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:385
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:513
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:377
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:118
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:88
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
#: includes/wc-template-functions.php:1787
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#. translators: %s: rating
#. translators: %s: average rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/class-wc-embed.php:130 includes/wc-template-functions.php:3503
#: includes/wc-template-functions.php:3526
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Valorado en %s de 5"

#: includes/wc-template-functions.php:3541
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Desde:"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:276
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/wc-product-functions.php:848
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2040
msgid "Out of stock"
msgstr "Agotado"

#: templates/cart/cart.php:92 includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2042
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2044
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/stock-indicator/block.js:68
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/stock-indicator-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/stock-indicator.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible para reserva"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1236
msgid "%s in stock"
msgstr "%s disponibles"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1241
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(puede reservarse)"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1231
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Solo quedan %s disponibles"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-product-functions.php:847
#: includes/wc-formatting-functions.php:1224
msgid "In stock"
msgstr "Hay existencias"

#: includes/class-wc-product-simple.php:60
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1864
#: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-variable.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/read-more/index.js:164
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#: includes/class-wc-product-simple.php:60
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1855
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart/shared/add-to-cart-button.js:163
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:51
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:52
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/button.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/button-frontend.js:1
msgid "Add to cart"
msgstr "Añadir al carrito"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62
msgid "CVC"
msgstr "CVV"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61
msgid "Card code"
msgstr "Código de tarjeta"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / AA"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Caducidad (MM/AA)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67
msgid "Card number"
msgstr "Número de tarjeta"

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:367
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "El estado del pedido cambió de %1$s a %2$s."

#. Plugin Name of the plugin
#: templates/auth/header.php:32 includes/class-wc-privacy.php:52
#: includes/wc-order-functions.php:971
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:469
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:624
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:19
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:20
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:100
#: includes/admin/class-wc-admin.php:236
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:38
#: includes/class-wc-order.php:1695 includes/class-wc-order.php:1696
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1072
#: packages/woocommerce-admin/src/PageController.php:183
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:62
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/index.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/shared/config.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/index.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-on-sale/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/index.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/index.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/index.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-product/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/index.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-top-rated/index.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-category/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-new/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-best-sellers/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/index.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/index.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/index.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks.js:1
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/class-wc-emails.php:449
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:367
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:109
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508
#: includes/wc-account-functions.php:221
#: includes/wc-template-functions.php:3343
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/0.js:1
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508
#: includes/wc-template-functions.php:3343
msgid "Download %d"
msgstr "Descargar %d"

#: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:64
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2119
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: templates/checkout/order-receipt.php:38 templates/checkout/thankyou.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:393
#: includes/class-wc-order.php:2035
msgid "Payment method:"
msgstr "Método de pago:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:216 includes/class-wc-cart-fees.php:80
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1
msgid "Fee"
msgstr "Cuota"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:176
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2058
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/context/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:71
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Shipping:"
msgstr "Envío:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2043
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/context/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:59
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Discount:"
msgstr "Descuento:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2028
#: includes/wc-template-functions.php:2147
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/context/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:50
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: includes/class-wc-product-grouped.php:120 includes/class-wc-cart.php:1585
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1999
msgid "Free!"
msgstr "¡GRATIS!"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:149
#: includes/class-wc-order.php:886 includes/class-wc-order.php:896
#: includes/class-wc-countries.php:607 includes/class-wc-countries.php:623
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
#: includes/class-wc-order-item-product.php:212
msgid "Backordered"
msgstr "Reservado"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:84
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:737
#: includes/class-wc-install.php:1356
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:110
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:245
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Settings.php:89
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:34
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: i18n/states.php:1833
msgid "Western Cape"
msgstr "Provincia Occidental del Cabo"

#: i18n/states.php:1832
msgid "North West"
msgstr "Noroeste"

#: i18n/states.php:1831
msgid "Northern Cape"
msgstr "Provincia Septentrional del Cabo"

#: i18n/states.php:1830
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: i18n/states.php:1829
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: i18n/states.php:1828
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: i18n/states.php:1827
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: i18n/states.php:1826
msgid "Free State"
msgstr "Estado Libre"

#: i18n/states.php:1825
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cabo del Este"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: i18n/countries.php:21
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: i18n/states.php:1793
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Fuerzas Armadas  US"

#: i18n/states.php:1792
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Fuerzas Armadas  US"

#: i18n/states.php:1791
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Fuerzas Armadas (AA)"

#: i18n/states.php:1790
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: i18n/states.php:1789
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: i18n/states.php:1788
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: i18n/states.php:1787
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: i18n/states.php:1786
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: i18n/states.php:1785
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: i18n/states.php:1784
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: i18n/states.php:1783
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: i18n/states.php:1782
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: i18n/states.php:1781
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: i18n/states.php:1780
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: i18n/states.php:1779
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: i18n/states.php:1778
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: i18n/states.php:1777
msgid "Oregon"
msgstr "Oregón"

#: i18n/states.php:1776
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: i18n/states.php:1775
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: i18n/states.php:1774
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: i18n/states.php:1773
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: i18n/states.php:1772
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: i18n/states.php:1771
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: i18n/states.php:1770
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: i18n/states.php:1769
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: i18n/states.php:1768
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: i18n/states.php:1767
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states.php:1765
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: i18n/states.php:1764
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: i18n/states.php:1763
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: i18n/states.php:1762
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: i18n/states.php:1761
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: i18n/states.php:968 i18n/states.php:1760
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: i18n/states.php:1759
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: i18n/states.php:1758
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: i18n/states.php:1757
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: i18n/states.php:1756
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: i18n/states.php:1755
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: i18n/states.php:1754
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: i18n/states.php:1753
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: i18n/states.php:1752
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: i18n/states.php:1751
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: i18n/states.php:1750
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: i18n/states.php:1749
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: i18n/states.php:1748
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"

#: i18n/states.php:1747
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: i18n/states.php:1746
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: i18n/states.php:1745
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: i18n/states.php:1744
msgid "California"
msgstr "California"

#: i18n/states.php:1743
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: i18n/states.php:1742
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: i18n/states.php:1741
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: i18n/states.php:1740
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: i18n/states.php:1527
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: i18n/states.php:1526
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: i18n/states.php:1524
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states.php:1522
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states.php:1519
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states.php:1517
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states.php:1516
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states.php:1515
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states.php:1514
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states.php:1513
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states.php:1512
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states.php:1509
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states.php:1508
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states.php:1507
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states.php:1505
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states.php:1504
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states.php:1503
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: i18n/states.php:1502
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: i18n/states.php:1501
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: i18n/states.php:1500
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: i18n/states.php:1499
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: i18n/states.php:1494
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: i18n/states.php:1492
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: i18n/states.php:1491
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: i18n/states.php:1489
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: i18n/states.php:1488
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: i18n/states.php:1485
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: i18n/states.php:1484
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: i18n/states.php:1483
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: i18n/states.php:1479
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: i18n/states.php:1478
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: i18n/states.php:1477
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"

#: i18n/states.php:1475
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: i18n/states.php:1474
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: i18n/states.php:1472
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: i18n/states.php:1471
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: i18n/states.php:1469
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: i18n/states.php:1467
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: i18n/states.php:1463
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: i18n/states.php:1462
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: i18n/states.php:1461
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: i18n/states.php:1460
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: i18n/states.php:1458
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: i18n/states.php:1455
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: i18n/states.php:1454
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: i18n/states.php:1453
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: i18n/states.php:1452
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: i18n/states.php:1450
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: i18n/states.php:1448
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: i18n/states.php:1285
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: i18n/states.php:1284
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: i18n/states.php:1283
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"

#: i18n/states.php:1282
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"

#: i18n/states.php:1281
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: i18n/states.php:1280
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: i18n/states.php:1279
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: i18n/states.php:1278
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"

#: i18n/states.php:1277
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"

#: i18n/states.php:1276
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#: i18n/states.php:1275
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#: i18n/states.php:1274
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Leyte del Sur"

#: i18n/states.php:1273
msgid "South Cotabato"
msgstr "Cotabato Sur"

#: i18n/states.php:1272
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: i18n/states.php:1271
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: i18n/states.php:1270
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: i18n/states.php:1269
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: i18n/states.php:1268
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: i18n/states.php:1267
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: i18n/states.php:1266
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: i18n/states.php:1265
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: i18n/states.php:1264
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: i18n/states.php:1263
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: i18n/states.php:1262
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: i18n/states.php:1261
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Mindoro Oriental"

#: i18n/states.php:1260
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Mindoro Occidental"

#: i18n/states.php:1259
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: i18n/states.php:1258
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: i18n/states.php:1257
msgid "Northern Samar"
msgstr "Samar del Norte"

#: i18n/states.php:1256
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: i18n/states.php:1255
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: i18n/states.php:1254
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"

#: i18n/states.php:1253
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: i18n/states.php:1252
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: i18n/states.php:1251
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: i18n/states.php:1250
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: i18n/states.php:1249
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: i18n/states.php:1248
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: i18n/states.php:1247
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"

#: i18n/states.php:1246
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"

#: i18n/states.php:1245
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: i18n/states.php:1244
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: i18n/states.php:1243
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#: i18n/states.php:1242
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#: i18n/states.php:1241
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: i18n/states.php:1240
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"

#: i18n/states.php:1239
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"

#: i18n/states.php:1238
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: i18n/states.php:1237
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: i18n/states.php:1236
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Samar Este"

#: i18n/states.php:1235
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Islas Dinagat"

#: i18n/states.php:1234
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: i18n/states.php:1233
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: i18n/states.php:1232
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"

#: i18n/states.php:1231
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"

#: i18n/states.php:1230
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: i18n/states.php:1229
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Valle Compostela"

#: i18n/states.php:1228
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: i18n/states.php:1227
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: i18n/states.php:1226
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: i18n/states.php:1225
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: i18n/states.php:1224
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: i18n/states.php:1223
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"

#: i18n/states.php:1222
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"

#: i18n/states.php:1221
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: i18n/states.php:1220
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: i18n/states.php:1219
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: i18n/states.php:1218
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: i18n/states.php:1217
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: i18n/states.php:1216
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: i18n/states.php:1215
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: i18n/states.php:1214
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: i18n/states.php:1213
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: i18n/states.php:1212
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: i18n/states.php:1211
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: i18n/states.php:1210
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: i18n/states.php:1209
msgid "Antique"
msgstr "Antique"

#: i18n/states.php:1208
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: i18n/states.php:1207
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: i18n/states.php:1206
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"

#: i18n/states.php:1205
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"

#: i18n/states.php:1204
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: i18n/states.php:1197
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: i18n/states.php:1196
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: i18n/states.php:1195
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: i18n/states.php:1193
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: i18n/states.php:1192
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: i18n/states.php:1191
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: i18n/states.php:1190
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: i18n/states.php:1189
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: i18n/states.php:1188
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: i18n/states.php:1187
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: i18n/states.php:1186
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: i18n/states.php:1185
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: i18n/states.php:1183
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: i18n/states.php:1181
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: i18n/states.php:1180
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: i18n/states.php:1179
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: i18n/states.php:1178
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: i18n/states.php:1177
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: i18n/states.php:1175
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: i18n/states.php:1173
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"

#: i18n/states.php:1172
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: i18n/states.php:1169
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: i18n/states.php:1168
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: i18n/states.php:1167
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: i18n/states.php:1166
msgid "West Coast"
msgstr "Costa Oeste"

#: i18n/states.php:1165
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: i18n/states.php:1164
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: i18n/states.php:1163
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: i18n/states.php:1162
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: i18n/states.php:1161
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"

#: i18n/states.php:1159
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: i18n/states.php:1158
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: i18n/states.php:1157
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: i18n/states.php:1156
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: i18n/states.php:1155
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: i18n/states.php:1154
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: i18n/states.php:25
msgid "Huíla"
msgstr "Huíla"

#: i18n/states.php:1063
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: i18n/states.php:1062
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: i18n/states.php:1061
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: i18n/states.php:1060
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: i18n/states.php:1059
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: i18n/states.php:1058
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: i18n/states.php:1056
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: i18n/states.php:1055
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: i18n/states.php:1052
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: i18n/states.php:1051
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: i18n/states.php:1050
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: i18n/states.php:1047
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: i18n/states.php:1046
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"

#: i18n/states.php:1045
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: i18n/states.php:1044
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: i18n/states.php:1043
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: i18n/states.php:1042
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: i18n/states.php:1041
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: i18n/states.php:1040
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: i18n/states.php:1039
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"

#: i18n/states.php:1038
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: i18n/states.php:1037
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"

#: i18n/states.php:1036
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: i18n/states.php:1035
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states.php:1034
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: i18n/states.php:1033
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: i18n/states.php:1032
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"

#: i18n/states.php:1030
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: i18n/states.php:1029
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: i18n/states.php:1028
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: i18n/states.php:1027
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: i18n/states.php:1026
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: i18n/states.php:1025
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: i18n/states.php:1024
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: i18n/states.php:1023
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: i18n/states.php:1022
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: i18n/states.php:1021
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: i18n/states.php:1020
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"

#: i18n/states.php:1019
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: i18n/states.php:1018
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"

#: i18n/states.php:1017
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: i18n/states.php:884
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states.php:883
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states.php:882
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states.php:881
msgid "Oita"
msgstr "Ōita"

#: i18n/states.php:880
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states.php:879
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states.php:878
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states.php:877
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states.php:876
msgid "Kochi"
msgstr "Cochín"

#: i18n/states.php:875
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states.php:874
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states.php:873
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states.php:872
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states.php:871
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states.php:870
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states.php:869
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states.php:868
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states.php:867
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: i18n/states.php:866
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: i18n/states.php:865
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: i18n/states.php:864
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: i18n/states.php:863
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: i18n/states.php:862
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: i18n/states.php:861
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: i18n/states.php:860
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: i18n/states.php:859
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: i18n/states.php:858
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: i18n/states.php:857
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: i18n/states.php:856
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: i18n/states.php:855
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: i18n/states.php:854
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: i18n/states.php:853
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states.php:852
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states.php:851
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: i18n/states.php:850
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"

#: i18n/states.php:849
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: i18n/states.php:848
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states.php:847
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states.php:846
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states.php:845
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states.php:844
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states.php:843
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states.php:842
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states.php:841
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states.php:840
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states.php:839
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states.php:838
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaidō"

#: i18n/states.php:810
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: i18n/states.php:809
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: i18n/states.php:808
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: i18n/states.php:807
msgid "Verona"
msgstr "Verona"

#: i18n/states.php:806
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: i18n/states.php:805
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: i18n/states.php:804
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"

#: i18n/states.php:803
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: i18n/states.php:802
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: i18n/states.php:801
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: i18n/states.php:800
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"

#: i18n/states.php:799
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: i18n/states.php:798
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: i18n/states.php:797
msgid "Torino"
msgstr "Torino"

#: i18n/states.php:796
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: i18n/states.php:795
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: i18n/states.php:794
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states.php:792
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states.php:791
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states.php:790
msgid "Siena"
msgstr "Siena"

#: i18n/states.php:789
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states.php:788
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states.php:787
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states.php:786
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states.php:785
msgid "Roma"
msgstr "Roma"

#: i18n/states.php:784
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states.php:783
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states.php:782
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states.php:781
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states.php:780
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"

#: i18n/states.php:779
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states.php:778
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states.php:777
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states.php:776
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states.php:775
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states.php:774
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"

#: i18n/states.php:773
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states.php:772
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states.php:771
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states.php:770
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states.php:769
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states.php:768
msgid "Parma"
msgstr "Parma"

#: i18n/states.php:767
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"

#: i18n/states.php:766
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states.php:765
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states.php:764
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states.php:763
msgid "Novara"
msgstr "Novara"

#: i18n/states.php:762
msgid "Napoli"
msgstr "Nápoles"

#: i18n/states.php:761
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states.php:760
msgid "Modena"
msgstr "Modena"

#: i18n/states.php:759
msgid "Milano"
msgstr "Milán"

#: i18n/states.php:758
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states.php:757
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states.php:756
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states.php:755
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states.php:754
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states.php:753
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states.php:752
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states.php:751
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states.php:750
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states.php:749
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states.php:748
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states.php:746
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states.php:745
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states.php:744
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states.php:743
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states.php:742
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states.php:741
msgid "Genova"
msgstr "Genova"

#: i18n/states.php:740
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states.php:739
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states.php:738
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states.php:737
msgid "Firenze"
msgstr "Florencia"

#: i18n/states.php:736
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states.php:735
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states.php:734
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states.php:733
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states.php:732
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states.php:731
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states.php:730
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states.php:729
msgid "Como"
msgstr "Como"

#: i18n/states.php:728
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states.php:727
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states.php:726
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states.php:725
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states.php:724
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states.php:723
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states.php:722
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states.php:721
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states.php:720
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states.php:719
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: i18n/states.php:718
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"

#: i18n/states.php:717
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states.php:716
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"

#: i18n/states.php:715
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states.php:714
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states.php:713
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states.php:712
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states.php:711
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states.php:710
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states.php:709
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states.php:708
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states.php:707
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"

#: i18n/states.php:706
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"

#: i18n/states.php:705
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"

#: i18n/states.php:704
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"

#: i18n/states.php:700
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistán and Baluchistán (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states.php:699
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgán (هرمزگان)"

#: i18n/states.php:698
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazí (مرکزی)"

#: i18n/states.php:697
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandarán (مازندران)"

#: i18n/states.php:696
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Guilán (گیلان)"

#: i18n/states.php:695
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestán (گلستان)"

#: i18n/states.php:694
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohkiluyeh y Buyer Ahmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states.php:693
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistán / کردستان)"

#: i18n/states.php:692
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: i18n/states.php:691
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: i18n/states.php:690
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnán (سمنان)"

#: i18n/states.php:689
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Jorasán del Norte (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states.php:688
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Jorasán Razaví (خراسان رضوی)"

#: i18n/states.php:687
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Jorasán del Sur (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states.php:686
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chahar y Bajtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states.php:685
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "Azerbaiyán Occidental (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states.php:684
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Azerbaiyán Oriental (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states.php:683
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Elburz (البرز)"

#: i18n/states.php:682
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Loristán (لرستان)"

#: i18n/states.php:681
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanyán (زنجان)"

#: i18n/states.php:680
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Qazvín (قزوین)"

#: i18n/states.php:679
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadán (همدان)"

#: i18n/states.php:678
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kermán (کرمان)"

#: i18n/states.php:677
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: i18n/states.php:676
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: i18n/states.php:675
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahán (اصفهان)"

#: i18n/states.php:674
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardebil (اردبیل)"

#: i18n/states.php:673
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bujara (بوشهر)"

#: i18n/states.php:672
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"

#: i18n/states.php:671
msgid "Tehran  (تهران)"
msgstr "Teherán  (تهران)"

#: i18n/states.php:670
msgid "Khuzestan  (خوزستان)"
msgstr "Juzestán (خوزستان)"

#: i18n/states.php:667
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"

#: i18n/states.php:666
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"

#: i18n/states.php:665
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: i18n/states.php:664
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"

#: i18n/states.php:663
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra y Nagar Haveli"

#: i18n/states.php:662
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: i18n/states.php:661
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Islas Andaman y Nicobar"

#: i18n/states.php:660
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"

#: i18n/states.php:659
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: i18n/states.php:658
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: i18n/states.php:657
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: i18n/states.php:656
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"

#: i18n/states.php:655
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: i18n/states.php:654
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: i18n/states.php:653
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: i18n/states.php:652 i18n/states.php:1294
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: i18n/states.php:650
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: i18n/states.php:649
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: i18n/states.php:648
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: i18n/states.php:647
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: i18n/states.php:646
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: i18n/states.php:645
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: i18n/states.php:643
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: i18n/states.php:642
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: i18n/states.php:641
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: i18n/states.php:640
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"

#: i18n/states.php:639
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: i18n/states.php:638
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/states.php:637
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: i18n/states.php:636
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: i18n/states.php:635
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: i18n/states.php:634
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: i18n/states.php:633
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: i18n/states.php:632
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: i18n/states.php:631
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andra Pradesh"

#: i18n/states.php:600
msgid "Papua Barat"
msgstr "Provincia de Papúa Occidental"

#: i18n/states.php:599
msgid "Papua"
msgstr "Papúa"

#: i18n/states.php:598
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Molucas septentrionales"

#: i18n/states.php:597
msgid "Maluku"
msgstr "Las islas Molucas "

#: i18n/states.php:596
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: i18n/states.php:595
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Célebes Meridional"

#: i18n/states.php:594
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Célebes Occidental"

#: i18n/states.php:593
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Célebes Suroriental"

#: i18n/states.php:592
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Célebes Central"

#: i18n/states.php:591
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Célebes Septentrional"

#: i18n/states.php:590
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Borneo del Norte"

#: i18n/states.php:589
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Borneo Meridional"

#: i18n/states.php:588
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Oriental"

#: i18n/states.php:587
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Borneo Central"

#: i18n/states.php:586
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Borneo Occidental"

#: i18n/states.php:585
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusatenggara Oriental"

#: i18n/states.php:584
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusatenggara Occidental"

#: i18n/states.php:583
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: i18n/states.php:582
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"

#: i18n/states.php:581
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"

#: i18n/states.php:580
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"

#: i18n/states.php:579
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: i18n/states.php:578
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"

#: i18n/states.php:577
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"

#: i18n/states.php:576
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: i18n/states.php:575
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: i18n/states.php:574
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"

#: i18n/states.php:573
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatra Meridional"

#: i18n/states.php:572
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: i18n/states.php:571
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"

#: i18n/states.php:570
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: i18n/states.php:569
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatra Occidental"

#: i18n/states.php:568
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatra Septentrional"

#: i18n/states.php:567
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: i18n/states.php:564
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/states.php:563
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/states.php:562
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: i18n/states.php:561
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: i18n/states.php:560
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: i18n/states.php:559
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: i18n/states.php:558
msgid "Pest"
msgstr "Pest"

#: i18n/states.php:557
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: i18n/states.php:556
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: i18n/states.php:555
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: i18n/states.php:554
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: i18n/states.php:553
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: i18n/states.php:552
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: i18n/states.php:551
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: i18n/states.php:549
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: i18n/states.php:548
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: i18n/states.php:547
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: i18n/states.php:546
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: i18n/states.php:545
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/states.php:542
msgid "New Territories"
msgstr "Nuevos territorios"

#: i18n/states.php:541
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: i18n/states.php:540
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Isla de Hong Kong"

#: i18n/states.php:475
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"

#: i18n/states.php:474
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/states.php:472
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/states.php:471
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"

#: i18n/states.php:470
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: i18n/states.php:469
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/states.php:468
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"

#: i18n/states.php:467
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/states.php:466
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"

#: i18n/states.php:465
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"

#: i18n/states.php:464
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/states.php:463
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/states.php:462
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/states.php:461
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/states.php:460
msgid "Ourense"
msgstr "Orense"

#: i18n/states.php:459
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"

#: i18n/states.php:458
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/states.php:457
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/states.php:455
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/states.php:454
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/states.php:453
msgid "Lleida"
msgstr "Lérida"

#: i18n/states.php:451
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/states.php:448
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/states.php:447
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/states.php:446
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Guipúzcoa"

#: i18n/states.php:445
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/states.php:444
msgid "Granada"
msgstr "Granada"

#: i18n/states.php:443
msgid "Girona"
msgstr "Gerona"

#: i18n/states.php:442
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/states.php:440
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/states.php:439
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/states.php:437
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"

#: i18n/states.php:434
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: i18n/states.php:433
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"

#: i18n/states.php:432
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"

#: i18n/states.php:431
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/states.php:429
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"

#: i18n/states.php:427
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/states.php:426
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/states.php:242
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"

#: i18n/states.php:241
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: i18n/states.php:240
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: i18n/states.php:239
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Isla del Príncipe Eduardo"

#: i18n/states.php:238
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: i18n/states.php:237
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: i18n/states.php:236
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"

#: i18n/states.php:235
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"

#: i18n/states.php:234
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Newfoundland y Labrador"

#: i18n/states.php:233
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"

#: i18n/states.php:232
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: i18n/states.php:231
msgid "British Columbia"
msgstr "Columbia Británica"

#: i18n/states.php:230
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: i18n/states.php:227
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: i18n/states.php:226
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: i18n/states.php:224
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catalina"

#: i18n/states.php:223
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: i18n/states.php:221
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Río Grande del Sur"

#: i18n/states.php:220
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Río Grande del Norte"

#: i18n/states.php:219
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: i18n/states.php:217
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: i18n/states.php:213
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: i18n/states.php:212
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso del Sur"

#: i18n/states.php:211
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: i18n/states.php:207
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: i18n/states.php:205
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: i18n/states.php:204 i18n/states.php:1174 i18n/states.php:1820
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: i18n/states.php:202
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: i18n/states.php:201
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: i18n/states.php:171
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/states.php:170
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/states.php:169
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/states.php:168
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/states.php:167
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: i18n/states.php:166
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/states.php:165
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/states.php:164
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"

#: i18n/states.php:163
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: i18n/states.php:162
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/states.php:161
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/states.php:160
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/states.php:159
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/states.php:158
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/states.php:157
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/states.php:156
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/states.php:155
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/states.php:154
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/states.php:153
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/states.php:152 i18n/states.php:1766
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: i18n/states.php:151
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/states.php:150
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/states.php:149
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/states.php:148
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/states.php:147
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/states.php:146
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/states.php:145
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/states.php:144
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/states.php:140
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: i18n/states.php:139
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/states.php:138
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/states.php:137
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/states.php:136
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/states.php:135
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/states.php:134
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: i18n/states.php:133
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/states.php:132
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/states.php:131
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/states.php:130
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/states.php:129
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/states.php:128
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/states.php:127
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/states.php:126
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/states.php:125
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/states.php:124
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/states.php:123
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/states.php:122
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/states.php:121
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/states.php:120
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/states.php:119
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/states.php:118
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/states.php:117
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/states.php:116
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/states.php:115
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/states.php:114
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/states.php:113
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/states.php:112
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/states.php:111
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/states.php:110
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/states.php:109
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/states.php:108
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/states.php:107
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/states.php:106
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/states.php:105
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/states.php:104
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/states.php:103
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/states.php:102
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/states.php:101
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/states.php:100
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/states.php:99
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/states.php:97
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/states.php:96
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/states.php:95
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/states.php:94
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/states.php:93
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/states.php:92
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/states.php:91
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: i18n/states.php:90
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/states.php:89
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states.php:87
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"

#: i18n/states.php:88
msgid "Cumilla"
msgstr "Cumilla"

#: i18n/states.php:86
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states.php:84
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states.php:83
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states.php:82
msgid "Bogura"
msgstr "Bogura"

#: i18n/states.php:81
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: i18n/states.php:80
msgid "Barishal"
msgstr "Barishal"

#: i18n/states.php:79
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: i18n/states.php:78
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: i18n/states.php:77
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: i18n/states.php:73
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"

#: i18n/states.php:72
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: i18n/states.php:71
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"

#: i18n/states.php:70
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"

#: i18n/states.php:69
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: i18n/states.php:68
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"

#: i18n/states.php:67
msgid "New South Wales"
msgstr "Nueva Gales del Sur"

#: i18n/states.php:66
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australia Central"

#: i18n/states.php:61
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"

#: i18n/states.php:60
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"

#: i18n/states.php:59
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

#: i18n/states.php:58 i18n/states.php:197
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: i18n/states.php:57
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: i18n/states.php:56 i18n/states.php:331
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: i18n/states.php:55
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: i18n/states.php:52 i18n/states.php:1309
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"

#: i18n/states.php:51
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: i18n/states.php:50 i18n/states.php:450
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: i18n/states.php:49
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: i18n/states.php:48
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"

#: i18n/states.php:47
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"

#: i18n/states.php:45
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"

#: i18n/states.php:43
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"

#: i18n/states.php:42
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"

#: i18n/states.php:41
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"

#: i18n/states.php:40
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: i18n/countries.php:265
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"

#: i18n/countries.php:264
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: i18n/countries.php:263
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Vatican"
msgstr "Ciudad del Vaticano"

#: i18n/countries.php:254
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: i18n/countries.php:253
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: i18n/countries.php:252
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: i18n/countries.php:250
msgid "United States (US)"
msgstr "Estados Unidos (EEUU)"

#: i18n/countries.php:249
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Reino Unido (UK)"

#: i18n/countries.php:248
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"

#: i18n/countries.php:247
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: i18n/countries.php:246
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Syria"
msgstr "Siria"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilandia"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard y Jan Mayen"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

#: i18n/countries.php:224
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: i18n/countries.php:223
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: i18n/countries.php:222
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del Sur"

#: i18n/countries.php:221
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sur"

#: i18n/countries.php:220
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Islas Georgias y Sandwich del Sur"

#: i18n/countries.php:219
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

#: i18n/countries.php:218
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: i18n/countries.php:217
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: i18n/countries.php:210
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: i18n/countries.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: i18n/countries.php:208
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

#: i18n/countries.php:207
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"

#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "San Martín (parte de Holanda)"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "San Martín (parte de Francia)"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nieves"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Helena"
msgstr "Isla Santa Elena"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "San Bartolomé"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territorios Palestinos"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"

#: i18n/countries.php:182
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: i18n/countries.php:180
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Norte"

#: i18n/countries.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"

#: i18n/countries.php:177
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: i18n/countries.php:175 i18n/states.php:1123
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: i18n/countries.php:174
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: i18n/countries.php:173
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#: i18n/countries.php:172
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: i18n/countries.php:171
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"

#: i18n/countries.php:170
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Mali"
msgstr "Malí"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Japan"
msgstr "Japón"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa de Marfil"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: i18n/countries.php:120
msgid "Iran"
msgstr "Irán"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: i18n/countries.php:118
msgid "India"
msgstr "India"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: i18n/countries.php:116
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:522
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: i18n/countries.php:97
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: i18n/countries.php:96
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"

#: i18n/countries.php:95
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios australes franceses"

#: i18n/countries.php:94
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

#: i18n/countries.php:93
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"

#: i18n/countries.php:92
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: i18n/countries.php:91
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: i18n/countries.php:90
msgid "Fiji"
msgstr "Fiyi"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Islas Malvinas"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: i18n/countries.php:85
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: i18n/countries.php:83
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: i18n/countries.php:81
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Cura&ccedil;ao"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: i18n/countries.php:65
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"

#: i18n/countries.php:63
msgid "China"
msgstr "China"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: i18n/countries.php:61
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: i18n/countries.php:52
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: i18n/countries.php:51
msgid "Brunei"
msgstr "Brunéi"

#: i18n/countries.php:50
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: i18n/countries.php:48
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"

#: i18n/countries.php:47
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: i18n/countries.php:26
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

#: i18n/countries.php:25 i18n/continents.php:78
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: i18n/countries.php:22
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"

#: i18n/countries.php:19
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: i18n/countries.php:17
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"